← Назад в блог
🇮🇹Итальянский

Итальянский сленг: 20+ важных слов и выражений, которые реально используют итальянцы

Автор: Sandor20 февраля 2026 г.10 мин чтения

Короткий ответ

Самое базовое сленговое слово в итальянском, это «Figo/a» (ФИ-го), то есть «круто» или «классно». Но итальянский сленг сильно зависит от региона. Римляне говорят «Daje!» (поехали!), миланцы, «Bella lì» (красавчик), неаполитанцы, «Uè!» (эй!). Универсальное «Boh!» (не знаю, да какая разница) с выразительным пожатием плеч, пожалуй, самое итальянское, чему вы научитесь.

Почему итальянский сленг не похож ни на какой другой

Итальянский сленг, это не одна система, а двадцать. Каждый крупный город, от Рима до Милана и Неаполя, выработал свой разговорный словарь. На него веками влияли региональные диалекты. Эти выражения отделяют учебный итальянский от языка, на котором итальянцы говорят каждый день.

По данным Ethnologue за 2024 год, на итальянском говорят примерно 85 миллионов человек по всему миру. Но внутри 20 регионов Италии языковое разнообразие поражает. Accademia della Crusca, старейшее лингвистическое учреждение Италии (основано в 1583 году), описывает, как региональные диалекты постоянно подпитывают стандартный итальянский новым сленгом.

"Italian slang is the living bridge between the old dialects and modern standard Italian. Each generation reinvents the language, but the regional roots remain visible."

(Tullio De Mauro, La storia linguistica dell'Italia unita, Laterza)

Этот гид включает 20+ важных итальянских сленговых выражений по категориям: универсальные выражения, повседневный разговорный сленг, региональные выражения из Рима, Милана и Неаполя, а также молодежный сленг из соцсетей. Для каждого есть произношение, примеры и культурный контекст, чтобы вы звучали естественно.


Быстрый обзор, итальянский сленг в двух словах


Универсальный итальянский сленг

Эти выражения понимают и используют по всей Италии, независимо от региона. Это основа разговорного итальянского. Вы услышите их десятки раз в день в любом итальянском городе.

Figo/a

Сленг

/FEE-goh / FEE-gah/

Буквальное значение: Инжир (фрукт)

Quella macchina è troppo figa!

Эта машина такая классная!

🌍

Самое универсальное сленговое прилагательное в Италии. Им описывают все крутое, привлекательное или впечатляющее. Этимологически связывают с 'fico' (инжир). Treccani описывает, как слово в XX веке прошло путь от названия фрукта до сленга.

Figo это швейцарский нож итальянского сленга. Человек, машина, ресторан, фильм, пара обуви, все впечатляющее может быть figo. Слово подчиняется обычному согласованию по роду: figo для мужского, figa для женского. Учтите, что figa в некоторых контекстах может звучать вульгарно (как обозначение женской анатомии). Поэтому важны контекст и тон.

Восклицание Che figata! (keh fee-GAH-tah), буквально «какая фиговость», это стандартный способ сказать, что что-то очень круто. Вы будете слышать это постоянно среди итальянцев младше 50.

Boh!

Неформальный

/BOH/

Буквальное значение: (нет, чистое междометие)

Dove vuoi mangiare stasera?, Boh!

Где хочешь поесть сегодня вечером?, Не знаю!

🌍

Почти всегда сопровождается пожатием плеч и раскрытыми ладонями. Словарь Zanichelli относит его к самым частотным итальянским междометиям. Его используют люди любого возраста, в любом регионе и в любом социальном круге.

Boh может быть самым итальянским звуком на свете. Он выражает неопределенность, безразличие или веселое нежелание решать. У слова нет настоящей этимологии. Это чистый звук, чистый жест, чистая Италия. По данным Zanichelli Lo Zingarelli, оно попало в нормативные словари в середине XX века. Но итальянцы пожимали плечами и говорили так намного раньше.

Главное, это подача: округленные губы, один короткий слог, плечи вверх, ладони открыты. Без жеста это только половина Boh.

🌍 Жест, это часть слова

В итальянском общении жесты, это не украшение. Они несут смысл. Boh! без пожатия плеч выглядит неполным. Исследования Университета Рима показали, что итальянцы воспринимают жест и речь как единое целое, а не как два канала.

Magari!

Неформальный

/mah-GAH-ree/

Буквальное значение: Из греческого 'makári' (благословенный/счастливый)

Vuoi venire in vacanza con noi? (Magari!

Хочешь поехать с нами в отпуск?) Вот бы! / Было бы круто!

🌍

Одно из самых «непереводимых» итальянских слов. Может значить «вот бы», «хотел(а) бы», «надеюсь», или даже «может быть». Смысл полностью зависит от контекста и интонации.

Magari это слово, в которое влюбляются изучающие итальянский, а потом долго учатся употреблять правильно. В одном слове живут сразу несколько русских вариантов. Treccani выводит его из греческого makári (благословенный, счастливый). Затем слово прошло через южные диалекты и вошло в общий итальянский.

Как отдельное восклицание (Magari!), оно выражает сильное желание. В предложении (Magari domani piove, может, завтра пойдет дождь) оно работает как «возможно». Эта двойственность делает слово очень итальянским. Оно выражает и сильное желание, и спокойную неопределенность.

Dai!

Неформальный

/DAH-ee/

Буквальное значение: Дай (повелительное от 'dare')

Dai, andiamo! Siamo già in ritardo.

Давай, пошли! Мы уже опаздываем.

🌍

Используется по всей Италии. Может выражать поддержку ('Dai, ce la puoi fare!', Давай, ты справишься!), нетерпение ('Dai, sbrigati!', Давай, быстрее!), или недоверие ('Ma dai!', Да ладно!).

Dai формально это повелительное наклонение второго лица от dare (давать). Но в сленге оно не про «давать». Это универсальный усилитель. Вариант Ma dai! (mah DAH-ee) смещает смысл к недоверию или удивлению. По-русски это ближе к «да ладно» или «не может быть».


Повседневный разговорный сленг

Эти выражения звучат в обычных неформальных разговорах. Они не привязаны к одному региону. Итальянцы по всей стране используют их в непринужденной обстановке.

Tipo/a

Сленг

/TEE-poh/

Буквальное значение: Тип / Вид

C'era questo tipo che parlava al telefono fortissimo.

Там был один чувак, который очень громко говорил по телефону.

🌍

Используется как «чувак», «парень», а также как слово-паразит. У молодежи 'tipo' часто работает как вставка: 'Era, tipo, bellissimo' (Это было, типа, очень красиво).

У Tipo две сленговые жизни. Как существительное это «чувак» или «парень» (quel tipo, тот парень). Как слово-паразит оно работает как русское «типа». Молодые итальянцы вставляют его в речь так же естественно.

Beccarsi

Сленг

/behk-KAR-see/

Буквальное значение: Клевать (как птица)

Ci becchiamo al bar alle otto?

Встретимся в баре в восемь?

🌍

Стандартный неформальный способ сказать «встретиться» или «потусоваться». От 'beccare' (клевать), образ как у птиц, которые находят друг друга. Используется по всей Италии людьми любого возраста в разговорной речи.

Когда итальянцы договариваются с друзьями, они si beccano. Нормальный глагол incontrarsi (встречаться) звучит слишком официально для дружеских планов. Beccarsi закрывает эту нишу: неформально, тепло и понятно всем.

Al verde

Неформальный

/ahl VEHR-deh/

Буквальное значение: На зеленом

Non posso uscire stasera, sono al verde.

Я не могу сегодня выйти, я без денег.

🌍

Одно из самых старых сленговых выражений Италии. Accademia della Crusca связывает его со средневековыми аукционами со свечами. Когда свеча догорала до зеленого основания, время (и деньги) заканчивались.

Этимология al verde действительно интересная. Accademia della Crusca объясняет, что в средневековой Италии на аукционах использовали свечи с зелено окрашенным основанием. Когда огонь доходил до зеленого, аукцион заканчивался. Время вышло, а в переносном смысле и деньги тоже. Спустя шесть веков итальянцы все еще говорят sono al verde, когда кошелек пуст.

Sbronzo/a

Сленг

/ZBRON-tsoh / ZBRON-tsah/

Буквальное значение: (неясно, возможно звукоподражание)

Marco era completamente sbronzo alla festa ieri sera.

Марко был в стельку пьян на вечеринке вчера вечером.

🌍

Стандартное разговорное слово для «пьяный». Менее грубое, чем многие русские варианты. Глагол 'sbronzarsi' (напиться) тоже очень частотный. Есть и альтернативы: 'brillo' (слегка навеселе) и 'ubriaco fradicio' (в стельку, буквально «промокший пьяный»).

В итальянском есть тонкая шкала слов про опьянение. Brillo (BREEL-loh) это приятно навеселе. Sbronzo это уже реально пьяный. Ubriaco fradicio (oo-bree-AH-koh FRAH-dee-choh, «промокший пьяный») это крайняя степень. Умение выбрать слово под степень, это признак хорошего уровня.

Andare fuori di testa

Сленг

/ahn-DAH-reh FWOH-ree dee TEHS-tah/

Буквальное значение: Выйти из головы

Sto andando fuori di testa con questo esame.

Я схожу с ума из-за этого экзамена.

🌍

Может выражать стресс («я теряю голову»), восторг («я тащусь от этой песни»), или злость («он сорвался»). Смысл определяет контекст.

Это выражение работает в широком диапазоне эмоций. Студент из-за экзаменов andando fuori di testa. Фанат новой песни тоже andando fuori di testa. Человек, который злится из-за штрафа за парковку, снова andando fuori di testa. По смыслу это похоже на русские «сойти с ума» и «психануть», но звучит более театрально.


Региональный сленг: Рим, Милан и Неаполь

Итальянский региональный сленг (gergo regionale) это место, где язык становится особенно интересным. В каждом крупном городе есть выражения, которые местные используют каждый день. Но для итальянцев из других регионов они могут звучать чужеродно.

⚠️ Используйте региональный сленг осознанно

Если вы скажете римский сленг в Милане или неаполитанские выражения в Турине, это может звучать странно или смешно. Если вы не уверены в регионе, используйте универсальный сленг из предыдущего раздела.

Римский сленг (Romanesco)

Римский сленг называется romanesco. Он стал известен по всей стране благодаря кино и телевидению, от Федерико Феллини до современных сериалов вроде Suburra.

Daje!

Сленг

/DAH-yeh/

Буквальное значение: Римское произношение 'dai' (давай)

Daje, Roma! Forza!

Погнали, Рома! Давай!

🌍

Фирменное римское выражение. Изначально это было произношение 'dai' в romanesco. Со временем оно стало культурным символом. Фанаты кричат его на Stadio Olimpico, друзья говорят его для поддержки, и оно встречается на футболках и наклейках по всему Риму.

Daje для Рима, это как «Forza» для Италии в целом: универсальный боевой клич. Оно стало известным за пределами Италии благодаря культуре болельщиков AS Roma. Но его используют в любых ситуациях: поддержать друга, выразить восторг или дожать сложную задачу.

Anvedi!

Сленг

/ahn-VEH-dee/

Буквальное значение: Римское сокращение «а ты посмотри» (e vedi)

Anvedi che macchina! È una Ferrari!

Ты только посмотри на эту машину! Это Ferrari!

🌍

Чистый romanesco. Выражает удивление, восхищение или недоверие к тому, что вы видите. Часто сопровождается указательным жестом или кивком в сторону объекта.

Anvedi это сокращение, которое понятно именно в римском диалекте. Оно сжимает фразу e vedi (и смотри) в одно восклицание. Если вы скажете это вне Рима, вы сразу будете звучать как римлянин или как человек, который долго жил в столице.

Mica

Неформальный

/MEE-kah/

Буквальное значение: Крошка (из латинского 'mica')

Non è mica male questo ristorante!

Этот ресторан совсем неплох!

🌍

Хотя 'mica' есть и в стандартном итальянском, римляне используют его намного чаще и сильнее. Оно усиливает отрицание: 'non è mica facile' (это совсем не легко). Также может задавать риторические вопросы: 'Mica vorrai andare?' (Ты же не хочешь идти, правда?).

Mica есть в стандартной грамматике, но римляне сделали его своим усилителем. Там, где в стандартном итальянском могли бы сказать per niente (совсем нет), римлянин выберет mica. Treccani выводит слово из латинского mica (крошка). Идея такая: «ни крошки» правды в чем-то.

Миланский сленг

Миланский сленг отражает роль города как деловой и модной столицы Италии: он быстрее, более космополитичный и сильно под влиянием английского.

Bella lì

Сленг

/BEHL-lah LEE/

Буквальное значение: Красиво там

Ho passato l'esame!, Bella lì!

Я сдал экзамен!, Красава!

🌍

Миланское выражение одобрения или удовлетворения. По смыслу это «красава», «отлично», «то что надо». Коротко и по делу, очень по-милански.

Bella lì передает миланский стиль речи: эффективно, одобрительно и без лишних эмоций. Там, где римлянин выдаст драматичное Daje! с активной жестикуляцией, миланец кивнет и скажет Bella lì. Готово. Дальше.

Неаполитанский сленг

Сленг Неаполя неотделим от неаполитанского диалекта (napoletano), который ЮНЕСКО классифицирует как отдельный язык. Многие неаполитанские сленговые слова вошли в общий итальянский.

Uè!

Сленг

/oo-EH/

Буквальное значение: (междометие, эй!)

Uè, Gianni! Dove stai andando?

Эй, Джанни! Куда идешь?

🌍

Фирменное неаполитанское приветствие-оклик. Громкое, теплое и очень южное. Может быть дружелюбным или конфликтным, зависит от громкости и ситуации. Часто встречается в неаполитанских песнях и фильмах.

это звук Неаполя: громкий, прямой и заметный. Это может быть теплое приветствие через площадь. Или резкий оклик на шумном рынке. Длина гласного и громкость задают эмоцию: короткое веселое Uè! это привет. Длинное громкое Uèèè! это предупреждение.


Молодежный сленг и соцсети

Итальянский молодежный сленг (gergo giovanile) быстро меняется. На него сильно влияют английский, соцсети и музыка. Accademia della Crusca регулярно публикует отчеты об этих сдвигах. Там отмечают, что примерно 30% нового молодежного сленга в итальянском напрямую заимствовано из английского.

Spettacolare

Неформальный

/speht-tah-koh-LAH-reh/

Буквальное значение: Зрелищный

Il concerto ieri sera è stato spettacolare!

Концерт вчера вечером был офигенным!

🌍

Формально это не сленг, а обычное итальянское прилагательное. Но молодежь использует его намного чаще в разговорной речи как универсально положительное слово. По смыслу это «офигенно», «потрясающе».

Хотя spettacolare существует и в формальном итальянском, молодые сделали его своим любимым суперлативом. Это похоже на то, как в русском часто говорят «офигенно» почти про все. В молодежных разговорах оно во многом вытеснило старые усилители вроде fantastico и meraviglioso.

Ghostare

Сленг

/goh-STAH-reh/

Буквальное значение: «Гостить» в смысле «пропасть» (заимствование из английского)

Mi ha ghostato dopo il secondo appuntamento.

Он(а) пропал(а) после второго свидания.

🌍

Прямое заимствование из английского 'to ghost', адаптированное под итальянское спряжение (окончание -are). Часть волны английских заимствований в лексике знакомств и соцсетей.

Итальянский делает с иностранными словами то, что делал всегда: впитывает их и спрягает. Ghost превращается в ghostare по стандартной модели глаголов на -are. Его можно спрягать полностью: io ghosto, tu ghosti, lui/lei ghosta. Crusca отмечает такую «италинизацию» английских глаголов как одну из ключевых черт современного итальянского сленга.

Chillare

Сленг

/cheel-LAH-reh/

Буквальное значение: Чиллить (заимствование из английского)

Stasera chilliamo a casa mia?

Сегодня вечером почилим у меня?

🌍

Еще один пример превращения английского слова в итальянский глагол. В основном используют итальянцы младше 30. Люди постарше скорее скажут 'rilassarsi' (расслабляться).

Chillare хорошо показывает разницу поколений в итальянском сленге. Спросите у итальянской бабушки, что значит chillare, и она не поймет. Спросите у 20-летнего, и он употребит это три раза подряд.


Сравнение регионального сленга

Одна и та же базовая идея может звучать совершенно по-разному в зависимости от региона Италии:

ПонятиеРимМиланНеапольСтандартный итальянский
Круто / КлассноFigo / ForteFigo / Bella lìBellilloBello / Fantastico
Давай!Daje!Dai!Jamm!Dai! / Andiamo!
Эй!Aò!Ehi!Uè!Ehi!
Смотри!Anvedi!Guarda!Uè, guarda!Guarda!
Чувак / ПареньEr tipoIl tipo'O guaglioneIl ragazzo
Да ладно!Ma che stai a dì?Ma va!Ma che dici?Ma davvero?

🌍 Языковое разнообразие Италии

Италия объединилась только в 1861 году. До этого веками каждый регион был отдельным государством со своим языком. По данным Ethnologue, в Италии есть 34 живых языка. Это не диалекты, а отдельные языки. Эта история объясняет, почему региональные различия в сленге такие резкие.


Как звучать естественно, используя итальянский сленг

Правильный сленг, это не только слова. Это ритм, жесты и контекст. Вот практические правила.

ДелайтеНе делайте
Начинайте с универсального сленга (Boh, Dai, Figo)Смешивайте региональный сленг разных городов
Подстраивайте энергию под собеседникаИспользуйте сленг в официальной или рабочей обстановке
Сопровождайте выражения подходящими жестамиНе злоупотребляйте сленгом ради «крутости», итальянцы это замечают
Сначала слушайте, как говорят местные, и только потом повторяйтеНе думайте, что сленг Рима работает в Милане

💡 Правило «сначала слушай»

Перед тем как использовать региональный сленг, проведите день, просто слушая. Итальянский сленг сильно зависит от интонации и жестов. Одно и то же слово при разной подаче может значить разное. Dai! с улыбкой, это поддержка. Dai! со злым взглядом, это раздражение.


Учите итальянский сленг по фильмам и сериалам

Чтение про сленг дает вам слова. Но именно звучание в контексте помогает запомнить. Итальянское кино, один из лучших источников живого регионального сленга. Римский сленг слышен почти в каждой сцене Suburra и Romanzo Criminale. Неаполитанский диалект ведет Gomorra и L'Amica Geniale. Для общеитальянского молодежного сленга отлично подходят современные комедии вроде Perfetti Sconosciuti.

Wordy позволяет смотреть итальянские фильмы и сериалы с интерактивными субтитрами. Нажмите на любое сленговое выражение, и вы сразу увидите значение, произношение и региональный контекст. Вместо заучивания списков вы впитываете сленг из реальных диалогов и с настоящей интонацией.

Больше материалов по итальянскому ищите в нашем блоге, там есть гайды, включая лучшие фильмы для изучения итальянского. Также зайдите на нашу страницу изучения итальянского, чтобы начать практику с реальными итальянскими видео уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Какое самое популярное сленговое слово в итальянском?
«Figo» (ФИ-го) или «figa» (ФИ-га) часто называют самым распространенным итальянским сленговым словом. В зависимости от контекста это «круто», «классно» или «привлекательно». Восклицание «Che figata!» («как круто!») постоянно слышно у молодежи по всей Италии.
Что значит «Boh» по-итальянски?
«Boh» (БО) это универсальная итальянская реакция на неопределенность или безразличие. По тону это может значить «не знаю», «кто знает» или «да какая разница». Обычно сопровождается пожатием плеч и раскрытыми ладонями, это один из самых узнаваемых итальянских жестов.
Что значит «Magari» по-итальянски?
«Magari» (ма-ГА-ри) одно из самых трудно переводимых итальянских слов. Оно может значить «если бы!», «хотелось бы!», «надеюсь!» или даже «может быть». На вопрос «Vuoi venire in Italia?» ответ «Magari!» означает «очень хочу!» или «было бы супер!».
Одинаков ли итальянский сленг по всей Италии?
Нет. Итальянский сленг сильно отличается по регионам. В Риме есть свой сленг, romanesco, с выражениями «Daje!» и «Anvedi!». В Милане чаще услышите «Bella lì». У Неаполя богатая сленговая традиция под влиянием неаполитанского диалекта. Важно понимать, где что уместно, чтобы не звучать чужаком.
Что значит «Dai» или «Daje» по-итальянски?
«Dai» (ДА-и) это разговорное «давай!», «ну же!», «пошли!» или «быстрее!». Римский вариант «Daje» (ДА-е) звучит более эмоционально и стал известен по римской поп-культуре. Оба выражения могут передавать поддержку, нетерпение или недоверие, зависит от интонации.

Источники и ссылки

  1. Treccani, онлайн-словарь итальянского языка (treccani.it)
  2. Zanichelli, Lo Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana, издание 2024 года
  3. Eble, C., Slang and Sociability: In-Group Language Among College Students (University of North Carolina Press)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27-е издание, статья об итальянском языке (2024)
  5. Accademia della Crusca, языковая консультация: Il gergo giovanile

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов

Итальянский сленг и выражения, гид 2026