← Назад в блог
🇩🇪Немецкий

Как сказать «доброе утро» по-немецки: 16 утренних приветствий

Автор: SandorОбновлено: 7 апреля 2026 г.9 мин чтения

Короткий ответ

Стандартный способ сказать «доброе утро» по-немецки, это «Guten Morgen» (GOO-ten MOR-gen). Он подходит во всех немецкоязычных странах и на любом уровне формальности. Кроме Guten Morgen, немцы используют региональные утренние приветствия, например «Moin» на севере, «Grüß Gott» в Баварии и Австрии и «Grüezi» в Швейцарии. Коллеги часто сокращают до «Morgen!», а ближе к обеду приветствие меняется на «Mahlzeit!»

Короткий ответ

Самый распространенный способ сказать "доброе утро" по-немецки, это Guten Morgen (GOO-ten MOR-gen). Это приветствие понимают повсюду в Германии, Австрии, Швейцарии и других немецкоязычных регионах. Оно подходит и для неформальных, и для формальных ситуаций, от рассвета примерно до полудня.

Но то, как немцы приветствуют друг друга утром, говорит не только о времени суток. На немецком говорят более 130 миллионов человек в шести странах. По данным Ethnologue за 2024 год он входит в число двенадцати самых распространенных языков мира. Из-за такого охвата в Центральной Европе утренние приветствия сильно различаются по регионам. Житель Гамбурга скажет Moin, житель Мюнхена скажет Grüß Gott, а житель Цюриха скажет Grüezi, еще до первой чашки кофе.

"Региональные приветствия в немецком языке, это не диалекты, которые нужно исправлять, это полностью легитимные языковые формы, которые несут социальный престиж в своих регионах. Баварское Grüß Gott и северное Moin одинаково заслуживают уважения на своих территориях."

(Ulrich Ammon, Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, De Gruyter, 2015)

В этом гиде собраны 16 немецких утренних приветствий и связанных выражений, сгруппированных по категориям: стандартные, разговорные, региональные, рабочие и фразы для пробуждения. Для каждого есть произношение, пример и культурный контекст, чтобы вы точно знали, когда и где это уместно.


Быстрая шпаргалка: утренние приветствия по-немецки


Стандартные утренние приветствия

Это базовые утренние приветствия, которые понимают во всех немецкоязычных странах. Duden, авторитетный словарь Германии, относит их к стандартному литературному немецкому (Hochdeutsch).

Guten Morgen

Вежливо

/GOO-ten MOR-gen/

Буквальное значение: Доброе утро

Guten Morgen, Frau Müller! Wie geht es Ihnen heute?

Доброе утро, госпожа Мюллер! Как вы сегодня?

🌍

Универсальное немецкое утреннее приветствие. Используется от рассвета примерно до полудня. Подходит везде, от неформального визита в булочную до формальной встречи в переговорной.

Guten Morgen это приветствие по умолчанию утром в немецком языке и самый безопасный выбор в любой ситуации. Ударение распределяется ровно по обоим словам: GOO-ten MOR-gen. Оно подходит с момента пробуждения примерно до полудня, когда обычно переходят на Guten Tag.

Немцы относятся к утренним приветствиям серьезно. Зайти в маленький магазин, в приемную у врача или в лифт и не поздороваться считается невежливым. Четкое Guten Morgen при входе, это не просто вежливо, этого социально ожидают, особенно в небольших городах.

Morgen!

Неформальный

/MOR-gen/

Буквальное значение: Утро!

Morgen! Kaffee steht schon in der Küche.

Утро! Кофе уже на кухне.

🌍

Сокращенная повседневная версия. Очень распространена среди коллег, друзей и семьи. Можно воспринимать как немецкий аналог русского 'Доброе!' или 'Утро!'.

Уберите Guten, и получится разговорная короткая версия, которая доминирует в быту. Зайти в офис и сказать коллегам Morgen! совершенно нормально. Более того, если каждый раз говорить полное Guten Morgen, среди людей, которых вы видите ежедневно, это может звучать чуть официально и скованно.

Это сокращение вписывается в более общий шаблон в немецком. Так же как Guten Tag превращается в Tag!, а Guten Abend в Abend!, утром естественно сокращают до Morgen! ради простоты. По данным Duden, такие усеченные формы существуют в разговорном немецком уже веками.

Schönen guten Morgen

Вежливо

/SHUR-nen GOO-ten MOR-gen/

Буквальное значение: Прекрасного доброго утра

Schönen guten Morgen, meine Damen und Herren! Willkommen zum Frühstück.

Прекрасного доброго утра, дамы и господа! Добро пожаловать на завтрак.

🌍

Более теплый вариант Guten Morgen. Часто используют ведущие радио, сотрудники отелей и те, кто хочет добавить дружелюбия и бодрости к стандартному приветствию.

Это Guten Morgen с дополнительной порцией тепла. Добавление schönen (красивый, приятный) делает приветствие более дружелюбным и показывает искреннюю приветливость. Его часто говорят на ресепшене в отелях, на радио и просто бодрые коллеги, которые любят утро.

Это не обязательно, но почти всегда приятно. Schönen guten Morgen может задать позитивный тон всему общению, особенно в сфере сервиса и в работе с клиентами.

Guten Morgen zusammen

Вежливо

/GOO-ten MOR-gen tsoo-ZAH-men/

Буквальное значение: Доброе утро всем (вместе)

Guten Morgen zusammen! Fangen wir an mit dem Meeting.

Доброе утро всем! Давайте начнем встречу.

🌍

Стандартный способ поприветствовать группу утром. Часто используется в офисах, классах и в любой ситуации, когда вы обращаетесь сразу к нескольким людям.

Когда вы заходите в комнату, где несколько людей (командная встреча, стол для завтрака, класс), естественный выбор, это Guten Morgen zusammen. Слово zusammen (вместе) превращает приветствие в обращение ко всем сразу.

В немецкой рабочей культуре принято приветствовать всю комнату. Исследования Goethe-Institut о деловом этикете в Германии отмечают, что отсутствие утреннего приветствия коллегам могут воспринять как холодность или высокомерие, особенно в небольших командах.


Региональные утренние приветствия

Именно в приветствиях лучше всего видно региональное разнообразие Германии. Как пишет лингвист Вернер Кёниг в dtv-Atlas Deutsche Sprache, модели приветствий, это один из самых заметных маркеров границ диалектных зон в немецкоязычной Европе.

Moin

Неформальный

/moyn/

Буквальное значение: Хорошо/приятно (из нижненемецкого)

Moin! Na, auch schon wach?

Привет! Ну что, тоже уже проснулся?

🌍

Фирменное приветствие севера Германии. Используется в ЛЮБОЕ время суток, включая утро. Происходит от нижненемецкого 'moi' (хороший/приятный), а не от 'Morgen'. Доминирует в Гамбурге, Шлезвиг-Гольштейне, Нижней Саксонии и Бремене.

Moin пожалуй, самое известное региональное приветствие во всем немецком языке, и вокруг него есть устойчивое заблуждение. Хотя оно звучит похоже на "morning", оно не связано со временем суток. Слово происходит от нижненемецкого (Plattdeutsch) moi, то есть "хороший" или "приятный". Moin говорят одинаково и в 7 утра, и в 3 дня, и в 11 вечера.

В Гамбурге, Шлезвиг-Гольштейне, Нижней Саксонии и Бремене Moin это приветствие по умолчанию, без уточнений. Пока в остальной Германии различают Guten Morgen, Guten Tag и Guten Abend, на севере все упрощают до одного эффективного слога.

🌍 Moin и Moin Moin

Удвоенная форма Moin Moin тоже очень распространена, но мнения расходятся. Некоторые пуристы, особенно в Гамбурге, настаивают, что одного Moin достаточно, а удвоение, это 'уже слишком много разговоров'. Эта шутка отлично передает сухой, сдержанный юмор северной Германии. На практике обе формы полностью приемлемы.

Moin Moin

Неформальный

/moyn moyn/

Буквальное значение: Хорошо хорошо / приятно приятно

Moin Moin! Schönes Wetter heute, oder?

Привет! Хорошая погода сегодня, да?

🌍

Удвоенная версия Moin. Чуть теплее и разговорнее, чем одиночное Moin. Распространена по всему северу Германии, хотя гамбургские пуристы могут считать ее избыточной.

Moin Moin добавляет тепла. Если одиночное Moin звучит эффективно и чуть отрывисто, то Moin Moin показывает больше открытости и готовности поговорить. Это северонемецкий эквивалент разницы между коротким кивком и улыбкой с зрительным контактом.

Приветствие давно вышло за пределы своей нижненемецкой родины. По исследованиям Аммона, Moin и Moin Moin постепенно становятся узнаваемыми по всей Германии, частично из-за медиа, частично из-за культурного статуса Гамбурга как модного и космополитичного города.

Grüß Gott

Вежливо

/GREWS GOT/

Буквальное значение: Приветствуй Бога

Grüß Gott! Zwei Semmeln und ein Croissant, bitte.

Доброе утро! Две булочки и круассан, пожалуйста.

🌍

Стандартное приветствие в Баварии и Австрии, используется в любое время суток, включая утро. Это не религиозное заявление, а региональный эквивалент 'Guten Tag' или 'Guten Morgen'.

В Баварии и Австрии Grüß Gott заменяет и Guten Morgen, и Guten Tag. Оно подходит с раннего утра до позднего вечера. Буквальный смысл ("приветствуй Бога", сокращение от Gott grüße dich, то есть "пусть Бог тебя приветствует") в повседневной речи уже не воспринимается религиозно. Это просто привычная формула.

Если вы утром окажетесь в Мюнхене, Зальцбурге или Вене, Grüß Gott вы услышите в булочной, в лифте и от водителя автобуса. Если вы так скажете, вы проявите уважение к местным обычаям, и это почти всегда воспринимают тепло. Посмотрите наш гид по лучшим фильмам для изучения немецкого, там есть австрийские и баварские фильмы, где Grüß Gott звучит естественно.

Grüezi

Вежливо

/GREW-eh-tsee/

Буквальное значение: Приветствую вас (швейцарский немецкий)

Grüezi! Händ Sie scho zmorge gha?

Доброе утро! Вы уже завтракали?

🌍

Стандартное приветствие в немецкоязычной Швейцарии. Подходит в любое время суток, включая утро. 'Grüezi mitenand' обращено к группе. Сразу выдает швейцарца.

Grüezi это узнаваемое приветствие на швейцарском немецком, его используют с утра до ночи. Оно связано с тем же корнем, что и Grüß Gott (Gott grüeze dich, "пусть Бог тебя приветствует"), но с характерной швейцарской формой и произношением. В Швейцарии сказать Grüezi в утренней булочной совершенно нормально, а Guten Morgen может звучать чуть чужеродно.

Швейцарский немецкий (Schweizerdeutsch) заметно отличается от стандартного литературного немецкого, и приветствия, это первое, где вы это почувствуете. Goethe-Institut отмечает, что швейцарцы часто переходят на стандартный немецкий в письме, но в устной речи сохраняют Grüezi и другие швейцарские формы.

Servus

Неформальный

/ZEHR-voos/

Буквальное значение: К вашим услугам (из латыни)

Servus, Markus! Magst an Kaffee?

Привет, Маркус! Хочешь кофе?

🌍

Используется в Баварии, Австрии и частях Швейцарии. Подходит и как приветствие, и как прощание в любое время суток. Разговорное и дружелюбное, происходит от латинского 'servus' (слуга).

Servus это теплый разговорный вариант вместо Grüß Gott в южных немецкоязычных регионах. Происхождение у него необычное: оно восходит к латинскому servus humillimus (ваш покорнейший слуга), но сегодня в нем нет оттенка услужливости. Это просто дружелюбное неформальное "привет" и "пока".

Утром Servus отлично подходит среди друзей и знакомых. Его можно услышать за баварским Frühstück (завтраком) или между коллегами, которые приходят на работу в Вене.

🌍 Карта утренних приветствий в Германии

География утренних приветствий в Германии удивительно четкая. На севере (Гамбург, Бремен, Киль) говорят Moin. В центре (Берлин, Ганновер, Кельн) чаще Guten Morgen или Morgen!. На юге (Мюнхен, Штутгарт, Фрайбург) доминирует Grüß Gott. Пересекаете границу с Австрией, слышите Grüß Gott и Servus. Пересекаете границу со Швейцарией, становится Grüezi. Вернер Кёниг в dtv-Atlas Deutsche Sprache показывает эти границы с впечатляющей точностью.


Рабочие и переходные приветствия

В немецких офисах есть свои ритмы приветствий, особенно на переходе от утра к полудню. Эти фразы важны, чтобы уверенно чувствовать себя в немецком Büroalltag (офисной рутине).

Guten Tag

Вежливо

/GOO-ten TAHK/

Буквальное значение: Добрый день

Guten Tag, Herr Schneider. Wir haben um elf einen Termin.

Добрый день, господин Шнайдер. У нас встреча в одиннадцать.

🌍

Заменяет 'Guten Morgen' примерно около полудня. Стандартное вежливое приветствие на остальную часть дня. На севере Германии часто используют сокращенное 'Tag!'.

Guten Tag это момент, когда утро заканчивается и начинается остальной день. Переход от Guten Morgen к Guten Tag обычно происходит где-то между 11 утра и полуднем, но строгого правила нет. На практике большинство немцев интуитивно чувствуют, когда пора переключиться.

В профессиональной среде Guten Tag это безопасный вариант для любого общения не утром. У него вежливый нейтральный тон, который подходит клиентам, незнакомым людям и всем, к кому вы обращаетесь на формальное Sie.

Mahlzeit

Неформальный

/MAHL-tsayt/

Буквальное значение: Время еды

Mahlzeit! Gehst du auch in die Kantine?

Приятного аппетита! Ты тоже идешь в столовую?

🌍

Уникальное немецкое офисное приветствие около обеда, примерно с 11:30 до 13:30. Работает и как приветствие, и как пожелание приятной еды. Стандартный ответ, просто сказать 'Mahlzeit!' в ответ.

Mahlzeit это одна из самых характерных немецких традиций приветствий. Буквально "время еды", и оно заполняет переходный промежуток между Guten Morgen и полноценным днем. Во многих офисах примерно с 11:30 Mahlzeit становится стандартным приветствием в коридоре, особенно рядом со столовой или кухней.

По данным Duden, такое употребление фиксируется с XIX века и, вероятно, произошло от более длинной фразы Gesegnete Mahlzeit (благословенного приема пищи). Сегодня это не требует ни религиозного, ни даже буквального контекста еды. Можно сказать Mahlzeit коллеге в коридоре, даже если никто не ест. Правильный ответ всегда один, повторить Mahlzeit! в ответ.

💡 Когда Mahlzeit звучит неловко

У Mahlzeit есть негласный временной предел. До 11 утра это звучит слишком рано, а после примерно 14:00 странно. Некоторые немцы любят проверять эти границы сухим юмором и говорят Mahlzeit в 16:00, чтобы увидеть растерянную реакцию. Если вам так сказали, это шутка.


Утренние фразы для дома и семьи

Кроме формальных приветствий, в немецком есть богатый набор фраз для домашнего утра: разбудить кого-то, спросить про ночь и начать день за завтраком.

Wie hast du geschlafen?

Неформальный

/vee HAHST doo geh-SHLAH-fen/

Буквальное значение: Как ты спал(а)?

Guten Morgen, Schatz. Wie hast du geschlafen?

Доброе утро, дорогой(ая). Как ты спал(а)?

🌍

Теплый утренний вопрос для семьи, партнеров и близких друзей. Формальная версия, 'Wie haben Sie geschlafen?' Немцы часто отвечают честно, а не автоматически 'хорошо'.

Это естественное продолжение после Guten Morgen за семейным завтраком. В отличие от ситуаций, где "Как спалось?" звучит чисто формально, немцы могут ответить по-настоящему, с деталями про матрас, температуру в комнате или собаку соседа.

Формальную версию, Wie haben Sie geschlafen?, может сказать сотрудник отеля гостю. В обоих случаях это показывает искреннюю заботу о самочувствии человека.

Gut geschlafen?

Неформальный

/goot geh-SHLAH-fen/

Буквальное значение: Хорошо спал(а)?

Morgen! Gut geschlafen? Du siehst ausgeruht aus.

Утро! Хорошо спал(а)? Выглядишь отдохнувшим(ей).

🌍

Сокращенная, более разговорная версия вопроса про сон. Часто используется между партнерами, соседями по квартире и членами семьи за завтраком.

Более разговорная короткая версия вопроса про сон. В Gut geschlafen? опускаются подлежащее и глагол, остаются только ключевые слова, это очень типично для разговорного немецкого. Фраза отлично подходит за завтраком или когда вы встретили соседа по квартире на кухне.

Aufstehen!

Неформальный

/OWF-shtay-en/

Буквальное значение: Вставай! / Поднимайся!

Aufstehen! Es ist schon acht Uhr!

Вставай! Уже восемь часов!

🌍

Прямой приказ вылезать из кровати. Используют родители, когда будят детей, и партнеры между собой. Твердо, но не грубо, это просто стандартный немецкий способ сказать 'пора вставать'.

Aufstehen это отделяемый глагол aufstehen (вставать) в повелительной форме. Немецкие родители будят детей этим словом уже поколениями. Это прямолинейно, но не грубо. Это просто означает, что время сна закончилось.

Такая прямота, это культурная особенность, а не признак раздражения. Материалы Goethe-Institut о стилях общения отмечают, что носители немецкого обычно ценят ясность и прямоту больше, чем смягченные, обходные формулировки.

Raus aus den Federn!

Неформальный

/ROWS ows den FEH-dern/

Буквальное значение: Вон из перьев!

Raus aus den Federn, Kinder! Das Frühstück ist fertig!

Подъем, дети! Завтрак готов!

🌍

Игривый идиоматический способ сказать 'вылезай из кровати'. 'Перья' отсылают к традиционным пуховым одеялам (Federbetten). Тепло и ласково, часто говорят детям.

Этот милый идиоматический оборот буквально означает "вон из перьев!", это отсылка к традиционному немецкому Federbett (пуховому одеялу), которое веками было частью немецкого быта. Это немецкий эквивалент "подъем!" и несет такую же игривую, подбадривающую энергию.

Фраза рисует яркую картинку человека, который глубоко закутался в теплое пуховое одеяло холодным немецким утром и не хочет начинать день. Ее говорят ласково, особенно детям, и всегда с добрым юмором.

Guten Morgen, Sonnenschein

Неформальный

/GOO-ten MOR-gen ZON-nen-shyne/

Буквальное значение: Доброе утро, солнышко

Guten Morgen, Sonnenschein! Hast du Lust auf Pfannkuchen?

Доброе утро, солнышко! Хочешь блинчиков?

🌍

Ласковое утреннее приветствие для близких, особенно для детей и партнеров. Также это название известной немецкой поп-песни Наны Мускури, которую знают многие немцы.

Sonnenschein (солнышко) в немецком используют как ласковое обращение, примерно как в русском. Эта фраза теплая, нежная и чуть игривая. Она отлично подходит, чтобы поприветствовать ребенка, партнера или любого близкого человека ясным утром.

Фраза также отсылает к известной немецкой песне Наны Мускури Guten Morgen, Sonnenschein. Она остается культурной отсылкой, и многие немцы старше 30 лет могут напеть ее по памяти.


Как отвечать на немецкие утренние приветствия

Уметь поздороваться, это только половина дела. Вот как естественно отвечать на утренние приветствия, которые вы будете слышать.

Стандартные ответы утром

Вам говорятВы отвечаетеПримечания
Guten MorgenGuten Morgen / Morgen!Повторите в ответ, сокращенная форма тоже подходит
Morgen!Morgen!Подстройтесь под их уровень неформальности
Schönen guten MorgenSchönen guten Morgen / Guten MorgenПовторите или используйте стандартный вариант
Guten Morgen zusammenGuten Morgen / Morgen!Индивидуальный ответ на групповое приветствие
Mahlzeit!Mahlzeit!Всегда отвечайте Mahlzeit в ответ

Региональные и разговорные ответы

Вам говорятВы отвечаете
MoinMoin
Moin MoinMoin / Moin Moin
Grüß GottGrüß Gott
GrüeziGrüezi
ServusServus
Gut geschlafen?Ja, danke! Und du? / Nicht so gut, leider.
Wie hast du geschlafen?Gut, danke! Und du? / Wie ein Stein! (Спал(а) как убитый(ая)!)

💡 Правило эха по утрам

Если вы не уверены, как отвечать на любое немецкое утреннее приветствие, самый безопасный вариант, повторить его точно так же. Если вам говорят Grüß Gott, ответьте Grüß Gott. Если говорят Moin, ответьте Moin. Такое 'эхо' показывает, что вы понимаете и уважаете региональную форму. Это правило работает для любых немецких приветствий, не только утренних.

🌍 Немецкая культура Frühstück

Утренние приветствия в Германии тесно связаны с культурой Frühstück (завтрака). Традиционный немецкий завтрак, это свежие булочки (Brötchen или Semmeln в Баварии), нарезка, сыр, джем, яйца всмятку и крепкий кофе. Воскресные завтраки особенно обстоятельные и могут длиться часами. Ритуал приветствий за столом (Guten Morgen, затем Wie hast du geschlafen?, затем Guten Appetit перед едой), это маленькая, но важная ежедневная церемония.


Практика на реальном немецком контенте

Читать про утренние приветствия, это хороший старт, но лучше всего они запоминаются, когда вы слышите их в живой речи. Фильмы и сериалы на немецком, отличный способ впитать настоящие приветствия: Dark для стандартного немецкого, Tatort для региональных вариантов, и австрийские проекты вроде Vorstadtweiber, чтобы слышать Grüß Gott и Servus в сценах за завтраком.

Wordy помогает пойти дальше. Вы можете смотреть немецкие фильмы и сериалы с интерактивными субтитрами и нажимать на любое приветствие, чтобы сразу увидеть значение, произношение и культурный контекст. Вместо заучивания списка фраз вы усваиваете их из реальных диалогов, с естественной интонацией и региональными особенностями.

Больше материалов по немецкому ищите в нашем блоге, там есть языковые гайды, включая лучшие фильмы для изучения немецкого. Также загляните на нашу страницу изучения немецкого, чтобы начать практиковаться на контенте от носителей уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Как чаще всего говорят «доброе утро» по-немецки?
«Guten Morgen» (GOO-ten MOR-gen), это самый распространенный и понятный всем способ сказать «доброе утро» по-немецки. Он подходит во всех немецкоязычных странах (Германия, Австрия, Швейцария и другие) и уместен как в неформальной, так и в официальной обстановке.
В чем разница между «Guten Morgen» и «Morgen»?
«Morgen!» это просто сокращенная, более разговорная версия «Guten Morgen». Ее очень часто используют коллеги, друзья и семья. Это как английское «Morning!» вместо «Good morning!». Оба варианта полностью нормальны и уместны.
Можно ли говорить «Moin» вместо «Guten Morgen»?
Да, но «Moin» это региональное приветствие с севера Германии, а не строго утреннее. Хотя звучит похоже на «morning», слово происходит из нижненемецкого «moi» со значением «хороший» и употребляется в любое время суток. В Гамбурге и Шлезвиг-Гольштейне «Moin» говорят утром, днем и вечером.
До какого времени в Германии говорят «Guten Morgen»?
Обычно после «Guten Morgen» переходят на «Guten Tag» (добрый день) примерно к полудню, ориентировочно между 11:00 и 12:00. На работе переход часто происходит через «Mahlzeit» (время еды), это особое приветствие, которое говорят около середины дня.
Как сказать «доброе утро» на австрийском варианте немецкого?
В Австрии можно сказать «Guten Morgen», но более типичное региональное приветствие, это «Grüß Gott» (GREWS GOT), оно подходит в любое время суток, включая утро. Среди друзей разговорная альтернатива, это «Servus» (ZEHR-voos).
Невежливо ли говорить просто «Morgen» в официальной обстановке?
В большинстве профессиональных ситуаций «Morgen!» вполне уместно среди коллег. Но в действительно официальных случаях (встреча с клиентом, визит в госучреждение или первое обращение к старшему по должности) безопаснее выбрать полную форму «Guten Morgen».

Источники и ссылки

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9-е издание (2023)
  2. Goethe-Institut, материалы по немецкому языку и культуре
  3. Ethnologue: Languages of the World, статья о немецком языке (2024)
  4. Ammon, Ulrich (2015). «Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt.» De Gruyter.
  5. König, Werner (2019). «dtv-Atlas Deutsche Sprache.» Deutscher Taschenbuch Verlag.

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов