Слова о семье на немецком: 25+ важных терминов с произношением и грамматикой
Готовы учиться?
Выберите язык для начала!
Короткий ответ
Базовые слова о семье на немецком: 'die Mutter' (мама), 'der Vater' (папа), 'der Bruder' (брат), 'die Schwester' (сестра), 'der Sohn' (сын) и 'die Tochter' (дочь). Лексика строится на логике составных слов: 'Schwieger-' образует термины для родственников по браку, 'Groß-' означает 'дедушка/бабушка, пра-', а 'Ur-' означает 'пра-пра-'. У каждого существительного о семье есть фиксированный грамматический род (der, die, das), его нужно запоминать.
Слова про семью, это одна из первых тем, которую стоит освоить при изучении немецкого. Вы будете представлять родственников, заполнять официальные анкеты и понимать разговоры за семейным столом, эти слова встречаются постоянно. Если вы ищете "немецкие слова про семью" для поездки, учебы или общения, этот гид закроет все нужное.
По данным Ethnologue за 2024 год, на немецком говорят около 134 миллионов человек по всему миру. Семейные связи важны в немецкоязычной культуре, и язык отражает это через системную лексику на основе составных слов. Из нескольких корней можно собрать десятки названий родства.
"Немецкая терминология родства следует эскимосской системе, описанной Мердоком, и различает прямых родственников (родители, бабушки и дедушки) и боковых (тети, дяди, двоюродные братья и сестры), с отдельными терминами для каждой связи, а не объединенными категориями." (G.P. Murdock, Social Structure, 1949)
В этом гиде есть все семейные слова, которые вам нужны: ближайшие родственники, дальняя родня, родственники со стороны супруга или супруги, и разговорные ласковые обращения, которые немцы реально используют дома. Для каждого термина указан род, потому что в немецком нельзя правильно употреблять существительное без артикля.
Ближайшая семья: Die Kernfamilie
Ближайшая семья, это основа немецкой семейной лексики. Эти шесть слов входят в число самых частотных существительных во всем языке. Они встречаются везде, от детских книг до юридических документов.
Обратите внимание, что в немецком есть логичная схема рода для ближайших родственников: мужчины, это мужской род (der), женщины, это женский род (die). Исключения, это собирательные слова die Eltern (родители) и die Geschwister (братья и сестры). Они существуют только во множественном числе и не имеют нормальной формы единственного.
die Geschwister
Слово Geschwister требует отдельного внимания, потому что у него нет настоящей формы единственного числа. В отличие от русского, где есть слово "сиблинг" и можно сказать "брат или сестра" одним словом, в немецком нужно уточнять ein Bruder (брат) или eine Schwester (сестра), если речь об одном человеке. По данным Institut für Deutsche Sprache (IDS), попытки создать единственное число для Geschwister так и не закрепились в стандартном немецком, хотя в некоторых диалектах встречается das Geschwisterkind.
💡 Во множественном числе меняется гласная
Многие немецкие семейные существительные образуют множественное число с умлаутом: Bruder → Brüder, Sohn → Söhne, Tochter → Töchter, Mutter → Mütter, Vater → Väter. Этот сдвиг гласной (он называется Umlaut) это одна из самых заметных особенностей немецкого множественного числа. В семейной лексике он встречается особенно часто.
Дальние родственники: Die Verwandtschaft
Термины для дальних родственников в немецком строятся по понятным схемам. Приставка Groß- (пра, дедушка-бабушка) расширяет поколение назад. Отдельные слова покрывают тетей, дядей и двоюродных родственников.
der Cousin / die Cousine
Эти слова напрямую заимствованы из французского и сохраняют французское произношение: koo-ZANG и koo-ZEE-nuh. Альтернативные написания Kusin и Kusine есть в Duden, но на практике используются редко. В отличие от русского, где "двоюродный брат" и "двоюродная сестра" это словосочетания, в немецком есть отдельные слова для мужчин и женщин. Поэтому пол человека понятен сразу.
der Urgroßvater / die Urgroßmutter
Чтобы уйти еще на одно поколение назад, добавьте приставку Ur- (в значении "первоначальный" или "древний") и получите термины для прабабушки и прадедушки: der Urgroßvater (прадедушка), die Urgroßmutter (прабабушка), die Urgroßeltern (прабабушки и прадедушки). Приставку можно наращивать: der Ururgroßvater значит "прапрадедушка", но это редко нужно вне генеалогии.
🌍 Система приставок Groß- и Ur-
Логика составных слов стабильна: Groß- = дедушка-бабушка (на одно поколение назад), Ur- = пра (на два поколения назад). Та же система работает и для внуков: das Enkelkind (внук или внучка), das Urenkelkind (правнук или правнучка). Если вы выучите приставки, вы сможете собирать нужные слова на ходу.
Родственники со стороны супруга или супруги: Die Schwiegereltern
Немецкий очень просто оформляет родство "по браку": приставка Schwieger- (из средневерхненемецкого swiger) присоединяется к любому члену семьи и дает соответствующий термин. Исключений и неправильных форм нет.
die Schwiegermutter
Приставка Schwieger- это один из самых продуктивных элементов в немецкой семейной лексике. Хотя Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn и Schwiegertochter строятся по регулярной схеме, для "брат супруга" и "сестра супруга" используются сокращенные формы der Schwager и die Schwägerin. Теоретически возможные Schwiegerbruder и Schwiegerschwester почти не употребляются. По данным Duden, Schwager и Schwägerin считаются стандартом с XV века.
Грамматический род у всех составных слов с Schwieger- совпадает с базовым словом: die Schwiegermutter женского рода, потому что die Mutter женского рода, а der Schwiegervater мужского рода, потому что der Vater мужского рода. Эта последовательность упрощает изучение.
"Немецкая система родства сохраняет четкое структурное различие между родственниками по браку и кровными родственниками через системное использование приставки Schwieger-, это свойство встречается и в других германских языках, но отсутствует в романских языковых семьях." (Institut für Deutsche Sprache (IDS), Grammatik in Fragen und Antworten)
Ласковые обращения: Kosenamen in der Familie
Дома немцы редко используют официальные термины. В повседневной речи к родственникам обращаются сокращенно и ласково, и формы зависят от региона. Именно эти слова вы будете слышать в немецких семьях.
Oma
Oma и Opa это одни из самых узнаваемых и эмоционально теплых слов в немецком. В отличие от официальных Großmutter и Großvater, которые чаще встречаются в документах, Oma и Opa говорят дети. Взрослые часто продолжают так говорить и в пожилом возрасте. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) отмечает, что Oma стабильно входит в число самых эмоционально позитивных слов в опросах по немецкому языку.
Эти слова полностью выходят за рамки регионов. В Гамбурге, Вене или Цюрихе все понимают и используют Oma и Opa.
Mama / Mutti
Различие между Mama и Mutti это один из самых заметных региональных маркеров в немецкой семейной лексике. Mama (ударение на первом слоге, MAH-mah) доминирует на западе и севере Германии и считается вариантом по умолчанию во всех немецкоязычных странах. Mutti звучит теплее и более интимно, и чаще встречается на востоке Германии и в некоторых частях Австрии. В швейцарском немецком предпочитают форму Mami (MAH-mee).
🌍 Региональные варианты в немецкоязычных странах
В Австрии стандартны Mama и Papa, но в сельских районах вы можете услышать диалектные формы die Muatter (мать) и der Voda (отец). В швейцарском немецком доминируют Mami и Papi. Региональные различия касаются и бабушек с дедушками: в некоторых австрийских диалектах используют Omi и Opi наряду со стандартными Oma и Opa.
Составные семейные слова: немецкая система
Одна из сильнейших сторон немецкого, это умение создавать новые слова через сложение основ. Семейная лексика показывает это особенно хорошо. Если вы понимаете ключевые приставки, вы откроете десятки терминов родства без дополнительного заучивания.
| Приставка | Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
| Groß- | дедушка-бабушка, "гранд-" | Großmutter | бабушка |
| Ur- | пра- | Urgroßvater | прадедушка |
| Schwieger- | родственник по браку | Schwiegersohn | зять |
| Stief- | отчим или мачеха, "приемный" | Stiefmutter | мачеха |
| Halb- | сводный, "наполовину" | Halbbruder | сводный брат |
| Pflege- | приемный, опекунский | Pflegemutter | приемная мать |
Приставка Stief- (отчим, мачеха) работает так же, как Schwieger-: добавьте ее к члену семьи и получите "неродного" родственника. Die Stiefmutter (мачеха), der Stiefvater (отчим), die Stiefschwester (сводная сестра), der Stiefbruder (сводный брат). Сказочная окраска у Stiefmutter в немецкой культуре очень сильна. Братья Гримм прочно связали это слово со злодейкой, и выражение die böse Stiefmutter (злая мачеха) стало устойчивым.
Аналогично, Halb- (сводный) дает термины для сводных братьев и сестер: der Halbbruder (сводный брат), die Halbschwester (сводная сестра). А Pflege- (приемный, опека) образует слова про приемную семью: die Pflegemutter (приемная мать), das Pflegekind (приемный ребенок).
Схемы грамматического рода
У каждого немецкого существительного есть грамматический род. Семейные слова в основном следуют логике, но есть несколько заметных исключений.
Мужской род (der): Vater, Sohn, Bruder, Onkel, Neffe, Cousin, Schwager, Großvater, Schwiegervater
Женский род (die): Mutter, Tochter, Schwester, Tante, Nichte, Cousine, Schwägerin, Großmutter, Schwiegermutter
Средний род (das): Kind (ребенок), Baby, Enkelkind (внук или внучка)
Схема понятна: мужчины получают der, женщины получают die, а дети, когда пол не уточняется, получают das. Это одна из редких областей в немецком, где грамматический род почти идеально совпадает с естественным. Главное исключение, это das Mädchen (девочка), средний род из-за уменьшительного суффикса -chen, а не из-за смысла.
💡 Всегда учите слово вместе с артиклем
Преподаватели немецкого почти всегда советуют учить существительное вместе с артиклем: не просто Mutter, а die Mutter. Для семейных слов это может казаться лишним, потому что род часто предсказуем. Но привычка помогает с любыми другими существительными, где род угадывается намного хуже.
Семейные слова в повседневных фразах
Семейная лексика не ограничивается названиями родственников. В немецком семейные слова входят в обычные выражения и идиомы.
| Немецкий | Русский | Контекст |
|---|---|---|
| Ich habe zwei Geschwister. | У меня двое братьев или сестер. | Представляете семью |
| Meine Schwiegermutter kommt zu Besuch. | Моя свекровь или теща приезжает в гости. | Сообщаете о визите |
| Er ist Einzelkind. | Он единственный ребенок в семье. | Описываете размер семьи |
| Sie erwartet ein Kind. | Она ждет ребенка. | Сообщаете о беременности |
| Das liegt in der Familie. | Это у нас семейное. | Идиоматическое выражение |
| Vater werden | Стать отцом | Важный этап в жизни |
Составное слово das Einzelkind (единственный ребенок, буквально "один-ребенок") в немецком используется заметно чаще, чем в русском выражение "единственный ребенок". По данным Institut für Deutsche Sprache, примерно 26% немецких семей имеют только одного ребенка, поэтому Einzelkind часто звучит в обычных разговорах.
Практика на реальном немецком контенте
Разговоры о семье, это центральная тема в немецких фильмах, сериалах и литературе. От сложной семейной динамики в Das Leben der Anderen до историй нескольких поколений в Dark, семейная лексика встречается почти в каждом произведении на немецком. Посмотрите наш гид по лучшим фильмам для изучения немецкого, там есть рекомендации, которые дадут вам живую семейную лексику в контексте.
Wordy помогает тренировать семейные слова и тысячи других немецких терминов через интерактивные субтитры при просмотре реального контента. Нажмите на любое слово, и вы увидите значение, произношение и грамматический род, это именно то, что нужно для уверенного словаря. Больше материалов по немецкому ищите в нашем блоге, или переходите на страницу изучения немецкого, чтобы начать практику уже сегодня.
Часто задаваемые вопросы
Как сказать 'семья' по-немецки?
Что значит 'Geschwister' по-немецки?
Как работает приставка 'Schwieger-' в немецком?
В чем разница между 'Mama' и 'Mutti' в немецком?
Как сказать 'бабушка и дедушка' по-немецки?
Источники и ссылки
- Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9-е издание (2023)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, немецкий справочный корпус (DeReKo)
- Ethnologue: Languages of the World, статья о немецком языке (2024)
- Murdock, G.P., Social Structure (1949), классификация терминов родства
- Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), языковые тенденции и правила именования
Начни учиться с Wordy
Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

