← Назад в блог
🇩🇪Немецкий

Немецкие слова о семье: 25+ важных терминов с произношением и грамматикой

Автор: Sandor20 февраля 2026 г.9 мин чтения

Короткий ответ

Базовые немецкие слова о семье: «die Mutter» (мама), «der Vater» (папа), «der Bruder» (брат), «die Schwester» (сестра), «der Sohn» (сын) и «die Tochter» (дочь). Лексика строится на логике сложных слов: «Schwieger-» образует термины для родственников по браку, «Groß-» означает «бабушка/дедушка, пра-», а «Ur-» означает «прапра-». У каждого семейного существительного есть фиксированный грамматический род (der, die, das), его нужно запоминать.

Семейная лексика, это одно из первых, что должен освоить любой изучающий немецкий. Эти слова постоянно встречаются, когда вы представляете родственников, заполняете официальные формы или просто поддерживаете разговор за семейным столом на немецком. Если вы ищете «немецкие слова про семью» для поездки, учебы или общения, этот гид охватывает все нужное.

По данным Ethnologue за 2024 год, на немецком говорят около 134 миллионов человек по всему миру. Немецкоязычная культура уделяет семье большое внимание, и язык отражает это. Он использует системные составные слова, которые позволяют строить десятки терминов родства из нескольких базовых корней.

"German kinship terminology follows the Eskimo system identified by Murdock, distinguishing lineal relatives (parents, grandparents) from collateral ones (aunts, uncles, cousins), with separate terms for each relationship rather than merged categories." (G.P. Murdock, Social Structure, 1949)

Этот гид включает все семейные слова, которые вам нужны: ближайшие родственники, дальние родственники, родственники по браку и разговорные ласковые обращения, которые немцы реально используют дома. У каждого термина указан грамматический род, потому что в немецком нельзя правильно употреблять существительное без артикля.


Ближайшая семья: Die Kernfamilie

Ближайшая семья, это основа немецкой семейной лексики. Эти шесть слов входят в число самых частотных существительных во всем языке. Они встречаются везде, от детских книг до юридических документов.

Обратите внимание, что в немецком есть логичная схема рода для ближайших родственников: мужчины, это мужской род (der), женщины, это женский род (die). Исключения, это собирательные слова die Eltern (родители) и die Geschwister (братья и сестры). Они существуют только во множественном числе, и у них нет употребимого единственного.

die Geschwister

Geschwister требует отдельного внимания, потому что у него нет настоящей формы единственного числа. В отличие от русского, где есть слово «сиблинг», немецкий заставляет уточнять ein Bruder (один брат) или eine Schwester (одна сестра), если речь об одном человеке. По данным Institut für Deutsche Sprache (IDS), попытки создать единственное Geschwister так и не стали нормой в стандартном немецком. При этом в некоторых диалектах используют das Geschwisterkind.

💡 Во множественном числе меняется гласная

Многие немецкие семейные существительные образуют множественное число с умлаутом: Bruder → Brüder, Sohn → Söhne, Tochter → Töchter, Mutter → Mütter, Vater → Väter. Этот сдвиг гласной (называется Umlaut) является одной из самых заметных особенностей немецкого множественного числа. Он часто встречается именно в семейной лексике.


Дальние родственники: Die Verwandtschaft

Немецкие слова для дальних родственников строятся по понятным схемам. Приставка Groß- (пра, дедушка-бабушка) расширяет поколение назад. Стандартные слова покрывают тетю, дядю и двоюродных братьев и сестер.

der Cousin / die Cousine

Эти слова заимствованы напрямую из французского и сохраняют французское произношение: koo-ZANG и koo-ZEE-nuh. Альтернативные написания Kusin и Kusine есть в Duden, но на практике их используют редко. В отличие от русского, немецкий различает двоюродного брата и двоюродную сестру разными словами. Поэтому пол человека всегда понятен.

der Urgroßvater / die Urgroßmutter

Чтобы уйти еще на одно поколение назад, добавьте приставку Ur- (в значении «первоначальный», «исконный»). Так получаются термины для прабабушки и прадедушки: der Urgroßvater (прадедушка), die Urgroßmutter (прабабушка), die Urgroßeltern (прабабушка и прадедушка). Приставку можно даже «наслаивать»: der Ururgroßvater означает прапрадедушка, хотя это редко встречается вне генеалогии.

🌍 Система приставок Groß- и Ur-

Логика составных слов стабильна: Groß- = дедушка-бабушка (на одно поколение назад), Ur- = прабабушка-прадедушка (на два поколения назад). Та же система работает и для потомков: das Enkelkind (внук или внучка), das Urenkelkind (правнук или правнучка). Если вы выучите приставки, вы сможете строить нужные слова на ходу.


Родственники по браку: Die Schwiegereltern

Немецкий язык очень просто оформляет родство по браку: приставка Schwieger- (из средневерхненемецкого swiger) присоединяется к любому члену семьи и дает «вариант по браку». Без исключений и без неправильных форм.

die Schwiegermutter

Приставка Schwieger- является одним из самых продуктивных элементов в немецкой семейной лексике. Хотя Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn и Schwiegertochter следуют регулярной схеме, для «брат супруга» и «сестра супруга» используются сокращенные формы der Schwager и die Schwägerin. Их употребляют вместо теоретически возможных Schwiegerbruder и Schwiegerschwester. По данным Duden, Schwager и Schwägerin являются стандартными формами с XV века.

Грамматический род каждого составного слова с Schwieger- следует за базовым словом: die Schwiegermutter женского рода, потому что die Mutter женского рода. der Schwiegervater мужского рода, потому что der Vater мужского рода. Эта последовательность облегчает изучение.

"The German kinship system maintains a clear structural distinction between affinal (in-law) and consanguineal (blood) relatives through the systematic use of the Schwieger- prefix, a feature shared with other Germanic languages but absent from Romance language families." (Institut für Deutsche Sprache (IDS), Grammatik in Fragen und Antworten)


Разговорные ласковые обращения: Kosenamen in der Familie

Немцы редко используют дома официальные термины. В повседневной речи к родственникам обращаются сокращенно и ласково. Формы зависят от региона. Именно эти слова вы реально услышите в немецких семьях.

Oma

Oma и Opa относятся к самым узнаваемым и эмоционально теплым словам в немецком языке. В отличие от официальных Großmutter и Großvater, которые чаще встречаются в документах, Oma и Opa говорят дети. Взрослые часто продолжают так говорить и в пожилом возрасте. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) отмечает, что Oma стабильно входит в число самых эмоционально позитивных слов в опросах по немецкому языку.

Эти слова полностью выходят за рамки регионов. В Гамбурге, Вене или Цюрихе все понимают и используют Oma и Opa.

Mama / Mutti

Различие между Mama и Mutti, это один из самых заметных региональных маркеров в немецкой семейной лексике. Mama (ударение на первом слоге, MAH-mah) доминирует на западе и севере Германии. Это также форма по умолчанию во всех немецкоязычных странах. Mutti звучит теплее и более интимно. Оно чаще встречается в восточной Германии и в некоторых частях Австрии. В швейцарском немецком предпочитают форму Mami (MAH-mee).

🌍 Региональные варианты в немецкоязычных странах

В Австрии стандартны Mama и Papa, но в сельской местности вы можете услышать диалектные формы die Muatter (мать) и der Voda (отец). В швейцарском немецком доминируют Mami и Papi. Региональные различия касаются и бабушек с дедушками: в некоторых австрийских диалектах используют Omi и Opi наряду со стандартными Oma и Opa.


Составные семейные слова: немецкая система

Одна из сильных сторон немецкого языка, это способность создавать новые слова с помощью сложения. Семейная лексика показывает это особенно хорошо. Если вы понимаете ключевые приставки, вы получаете десятки терминов родства без дополнительного заучивания.

ПриставкаЗначениеПримерПеревод
Groß-дедушка-бабушкаGroßmutterбабушка
Ur-пра-Urgroßvaterпрадедушка
Schwieger-по бракуSchwiegersohnзять
Stief-приемный, отчим или мачехаStiefmutterмачеха
Halb-сводный, единоутробный или единокровныйHalbbruderсводный брат
Pflege-приемный (воспитание, опека)Pflegemutterприемная мать

Приставка Stief- (отчим, мачеха, сводный) работает так же, как Schwieger-: добавьте ее к любому члену семьи, и вы получите «вариант» для неродного родства. Die Stiefmutter (мачеха), der Stiefvater (отчим), die Stiefschwester (сводная сестра), der Stiefbruder (сводный брат). Сказочная окраска слова Stiefmutter в немецкой культуре очень сильна. Братья Гримм прочно связали это слово со злодейкой, и выражение die böse Stiefmutter (злая мачеха) остается устойчивым.

Аналогично, Halb- (половинный) образует термины для сводных братьев и сестер: der Halbbruder (сводный брат), die Halbschwester (сводная сестра). А Pflege- (опека, воспитание) дает слова для приемной семьи: die Pflegemutter (приемная мать), das Pflegekind (приемный ребенок).


Схемы грамматического рода

У каждого немецкого существительного есть грамматический род. Семейные слова в основном следуют логичной схеме, но есть несколько заметных исключений.

Мужской род (der): Vater, Sohn, Bruder, Onkel, Neffe, Cousin, Schwager, Großvater, Schwiegervater

Женский род (die): Mutter, Tochter, Schwester, Tante, Nichte, Cousine, Schwägerin, Großmutter, Schwiegermutter

Средний род (das): Kind (ребенок), Baby, Enkelkind (внук или внучка)

Схема понятна: мужчины получают der, женщины получают die, а дети, когда пол не уточнен, получают das. Это одна из редких областей в немецком, где грамматический род почти идеально совпадает с естественным. Главное исключение, это das Mädchen (девочка). Там средний род из-за уменьшительного суффикса -chen, а не из-за логики про человека.

💡 Всегда учите слово вместе с артиклем

Преподаватели немецкого почти всегда советуют учить артикль вместе с существительным: не просто Mutter, а die Mutter. Для семейных слов это может казаться лишним, потому что род предсказуем. Но привычка помогает со всеми остальными существительными, где род гораздо менее очевиден.


Семейные слова в повседневных фразах

Семейная лексика не ограничивается названиями родственников. Немецкий использует семейные слова в частых повседневных выражениях и идиомах.

GermanРусскийКонтекст
Ich habe zwei Geschwister.У меня двое братьев и сестер.Представляете свою семью
Meine Schwiegermutter kommt zu Besuch.Моя свекровь или теща приезжает в гости.Сообщаете о визите
Er ist Einzelkind.Он единственный ребенок в семье.Описываете размер семьи
Sie erwartet ein Kind.Она ждет ребенка.Сообщаете о беременности
Das liegt in der Familie.Это у нас семейное.Идиоматическое выражение
Vater werdenСтать отцомВажный этап в жизни

Составное слово das Einzelkind (единственный ребенок, буквально «один-ребенок») в немецком употребляется намного чаще, чем «единственный ребенок» в русском. По данным Institut für Deutsche Sprache, примерно 26% немецких семей имеют только одного ребенка. Поэтому Einzelkind часто звучит в повседневных разговорах.


Практика на реальном немецком контенте

Разговоры о семье занимают центральное место в немецких фильмах, сериалах и литературе. От сложной семейной динамики в Das Leben der Anderen до многопоколенных историй в Dark, семейная лексика встречается почти в каждом произведении на немецком. Посмотрите наш гид по лучшим фильмам для изучения немецкого, там есть рекомендации. Они помогут услышать настоящую семейную лексику в контексте.

Wordy помогает тренировать семейные слова и тысячи других немецких терминов через интерактивные субтитры при просмотре реального контента. Нажмите на любое слово, чтобы увидеть значение, произношение и грамматический род. Это именно то, что нужно, чтобы освоить немецкую лексику. Больше материалов по немецкому ищите в нашем блоге, или перейдите на страницу изучения немецкого, чтобы начать практику уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Как сказать «семья» по-немецки?
«Семья» по-немецки, «die Familie» (dee fah-MEE-lee-uh), это существительное женского рода. Множественное число, «die Familien». Для «родни» или «родственников» как группы часто используют «die Verwandtschaft» (fehr-VAHNT-shahft), то есть расширенную семью.
Что значит «Geschwister» по-немецки?
«Geschwister» (geh-SHVIS-ter) означает «братья и сестры», то есть «siblings». Это слово употребляется только во множественном числе, единственного нет. В стандартном немецком нет одного слова для «сиблинг», поэтому говорят «ein Bruder» или «eine Schwester».
Как работает приставка «Schwieger-» в немецком?
Приставка «Schwieger-» (SHVEE-ger) добавляется к названию родственника и дает значение «по браку». Например: «Schwiegermutter» (свекровь/теща), «Schwiegervater» (свекор/тесть), «Schwiegersohn» (зять), «Schwiegertochter» (невестка). Род сохраняется как у базового слова.
В чем разница между «Mama» и «Mutti» в немецком?
«Mama» (MAH-mah) это самое распространенное разговорное слово «мама» во всех немецкоязычных регионах. «Mutti» (MOO-tee) это уменьшительная форма, более «теплая» и немного старомодная, чаще ассоциируется с Германией и Австрией. В Швейцарии обычно говорят «Mami».
Как сказать «бабушка и дедушка» по-немецки?
«Бабушка и дедушка» по-немецки, «die Großeltern» (dee GROHS-el-tern). Бабушка: «die Großmutter» (официально) или «die Oma» (разговорно). Дедушка: «der Großvater» или «der Opa». Для прабабушки и прадедушки добавляют «Ur-»: «die Urgroßmutter», «der Urgroßvater».

Источники и ссылки

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 9-е издание (2023)
  2. Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, справочный корпус немецкого языка (DeReKo)
  3. Ethnologue: Languages of the World, статья о немецком языке (2024)
  4. Murdock, G.P., Social Structure (1949), классификация терминов родства
  5. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), языковые тренды и нормы именования

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов

Слова о семье на немецком, словарь (гайд 2026)