Frases de viagem em inglês: 50+ frases para aeroportos, hotéis e restaurantes
Pronto para aprender?
Escolha um idioma para comecar!
Resposta rápida
O inglês é a língua das viagens, em aeroportos, hotéis e restaurantes em todo o mundo podes comunicar em inglês. Frases-chave incluem: 'Where is...?' (/wɛr ɪz/), 'How much does this cost?' (/haʊ mʌtʃ dʌz ðɪs kɒst/), 'Could I have the bill, please?' (/kʊd aɪ hæv ðə bɪl/) e 'I need help, please.' (/aɪ niːd hɛlp/).
A resposta curta
O inglês é a língua global das viagens, se souberes uma frase em inglês, consegues comunicar quase em todo o lado. A mais importante é: "Could you help me, please?" (/kʊd juː hɛlp miː pliːz/), mostra logo que precisas de ajuda e que és educado, em qualquer aeroporto, hotel, ou na rua.
Segundo o Ethnologue 2024, quase 1,5 mil milhões de pessoas usam o inglês na comunicação diária, o que faz dele a língua franca mais difundida do mundo. O linguista David Crystal (The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019) diz que o inglês é a única língua que é oficial ou amplamente usada em todos os continentes. Também é, na prática, a língua padrão da aviação, do turismo e da hotelaria.
"O inglês não é apenas uma língua, é o código que os viajantes do mundo usam para comunicar entre si. Qualquer pessoa que aprenda algumas frases educadas passa a fazer parte desta conversa global de imediato."
(British Council, English Language Teaching: Global Research Report, 2023)
Este guia inclui mais de 50 frases essenciais de viagem em inglês, agrupadas por situação: aeroporto e alfândega, hotel, restaurante, transportes, compras e emergências. Para cada frase, tens pronúncia, um exemplo real e contexto cultural. Isto ajuda-te a saber quando e como a usar.
Visão geral rápida: as 12 frases de viagem em inglês mais importantes
Aeroporto e alfândega
Os aeroportos modernos têm sinalética em inglês quase por todo o lado. Mesmo assim, algumas frases-chave deixam-te mais autónomo. Isto é mais importante na alfândega e na imigração, onde os agentes muitas vezes fazem perguntas em inglês. O British Council diz que o inglês é a principal língua de comunicação em todos os grandes aeroportos internacionais.
Where is the gate?
//wɛr ɪz ðə ɡeɪt//
Significado literal: Where is the gate?
“Excuse me, where is gate B12?”
Excuse me, where is gate B12?
No aeroporto, 'gate' significa a porta de embarque, não a entrada. Se estiveres perdido, pergunta ao staff. Os trabalhadores do aeroporto estão habituados a passageiros internacionais.
A estrutura Where is...? é a forma mais flexível de pedir direções em inglês. Troca o local: Where is the baggage claim?, Where is the customs?, Where is the exit?.
Is this seat taken?
//ɪz ðɪs siːt ˈteɪkən//
Significado literal: Is this seat taken?
“Excuse me, is this seat taken? Can I sit here?”
Excuse me, is this seat taken? Can I sit here?
Podes usar isto numa sala de espera, num autocarro, ou num avião. Se o lugar estiver livre, a resposta é: 'No, go ahead.' Se estiver ocupado: 'Yes, sorry.'
Do you have anything to declare?
//duː juː hæv ˈɛniθɪŋ tə dɪˈklɛr//
Significado literal: Do you have anything to declare?
“Do you have anything to declare?, No, just personal items.”
Do you have anything to declare?, No, just personal items.
Os agentes da alfândega fazem esta pergunta. Uma resposta padrão é: 'No, just personal belongings.' Mantém a calma e sê breve. Os agentes da alfândega fazem perguntas de rotina.
💡 Palavras úteis no aeroporto
Alguns termos-chave que vais ver em placas: Departures, Arrivals, Boarding, Gate, Baggage claim, Customs, Immigration, Transit. Não precisas de dizer estas palavras. Só precisas de as reconhecer, assim vais orientar-te com mais confiança.
Hotel e alojamento
O staff de hotel que fala inglês, seja em Londres, Nova Iorque, ou Dubai, está habituado a hóspedes internacionais e gosta de ajudar. O processo de check-in é quase igual em todo o lado. Dás o teu nome, mostras o passaporte e recebes a chave.
I have a reservation
//aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən//
Significado literal: I have a reservation
“Good evening. I have a reservation under the name Kovács.”
Good evening. I have a reservation under the name Kovács.
Na receção, cumprimenta primeiro: 'Good morning / afternoon / evening.' Isto é educação básica em inglês e cria um tom positivo. A expressão 'under the name' significa que a reserva está em nome dessa pessoa.
Could I have a room for two nights?
//kʊd aɪ hæv ə ruːm fər tuː naɪts//
Significado literal: Could I have a room for two nights?
“Could I have a double room for two nights, please?”
Could I have a double room for two nights, please?
'Could I have...?' é um pedido educado básico em inglês. Tipos de quarto: 'single room', 'double room', 'twin room', 'suite'.
What time is check-out?
//wɒt taɪm ɪz tʃɛk aʊt//
Significado literal: What time is check-out?
“What time is check-out? Can I leave my luggage here?”
What time is check-out? Can I leave my luggage here?
O check-out costuma ser entre as 11:00 e as 12:00. Se quiseres ficar mais tempo, pergunta: 'Is a late check-out possible?' Normalmente permitem, com um custo extra.
Could I have an extra towel?
//kʊd aɪ hæv ən ˈɛkstrə ˈtaʊəl//
Significado literal: Could I have an extra towel?
“Excuse me, could I have an extra towel and some more soap?”
Excuse me, could I have an extra towel and some more soap?
Em hotéis, os pedidos funcionam melhor com 'Could I have...' ou 'Could you bring me...'. Evita 'Give me...'. Em inglês, soa mal-educado.
🌍 Gorjetas em hotéis de língua inglesa
Nos Estados Unidos, é comum dar gorjeta ao bagageiro e à equipa de limpeza: $1 a $2 por mala, e $2 a $5 por dia para a limpeza do quarto. No Reino Unido, é menos esperado, mas as pessoas apreciam na mesma. Na Austrália e na Nova Zelândia, não é obrigatório, mas é aceite.
Restaurante e café
A cultura de restaurante em países de língua inglesa pode parecer diferente, sobretudo nos Estados Unidos. Os empregados voltam muitas vezes à mesa. A experiência é mais interativa. Bastam algumas frases para pedir e pagar com confiança.
I'd like a table for two
//aɪd laɪk ə ˈteɪbl fər tuː//
Significado literal: I'd like a table for two
“Hi, I'd like a table for two, please. Do you have a reservation?”
Hi, I'd like a table for two, please. Do you have a reservation?
Nos Estados Unidos e no Reino Unido, muitos restaurantes exigem reserva. Se não tiveres: 'We don't have a reservation, do you have anything available?'
Could I see the menu?
//kʊd aɪ siː ðə ˈmɛnjuː//
Significado literal: Could I see the menu?
“Could I see the menu, please? And could we get some water?”
Could I see the menu, please? And could we get some water?
Nos Estados Unidos, o menu muitas vezes já está na mesa, e o empregado costuma trazer água grátis automaticamente. No Reino Unido e na Austrália, isto é menos automático, por isso vale a pena pedir.
I'll have...
//aɪl hæv//
Significado literal: I'll have...
“I'll have the grilled salmon and a side salad, please.”
I'll have the grilled salmon and a side salad, please.
'I'll have...' é a forma natural de pedir. 'I want...' está correto, mas pode soar demasiado direto num restaurante. 'I'll have...' soa mais educado e natural.
The bill, please / Check, please
//ðə bɪl pliːz / tʃɛk pliːz//
Significado literal: The bill, please
“Excuse me, could we get the bill, please?”
Excuse me, could we get the bill, please?
Diferença cultural importante: no Reino Unido e na Austrália diz-se 'bill'. Nos Estados Unidos e no Canadá diz-se 'check'. As duas formas são entendidas em todo o lado. Nos Estados Unidos, o empregado muitas vezes traz o 'check' sem pedires.
🌍 Gorjetas em restaurantes: EUA vs. Reino Unido
Nos Estados Unidos, as gorjetas em restaurantes são 18 a 20%. Este é o mínimo habitual, porque os empregados dependem das gorjetas para grande parte do rendimento. A conta é simples: multiplica a conta por 0.2. No Reino Unido, 10 a 12% é comum. Às vezes acrescentam uma taxa de serviço automaticamente, confirma a conta antes de pagares. Na Austrália e na Nova Zelândia, não é obrigatório, mas as pessoas ficam contentes por receber.
Transportes
Os transportes públicos em cidades de língua inglesa, seja o metro de Londres, o metro de Nova Iorque, ou os autocarros em Sydney, usam sinalética em inglês e, normalmente, anúncios em inglês. Algumas frases ajudam se perderes uma ligação ou não encontrares a tua paragem.
How do I get to...?
//haʊ duː aɪ ɡɛt tuː//
Significado literal: How do I get to...?
“Excuse me, how do I get to the city centre?”
Excuse me, how do I get to the city centre?
Esta é a forma mais natural de pedir direções em inglês. Podes acrescentar: 'Is it far from here?', 'Can I walk?' ou 'Should I take the bus or the subway?'
Where is the nearest...?
//wɛr ɪz ðə ˈnɪərɪst//
Significado literal: Where is the nearest...?
“Where is the nearest ATM / pharmacy / subway station?”
Where is the nearest ATM / pharmacy / subway station?
Com a palavra 'nearest', consegues encontrar quase tudo. Locais úteis: 'ATM', 'pharmacy', 'hospital', 'taxi stand', 'bus stop'.
Could you take me to...?
//kʊd juː teɪk miː tuː//
Significado literal: Could you take me to...?
“Could you take me to this address, please?”
Could you take me to this address, please?
Uma das frases mais úteis num táxi. Se não tiveres a certeza da pronúncia, mostra o telemóvel com o destino. Nos Estados Unidos e no Reino Unido, Uber e Lyft ou Bolt são muito comuns. Com estas apps, muitas vezes nem precisas de dizer nada.
How much does it cost?
//haʊ mʌtʃ dʌz ɪt kɒst//
Significado literal: How much does it cost?
“How much does it cost to get to the airport by taxi?”
How much does it cost to get to the airport by taxi?
Num táxi, pergunta o preço antes de arrancares, sobretudo se não houver taxímetro, ou se o motorista oferecer uma 'flat rate'. Com Uber e apps semelhantes, vês o preço antes de reservar, o que facilita.
Compras
De centros comerciais a mercados ao ar livre em países de língua inglesa, os preços costumam estar afixados e regatear não é comum. As exceções incluem lojas de antiguidades, feiras da ladra e alguns mercados turísticos. Estas frases ajudam-te a fazer compras.
How much is this?
//haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs//
Significado literal: How much is this?
“Excuse me, how much is this? And is it on sale?”
Excuse me, how much is this? And is it on sale?
'How much is this?' e 'How much does this cost?' significam o mesmo, mas a primeira soa um pouco mais casual. 'Is it on sale?' ajuda-te a confirmar se há desconto. 'On sale' significa com desconto. 'For sale' significa disponível para comprar.
Do you have this in...?
//duː juː hæv ðɪs ɪn//
Significado literal: Do you have this in...?
“Do you have this in a larger size / in blue?”
Do you have this in a larger size / in blue?
Os tamanhos de roupa variam por país: S, M, L, XL, ou tamanhos numéricos. Se não souberes o teu tamanho, pergunta: 'Could I try this on?'
Can I try this on?
//kæn aɪ traɪ ðɪs ɒn//
Significado literal: Can I try this on?
“Can I try this on? Where is the fitting room?”
Can I try this on? Where is the fitting room?
'Fitting room' (EUA: 'dressing room') é onde experimentas roupa. Algumas lojas limitam quantos artigos podes levar de cada vez. Se disserem 'maximum 6 items', é uma regra normal, não é pessoal.
Pedir ajuda e emergências
Ninguém planeia uma emergência, mas estas frases podem salvar-te numa situação crítica. Nos Estados Unidos o número de emergência é 911, no Reino Unido é 999, na Austrália e na maioria dos outros países de língua inglesa é 000 / 112.
I need help!
//aɪ niːd hɛlp//
Significado literal: I need help!
“I need help! Please call an ambulance!”
I need help! Please call an ambulance!
Numa situação urgente, esta é a frase mais simples e eficaz. Se só conseguires dizer 'Help!' (/hɛlp/), chega. As pessoas entendem imediatamente em países de língua inglesa.
I don't understand
//aɪ doʊnt ʌndərˈstænd//
Significado literal: I don't understand
“I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that?”
I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that?
Não tenhas medo de dizer isto. Os falantes nativos estão habituados a aprendentes e muitas vezes repetem ou simplificam. 'I'm sorry, my English is not very good' também é uma boa frase para começar. Muitas vezes torna a outra pessoa mais paciente.
Please speak slowly
//pliːz spiːk mɔːr ˈsloʊli//
Significado literal: Please speak more slowly
“Could you speak more slowly, please? I'm still learning English.”
Could you speak more slowly, please? I'm still learning English.
Muitos falantes nativos, sobretudo americanos, falam depressa e reduzem sons. As pessoas costumam reagir bem a 'Could you speak more slowly?' 'Could you write it down?' também é muito útil.
I've lost...
//aɪv lɒst//
Significado literal: I've lost...
“I've lost my passport. Where is the nearest police station?”
I've lost my passport. Where is the nearest police station?
Se perderes documentos, vai já à esquadra mais próxima e pede um auto de perda. A tua seguradora e a tua embaixada podem pedi-lo. Guarda uma fotocópia do passaporte separada.
Call the police!
//kɔːl ðə pəˈliːs//
Significado literal: Call the police!
“Call the police! I've been robbed!”
Call the police! I've been robbed!
Estados Unidos: 911, Reino Unido: 999, Austrália: 000, Canadá: 911. Se não conseguires telefonar, grita: 'Help! Call the police!' As pessoas à tua volta vão agir. 'I've been robbed' e 'I've been attacked' também são importantes em emergências.
Dicas culturais
🌍 Reino Unido vs. EUA: inglês diferente, hábitos diferentes
O Reino Unido e os Estados Unidos têm muitas diferenças culturais e linguísticas. Como viajante, podem surpreender-te. Os britânicos usam muitas vezes fórmulas de cortesia mais formais. 'Could I possibly...' e 'Would you mind...' são mais comuns do que nos Estados Unidos. Um britânico não passa à frente na fila. A 'queue' é quase sagrada no Reino Unido. Quebrá-la é uma ofensa social séria.
Nos Estados Unidos, a comunicação é mais simpática e direta. Até um caixa pode perguntar 'How are you today?' Isto não é uma pergunta real. É uma fórmula de cortesia. Uma boa resposta é: 'I'm great, thanks! And you?' Os britânicos às vezes acham esta abertura excessiva. A tua preferência depende do teu contexto cultural.
Números de emergência: Estados Unidos e Canadá: 911, Reino Unido: 999, Austrália: 000, Nova Zelândia: 111, Irlanda: 112 / 999.
💡 Inglês britânico vs. americano: diferenças-chave para viajantes
Algumas palavras que vale a pena conhecer nas duas variantes:
| Inglês | Inglês britânico | Inglês americano |
|---|---|---|
| Restroom | Toilet / Loo | Restroom / Bathroom |
| Subway | Underground / Tube | Subway |
| Restaurant bill | Bill | Check |
| Vacation | Holiday | Vacation |
| Pharmacy | Chemist / Pharmacy | Drugstore / Pharmacy |
| Elevator | Lift | Elevator |
| Gas station | Petrol station | Gas station |
| Luggage | Luggage / Baggage | Luggage / Baggage |
As pessoas entendem as duas variantes nos dois países. Se usares palavras britânicas nos Estados Unidos, ou o contrário, ninguém vai achar estranho.
Livro de frases de viagem: resumo rápido
| Situação | Frase útil em inglês | Significado em português (Portugal) |
|---|---|---|
| Aeroporto | Where is the gate? | Onde é a porta de embarque? |
| Alfândega | Just personal belongings. | Apenas pertences pessoais. |
| Check-in no hotel | I have a reservation under... | Tenho uma reserva em nome de... |
| Pedido no hotel | Could I have an extra...? | Podia pedir mais um(a)...? |
| Check-out | What time is check-out? | A que horas é o check-out? |
| Restaurante | I'll have... / The bill, please. | Vou pedir... / A conta, por favor. |
| Direções | How do I get to...? | Como é que chego a...? |
| Táxi | Could you take me to...? | Pode levar-me a...? |
| Compras | How much is this? | Quanto custa isto? |
| Experimentar roupa | Can I try this on? | Posso experimentar isto? |
| Ajuda | I need help! / Help! | Preciso de ajuda! / Socorro! |
| Emergência | Call the police! | Chame a polícia! |
| Comunicação | Please speak more slowly. | Por favor, fale mais devagar. |
| Repetir | Could you repeat that? | Pode repetir isso? |
Pratica com conteúdo real em inglês
A forma mais eficaz de memorizar estas frases é ouvi-las e vê-las em contexto real. Filmes, séries e podcasts em inglês não são só entretenimento, também te ensinam pronúncia natural, velocidade e referências culturais.
Vê o nosso guia dos melhores filmes para aprender inglês, com recomendações selecionadas de produções britânicas e americanas. Se quiseres melhorar enquanto viajas, a nossa app ajuda-te a aprender palavras e frases de forma natural na página aprender inglês com a Wordy, enquanto vês as tuas séries favoritas.
Além disso, lê os nossos guias sobre frases essenciais de cumprimentos em inglês. Viajar não é só sobre frases, também é sobre ligações.
Perguntas frequentes
Quais são as frases em inglês mais importantes para viajar?
Como perguntar 'Onde fica...?' em inglês?
Como reservar um hotel em inglês?
Como pedir ajuda em inglês numa emergência?
Como dizer 'Não percebo, repita por favor' em inglês?
Fontes e referências
- Crystal, David (2019). A Enciclopédia Cambridge da Língua Inglesa. Cambridge University Press.
- British Council (2023). Ensino de Língua Inglesa: Relatório Global de Investigação.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Ethnologue (2024). Inglês: Estatuto como Língua Mundial, 27.ª edição.
Começa a aprender com a Wordy
Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

