← Voltar ao blog
🇬🇧Inglês

Frases de viagem em inglês: 50+ frases para aeroporto, hotel e restaurante

Por Sandor20 de fevereiro de 202610 min de leitura

Resposta rápida

O inglês é a língua das viagens, nos aeroportos, hotéis e restaurantes de todo o mundo podes comunicar em inglês. Frases essenciais: "Where is...?" (/wɛr ɪz/), "How much does this cost?" (/haʊ mʌtʃ dʌz ðɪs kɒst/), "Could I have the bill, please?" (/kʊd aɪ hæv ðə bɪl/) e "I need help, please." (/aɪ niːd hɛlp/).

A resposta curta

O inglês é a língua global das viagens, se souberes uma frase em inglês, consegues comunicar quase em todo o lado. A mais importante: "Could you help me, please?" (/kʊd juː hɛlp miː pliːz/), em qualquer aeroporto, hotel ou rua, mostra logo que precisas de ajuda e que és educado.

Segundo os dados do Ethnologue 2024, quase 1,5 mil milhões de pessoas usam o inglês na comunicação diária, isto torna-o a lingua franca mais difundida do mundo. Segundo o linguista David Crystal (The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019), o inglês é a única língua oficial ou amplamente usada em todos os continentes, e é a língua padrão de facto na aviação, no turismo e na hotelaria.

„O inglês não é apenas uma língua, é o código em que os viajantes do mundo comunicam entre si. Quem aprende algumas fórmulas educadas passa a fazer parte deste diálogo global.”

(British Council, English Language Teaching: Global Research Report, 2023)

Este guia inclui mais de 50 frases essenciais de inglês para viagens, organizadas por situações: aeroporto e alfândega, hotel, restaurante, transportes, compras e emergências. Em cada frase encontras a pronúncia, um exemplo real e contexto cultural, para saberes quando e como usar.


Visão rápida: as 12 frases de viagem em inglês mais importantes


Aeroporto e alfândega

As indicações em inglês nos aeroportos modernos são compreensíveis quase em todo o lado, mas algumas frases-chave tornam-te mais autónomo, sobretudo no controlo de alfândega e imigração, onde os funcionários fazem perguntas em inglês. Segundo o British Council, em todos os grandes aeroportos internacionais o inglês é a principal língua de comunicação.

Where is the gate?

Educado

//wɛr ɪz ðə ɡeɪt//

Significado literal: Onde fica a porta de embarque?

Excuse me, where is gate B12?

Com licença, onde fica a porta B12?

🌍

No aeroporto, 'gate' significa a porta de embarque, não a entrada. Se te perdeste, pergunta à vontade ao pessoal, os trabalhadores do aeroporto estão habituados a passageiros estrangeiros.

A estrutura Where is...? é a forma mais versátil de pedir indicações em inglês. Troca o local: Where is the baggage claim? (Onde fica a recolha de bagagem?), Where is the customs? (Onde fica a alfândega?), Where is the exit? (Onde fica a saída?).

Is this seat taken?

Educado

//ɪz ðɪs siːt ˈteɪkən//

Significado literal: Este lugar está ocupado?

Excuse me, is this seat taken? Can I sit here?

Com licença, este lugar está ocupado? Posso sentar-me aqui?

🌍

Podes usar na sala de espera, no autocarro ou no avião. Se o lugar estiver livre, a resposta é: 'No, go ahead.' (Não, força.) Se estiver ocupado: 'Yes, sorry.' (Sim, desculpe.)

Do you have anything to declare?

Formal

//duː juː hæv ˈɛniθɪŋ tə dɪˈklɛr//

Significado literal: Tem algo a declarar?

Do you have anything to declare? — No, just personal items.

Tem algo a declarar? — Não, só artigos pessoais.

🌍

Os agentes da alfândega fazem esta pergunta. A resposta típica é: 'No, just personal belongings.' Se te fizerem perguntas, mantém a calma e responde de forma curta, os agentes fazem perguntas de rotina.

💡 Vocabulário útil de aeroporto

Algumas palavras-chave que vais ver nas placas: Departures (Partidas), Arrivals (Chegadas), Boarding (Embarque), Gate (Porta de embarque), Baggage claim (Recolha de bagagem), Customs (Alfândega), Immigration (Imigração), Transit (Trânsito). Não precisas de as dizer, basta reconhecê-las e já te orientas com mais confiança.


Hotel e alojamento

O pessoal de hotel que fala inglês, seja em Londres, Nova Iorque ou Dubai, está habituado a hóspedes estrangeiros e ajuda com gosto. O processo de check-in é quase sempre igual: dizes o teu nome, mostras o passaporte e recebes a chave.

I have a reservation

Formal

//aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən//

Significado literal: Tenho uma reserva

Good evening. I have a reservation under the name Kovács.

Boa noite. Tenho uma reserva em nome de Kovács.

🌍

Na receção, cumprimenta sempre primeiro: 'Good morning / afternoon / evening.' É educação básica em inglês e cria um bom ambiente. A expressão 'under the name' significa exatamente 'em nome de'.

Could I have a room for two nights?

Educado

//kʊd aɪ hæv ə ruːm fər tuː naɪts//

Significado literal: Posso ter um quarto por duas noites?

Could I have a double room for two nights, please?

Podia ter um quarto duplo por duas noites, por favor?

🌍

'Could I have...?' é a fórmula base de pedido educado em inglês. Tipos de quarto: 'single room' (quarto individual), 'double room' (quarto de casal), 'twin room' (quarto com duas camas), 'suite' (suite).

What time is check-out?

Educado

//wɒt taɪm ɪz tʃɛk aʊt//

Significado literal: A que horas é o check-out?

What time is check-out? Can I leave my luggage here?

A que horas é o check-out? Posso deixar aqui a minha bagagem?

🌍

O 'check-out' costuma ser entre as 11:00 e as 12:00. Se quiseres ficar mais tempo, pergunta: 'Is a late check-out possible?' (É possível fazer check-out tardio?). Normalmente permitem mediante um custo extra.

Could I have an extra towel?

Educado

//kʊd aɪ hæv ən ˈɛkstrə ˈtaʊəl//

Significado literal: Podia ter uma toalha extra?

Excuse me, could I have an extra towel and some more soap?

Com licença, podia ter uma toalha extra e mais um pouco de sabonete?

🌍

Em pedidos no hotel, em inglês, 'Could I have...' ou 'Could you bring me...' costuma resultar melhor. Evita 'Give me...', em inglês soa rude.

🌍 Gorjetas em hotéis anglo-saxónicos

Nos EUA, é habitual dar gorjeta ao porteiro, ao bagageiro e à equipa de limpeza: 1-2 dólares por mala, e 2-5 dólares por dia para limpeza do quarto. No Reino Unido, é menos esperado, mas apreciam sempre. Na Austrália e na Nova Zelândia, a gorjeta não é obrigatória, mas é aceite.


Restaurante e café

A cultura de restaurante em inglês difere da de Portugal, sobretudo nos EUA, onde o empregado volta regularmente à mesa e a experiência é mais interativa. Bastam algumas frases para pedires com confiança e pagares a conta.

I'd like a table for two

Educado

//aɪd laɪk ə ˈteɪbl fər tuː//

Significado literal: Gostaria de uma mesa para dois

Hi, I'd like a table for two, please. Do you have a reservation?

Olá, queria uma mesa para duas pessoas, por favor. Têm reserva?

🌍

Nos EUA e no Reino Unido, muitos restaurantes exigem reserva. Se não tiveres reserva: 'We don't have a reservation — do you have anything available?' (Não temos reserva, têm alguma mesa disponível?)

Could I see the menu?

Educado

//kʊd aɪ siː ðə ˈmɛnjuː//

Significado literal: Podia ver o menu?

Could I see the menu, please? And could we get some water?

Podia ver o menu, por favor? E podíamos pedir água?

🌍

Nos EUA, o menu costuma estar na mesa e o empregado traz água automaticamente (gratuita). No Reino Unido e na Austrália, isso é menos automático, vale a pena pedir.

I'll have...

Educado

//aɪl hæv//

Significado literal: Vou querer...

I'll have the grilled salmon and a side salad, please.

Vou querer o salmão grelhado e uma salada de acompanhamento, por favor.

🌍

'I'll have...' é a forma natural de pedir. 'I want...' é correto, mas na cultura anglo-saxónica pode soar demasiado direto num restaurante. 'I'll have...' é mais educado e natural.

The bill, please / Check, please

Educado

//ðə bɪl pliːz / tʃɛk pliːz//

Significado literal: A conta, por favor

Excuse me, could we get the bill, please?

Com licença, podíamos pedir a conta, por favor?

🌍

Diferença cultural importante: no Reino Unido e na Austrália dizem 'bill', nos EUA e no Canadá dizem 'check'. As duas formas são compreendidas em todo o lado. Nos EUA, o empregado costuma trazer a conta sem ser preciso pedir.

🌍 Gorjeta em restaurante: EUA vs. Reino Unido

Nos EUA, a gorjeta (tip) em restaurantes é 18-20%, este é o mínimo habitual, porque grande parte do salário dos empregados depende disso. A conta é simples: multiplica o total por 0,2. No Reino Unido, 10-12% é o normal, por vezes como service charge (taxa de serviço) adicionada automaticamente, confirma na conta antes de pagares. Na Austrália e na Nova Zelândia, a gorjeta não é obrigatória, mas aceitam com agrado.


Transportes

As redes de transportes públicos em inglês, seja o metro de Londres (Underground), o subway de Nova Iorque ou os autocarros de Sydney, usam sinalética em inglês e, normalmente, anúncios em inglês. Algumas frases ajudam se perderes uma ligação ou não encontrares a paragem.

How do I get to...?

Educado

//haʊ duː aɪ ɡɛt tuː//

Significado literal: Como chego a...?

Excuse me, how do I get to the city centre?

Com licença, como chego ao centro da cidade?

🌍

Esta é a forma mais natural de pedir indicações em inglês. Podes acrescentar: 'Is it far from here?' (Fica longe daqui?), 'Can I walk?' (Dá para ir a pé?) ou 'Should I take the bus or the subway?' (Devo ir de autocarro ou de metro?)

Where is the nearest...?

Educado

//wɛr ɪz ðə ˈnɪərɪst//

Significado literal: Onde fica o/a ... mais próximo/a?

Where is the nearest ATM / pharmacy / subway station?

Onde fica o multibanco / a farmácia / a estação de metro mais próxima?

🌍

Com a palavra 'nearest' (mais próximo/a) encontras quase tudo. Destinos úteis: 'ATM' (multibanco), 'pharmacy' (farmácia), 'hospital' (hospital), 'taxi stand' (praça de táxis), 'bus stop' (paragem de autocarro).

Could you take me to...?

Educado

//kʊd juː teɪk miː tuː//

Significado literal: Podia levar-me a...?

Could you take me to this address, please?

Podia levar-me a esta morada, por favor?

🌍

Uma das frases mais úteis num táxi. Se não tiveres a certeza da pronúncia, mostra o destino no telemóvel. Nos EUA e no Reino Unido, a Uber e a Lyft / Bolt são muito comuns, com estas apps não precisas de dizer nada, o sistema trata da comunicação.

How much does it cost?

Educado

//haʊ mʌtʃ dʌz ɪt kɒst//

Significado literal: Quanto custa?

How much does it cost to get to the airport by taxi?

Quanto custa ir para o aeroporto de táxi?

🌍

Num táxi, pergunta sempre o preço antes de arrancar, sobretudo se não houver taxímetro, ou se o motorista sugerir um 'flat rate' (tarifa fixa). Na Uber e apps semelhantes, o preço aparece antes de reservar, isto simplifica muito.


Compras

Dos centros comerciais aos mercados ao ar livre em países anglófonos, os preços costumam estar marcados e não é habitual regatear, exceto em lojas de antiguidades, feiras da ladra e alguns mercados mais turísticos. Estas frases ajudam-te a comprar.

How much is this?

Educado

//haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs//

Significado literal: Quanto custa isto?

Excuse me, how much is this? And is it on sale?

Com licença, quanto custa isto? E está em promoção?

🌍

'How much is this?' e 'How much does this cost?' significam o mesmo, mas a primeira é um pouco mais comum no dia a dia. Com 'Is it on sale?' (Está em promoção?) podes descobrir um desconto. 'on sale' = em promoção/com desconto, 'for sale' = à venda.

Do you have this in...?

Educado

//duː juː hæv ðɪs ɪn//

Significado literal: Tem isto no tamanho/cor...?

Do you have this in a larger size / in blue?

Tem isto num tamanho maior / em azul?

🌍

Na roupa, os tamanhos anglo-saxónicos diferem dos portugueses: S, M, L, XL, ou numéricos (8, 10, 12 no Reino Unido; 2, 4, 6 nos EUA). Se não souberes o teu tamanho: 'Could I try this on?' (Posso experimentar?)

Can I try this on?

Educado

//kæn aɪ traɪ ðɪs ɒn//

Significado literal: Posso experimentar isto?

Can I try this on? Where is the fitting room?

Posso experimentar? Onde fica o provador?

🌍

'fitting room' (nos EUA: 'dressing room') é o provador. Em algumas lojas limitam o número de peças que podes levar de uma vez, se disserem ('maximum 6 items'), é uma regra normal da loja, não é pessoal.


Pedir ajuda e emergências

Ninguém planeia uma emergência, mas estas frases podem salvar-te num momento crítico. Nos EUA, o número de emergência é 911, no Reino Unido é 999, na Austrália e na maioria dos outros países anglófonos é 000 / 112.

I need help!

Informal

//aɪ niːd hɛlp//

Significado literal: Preciso de ajuda!

I need help! Please call an ambulance!

Preciso de ajuda! Por favor, chame uma ambulância!

🌍

Numa situação urgente, esta é a frase mais simples e eficaz. Se só conseguires dizer 'Help!' (/hɛlp/), também chega, em qualquer país anglófono entendem de imediato.

I don't understand

Educado

//aɪ doʊnt ʌndərˈstænd//

Significado literal: Não percebo

I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that?

Desculpe, não percebo. Podia repetir?

🌍

Não tenhas medo de dizer isto, os falantes nativos estão habituados a estrangeiros e repetem com gosto ou simplificam. 'I'm sorry, my English is not very good' (Desculpe, o meu inglês não é muito bom) também é uma boa frase de abertura, e torna a outra pessoa mais compreensiva.

Please speak slowly

Educado

//pliːz spiːk mɔːr ˈsloʊli//

Significado literal: Por favor, fale mais devagar

Could you speak more slowly, please? I'm still learning English.

Podia falar mais devagar, por favor? Ainda estou a aprender inglês.

🌍

Muitos falantes nativos, sobretudo americanos, falam depressa e engolem sons. O pedido 'Could you speak more slowly?' é quase sempre bem recebido. 'Could you write it down?' (Podia escrever?) também é muito útil.

I've lost...

Educado

//aɪv lɒst//

Significado literal: Perdi...

I've lost my passport. Where is the nearest police station?

Perdi o meu passaporte. Onde fica a esquadra mais próxima?

🌍

Se perderes documentos, vai logo à esquadra mais próxima (police station) e pede uma declaração de perda ('lost property report'). A seguradora e a embaixada podem pedir esse documento. Guarda uma fotocópia do passaporte separada.

Call the police!

Informal

//kɔːl ðə pəˈliːs//

Significado literal: Chame a polícia!

Call the police! I've been robbed!

Chame a polícia! Fui assaltado/a!

🌍

EUA: 911, Reino Unido: 999, Austrália: 000, Canadá: 911. Se não conseguires telefonar, grita: 'Help! Call the police!', as pessoas à tua volta vão agir. 'I've been robbed' (fui assaltado/a) e 'I've been attacked' (fui atacado/a) também são frases importantes numa emergência.


Dicas culturais

🌍 Reino Unido vs. EUA: Inglês diferente, hábitos diferentes

Entre o Reino Unido e os Estados Unidos existem muitas diferenças culturais e linguísticas que podem surpreender um viajante. Os britânicos tendem a usar fórmulas de cortesia mais formais: 'Could I possibly...' e 'Would you mind...' são muito mais comuns do que nos EUA. Um britânico, numa fila, nunca passaria à frente, 'queue' (fila) é quase um conceito sagrado no Reino Unido, interromper a fila é uma grande falta de educação.

Nos EUA, a comunicação é mais amigável e direta: até um/a caixa pergunta 'How are you today?', isto não é uma pergunta real, é uma fórmula de cortesia, a resposta certa é: 'I'm great, thanks! And you?' Os britânicos por vezes acham esta abertura exagerada, depende da cultura e do que te parece mais natural.

Números de emergência: EUA e Canadá: 911, Reino Unido: 999, Austrália: 000, Nova Zelândia: 111, Irlanda: 112 / 999.

💡 Inglês britânico vs. americano: diferenças-chave para viajantes

Algumas palavras que vale a pena conhecer nas duas variantes:

Português (Portugal)Inglês britânicoInglês americano
Casa de banhoToilet / LooRestroom / Bathroom
MetroUnderground / TubeSubway
Conta (restaurante)BillCheck
FériasHolidayVacation
FarmáciaChemist / PharmacyDrugstore / Pharmacy
ElevadorLiftElevator
Bomba de gasolinaPetrol stationGas station
BagagemLuggage / BaggageLuggage / Baggage

As duas variantes são compreendidas nos dois países, se usares palavras britânicas nos EUA, ou o contrário, ninguém vai estranhar.


Dicionário de viagem: resumo rápido

SituaçãoFrase útil em inglêsSignificado em Português (Portugal)
AeroportoWhere is the gate?Onde fica a porta de embarque?
AlfândegaJust personal belongings.Só artigos pessoais.
Check-in no hotelI have a reservation under...Tenho uma reserva em nome de...
Pedido no hotelCould I have an extra...?Podia ter um/a ... extra?
Check-outWhat time is check-out?A que horas é o check-out?
RestauranteI'll have... / The bill, please.Vou querer... / A conta, por favor.
IndicaçõesHow do I get to...?Como chego a...?
TáxiCould you take me to...?Podia levar-me a...?
ComprasHow much is this?Quanto custa isto?
ExperimentarCan I try this on?Posso experimentar?
AjudaI need help! / Help!Preciso de ajuda! / Socorro!
EmergênciaCall the police!Chame a polícia!
ComunicaçãoPlease speak more slowly.Por favor, fale mais devagar.
RepetirCould you repeat that?Podia repetir, por favor?

Pratica com conteúdos reais em inglês

A forma mais eficaz de fixares estas frases é ouvi-las e vê-las em contexto real. Filmes, séries e podcasts em inglês não são só entretenimento, também te ensinam a pronúncia natural, o ritmo e referências culturais.

Vê o nosso guia dos melhores filmes para aprender inglês, com recomendações selecionadas de produções britânicas e americanas. Se quiseres evoluir também em viagem, na página aprende inglês com a Wordy a nossa app ajuda-te a adquirir palavras e expressões de forma natural, enquanto vês as tuas séries favoritas.

Além disso, vale a pena ler os nossos guias sobre frases básicas de saudação em inglês, porque viajar não é só frases, também é relações.

Perguntas frequentes

Quais são as frases em inglês mais importantes para viajar?
Algumas frases essenciais para viajar: "Where is...?" (Onde fica...?), "How much does this cost?" (Quanto custa?), "Could you help me, please?" (Pode ajudar-me, por favor?), "I'd like a room for two nights." (Queria um quarto por duas noites.), "Can I have the bill?" (Pode trazer a conta?) e "Please speak more slowly." (Fale mais devagar, por favor.).
Como perguntar em inglês "onde fica...?"
Usa "Where is [lugar]?" (/wɛr ɪz/), por exemplo: "Where is the bathroom?" (Onde fica a casa de banho?) ou "Where is the nearest subway station?" (Onde fica a estação de metro mais próxima?). Se estiveres perdido: "Could you point me in the right direction?" e com mapa: "Can you show me on the map?".
Como reservar um hotel em inglês?
Frases úteis: "I have a reservation under [name]." (/aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən/), "I'd like to book a room for two nights." e "Is breakfast included?". Para horários: "What time is check-in / check-out?". Estas expressões ajudam-te a confirmar a reserva, pedir detalhes e evitar mal-entendidos na receção.
Como pedir ajuda em inglês numa emergência?
Em emergência: "Help!" (/hɛlp/), "Call the police!" (/kɔːl ðə pəˈliːs/), "I need a doctor." (/aɪ niːd ə ˈdɒktər/), "I've lost my passport." (/aɪv lɒst maɪ ˈpæspɔːrt/) e "I've been robbed." (/aɪv biːn rɒbd/). Nos EUA o número é 911, no Reino Unido é 999.
Como dizer em inglês "não percebo, pode repetir"?
Podes dizer: "I don't understand." (/aɪ doʊnt ʌndərˈstænd/) e "Could you repeat that, please?" (/kʊd juː rɪˈpiːt ðæt pliːz/). Se for preciso: "Could you speak more slowly, please?" e "Could you write it down?". Assim consegues pedir clarificação de forma educada.

Fontes e referências

  1. Crystal, David (2019). A Enciclopédia Cambridge da Língua Inglesa. Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). Ensino da Língua Inglesa: Relatório Global de Investigação.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Ethnologue (2024). Inglês: Estatuto como Língua Mundial, 27. edição.

Começa a aprender com a Wordy

Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

Descarregar na App StoreObtém na Google PlayDisponível na Chrome Web Store

Mais guias de idiomas