Słownictwo biznesowe po angielsku: 120+ słów i zwrotów na spotkania, e-maile i do pracy
Gotowy do nauki?
Wybierz jezyk na poczatek!
Szybka odpowiedź
Słownictwo biznesowe po angielsku to zestaw słów i zwrotów, które pomagają jasno komunikować się w pracy, zwłaszcza na spotkaniach, w e-mailach i podczas aktualizacji projektów. Najszybciej zabrzmisz profesjonalnie, gdy opanujesz najczęstsze terminy dotyczące celów, terminów, decyzji i informacji zwrotnej, a także grzeczne czasowniki do próśb i ponagleń. Ten poradnik daje 120+ praktycznych haseł z wymową i wskazówkami użycia.
Słownictwo biznesowe po angielsku to zestaw często używanych słów i zwrotów, których potrzebujesz, aby komunikować się profesjonalnie w pracy, zwłaszcza na spotkaniach, w e-mailach, przy projektach i podejmowaniu decyzji. Jeśli opanujesz podstawowe terminy dotyczące celów, terminów, ról i uprzejmych próśb, szybko zabrzmisz jasno i pewnie, nawet bez zaawansowanej gramatyki.
Angielski jest też domyślnym językiem pracy w wielu środowiskach międzynarodowych, wydanie Ethnologue z 2024 roku szacuje około 1.5 miliarda użytkowników angielskiego na świecie (native plus second-language). W praktyce oznacza to, że Twoje e-maile i aktualizacje ze spotkań często muszą być zrozumiałe dla współpracowników z całego świata, nie tylko dla native speakerów.
Jeśli chcesz uczyć się bardziej codziennego angielskiego obok języka z pracy, zacznij od 100 najczęstszych angielskich słów, a potem wróć do tej listy w kontekstach zawodowych.
| Polski | Angielski | Wymowa | Uwaga |
|---|---|---|---|
| agenda | agenda | uh-JEN-duh | Plan spotkania: 'On today's agenda…' |
| protokół ze spotkania | minutes | MIN-its | Pisany zapis spotkania, nie czas. |
| zadanie do wykonania | action item | AK-shuhn EYE-tuhm | Zadanie przydzielone po spotkaniu. |
| kolejne kroki | next steps | NEKST STEPS | Co dzieje się po tej rozmowie. |
| wiadomość uzupełniająca | follow-up | FAH-loh-up | Późniejsza wiadomość lub krótkie dopytanie. |
| krótko się odezwać | touch base | TUHCH BAYS | Popularny idiom oznaczający 'krótko się odezwać'. |
| zsynchronizować się | sync | SINK | Skrót od 'synchronize', czyli ustalić wspólne rozumienie z kimś. |
| krótkie spotkanie statusowe | check-in | CHEK-in | Krótkie spotkanie o statusie. |
| stand-up | stand-up | STAND-up | Krótkie codzienne spotkanie, częste w zespołach tech. |
| interesariusz | stakeholder | STAYK-hohl-der | Każdy, kogo dotyczy projekt lub kto ma w nim interes. |
| osoba decyzyjna | decision-maker | dih-SIZH-uhn MAY-ker | Osoba, która może zatwierdzić lub odrzucić. |
| zgranie | alignment | uh-LYNE-ment | Zgoda co do celów, priorytetów lub planu. |
| konsensus | consensus | kuhn-SEN-suhs | Ogólna zgoda w grupie. |
| zatwierdzenie | approval | uh-PROO-vuhl | Formalna zgoda na dalsze działania. |
| ostateczna akceptacja | sign-off | SYNE-awf | Końcowe zatwierdzenie: 'We need sign-off'. |
| blokada | blocker | BLAH-ker | Coś, co blokuje postęp. |
| ryzyko | risk | RISK | Potencjalny problem, który może się wydarzyć. |
| działania ograniczające ryzyko | mitigation | mit-ih-GAY-shuhn | Plan zmniejszenia wpływu ryzyka. |
| problem | issue | ISH-oo | Problem, który dzieje się teraz. |
| eskalować | escalate | ES-kuh-layt | Podnieść do menedżera lub nadać wyższy priorytet. |
| priorytet | priority | pry-OR-ih-tee | To, co jest teraz najważniejsze. |
| pilne | urgent | UR-juhnt | Wymaga uwagi wkrótce. |
| harmonogram | timeline | TYME-lyne | Plan kamieni milowych i dat. |
| termin ostateczny | deadline | DED-lyne | Najpóźniejsza data wykonania. |
| ETA | ETA | EE-TEE-AY | Szacowany czas dotarcia lub ukończenia. |
| kamień milowy | milestone | MYLE-stohn | Duży punkt kontrolny w projekcie. |
| rezultat do dostarczenia | deliverable | dih-LIV-er-uh-buhl | Konkretny efekt, który dostarczasz. |
| zakres | scope | SKOHP | Co wchodzi w projekt. |
| poza zakresem | out of scope | OWT uhv SKOHP | Nie jest częścią projektu. |
| wymagania | requirements | rih-KWYER-ments | Co musi być spełnione, aby odnieść sukces. |
| specyfikacja | spec | SPEK | Skrót od specification. |
| propozycja | proposal | pruh-POH-zuhl | Sugerowany plan lub oferta. |
| wycena | quote | KWOHT | Szacunek ceny od dostawcy. |
| faktura | invoice | IN-voys | Rachunek z prośbą o płatność. |
| budżet | budget | BUHJ-it | Planowana kwota wydatków. |
| koszt | cost | KAWST | Pieniądze potrzebne, aby coś zrobić. |
| przychód | revenue | REV-uh-noo | Pieniądze zarobione przez firmę. |
| zysk | profit | PRAH-fit | Przychód minus koszty. |
| strata | loss | LAWS | Ujemny zysk. |
| prognoza | forecast | FOR-kast | Przewidywanie na podstawie danych. |
| kwartał | quarter | KWOR-ter | Trzymiesięczny okres biznesowy: Q1, Q2 itd. |
| KPI | KPI | KAY-PEE-EYE | Kluczowy wskaźnik efektywności. |
| metryka | metric | MET-rik | Miara używana do śledzenia wyników. |
| punkt odniesienia | benchmark | BENCH-mahrk | Punkt odniesienia do porównań. |
| cel liczbowy | target | TAHR-git | Cel liczbowy: sales target, growth target. |
| cel | goal | GOHL | Pożądany rezultat. |
| strategia | strategy | STRAT-uh-jee | Plan na wysokim poziomie. |
| taktyka | tactic | TAK-tik | Konkretna metoda realizacji strategii. |
| mapa drogowa | roadmap | ROHD-map | Planowana sekwencja prac w czasie. |
| backlog | backlog | BAK-lawg | Lista zaległych zadań. |
| strumień prac | workstream | WURK-streem | Tor prac w ramach projektu. |
| właściciel | owner | OH-ner | Osoba odpowiedzialna za zadanie lub obszar. |
| osoba kontaktowa | point of contact | POYNT uhv KON-takt | Główna osoba do komunikacji. |
| międzydziałowy | cross-functional | KRAWS-FUNK-shuh-nuhl | Pomiędzy działami, np. sprzedaż plus inżynieria. |
| przekazanie | handoff | HAND-awf | Przekazanie pracy z jednego zespołu do drugiego. |
| zależność | dependency | dih-PEN-duhn-see | Coś, czego potrzebujesz, zanim ruszysz dalej. |
| kompromis | trade-off | TRAYD-awf | Wybór jednej korzyści kosztem innej. |
| ograniczenie | constraint | kuhn-STRAYNT | Limit, np. czas lub budżet. |
| zasób | resource | REE-sors | Dostępni ludzie, czas lub narzędzia. |
| przepustowość | bandwidth | BAND-width | Metafora możliwości, czasu i energii. |
| obciążenie pracą | workload | WURK-lohd | Ilość przydzielonej pracy. |
| zatrudnić | hire | HYER | Przyjąć kogoś do pracy. |
| wdrożenie pracownika | onboarding | ON-bor-ding | Szkolenie i przygotowanie nowych pracowników. |
| offboarding | offboarding | AWF-bor-ding | Proces, gdy ktoś odchodzi z firmy. |
| rola | role | ROHL | Funkcja w pracy. |
| obowiązki | responsibilities | rih-spon-suh-BIL-uh-teez | To, czego się od Ciebie oczekuje. |
| linia raportowania | reporting line | rih-POR-ting LYNE | Kto komu raportuje. |
| menedżer | manager | MAN-ih-jer | Osoba, która prowadzi zespół. |
| kierownictwo | leadership | LEE-der-ship | Grupa podejmująca decyzje na wysokim szczeblu lub umiejętność. |
| dyrektor | executive | ig-ZEK-yuh-tiv | Lider wysokiego szczebla, np. VP lub C-level. |
| klient | client | KLY-ent | Klient korzystający z usługi. |
| klient (kupujący) | customer | KUHS-tuh-mer | Osoba lub firma kupująca produkt. |
| dostawca | vendor | VEN-der | Firma sprzedająca Twojej firmie. |
| partner | partner | PAHRT-ner | Firma, z którą współpracujesz strategicznie. |
| umowa | contract | KON-trakt | Porozumienie prawne. |
| warunki | terms | TURMZ | Warunki w umowie, np. payment terms. |
| zgodność | compliance | kuhm-PLY-uhns | Przestrzeganie zasad, prawa lub polityk. |
| polityka | policy | PAH-luh-see | Zasada lub wytyczna firmowa. |
| poufne | confidential | kon-fih-DEN-shuhl | Nie do udostępniania publicznie. |
| NDA | NDA | EN-DEE-AY | Umowa o zachowaniu poufności. |
| wersja robocza | draft | DRAFT | Jeszcze nieostateczne. |
| ostateczny | final | FY-nuhl | Wersja ukończona. |
| rewizja | revision | rih-VIZH-uhn | Zaktualizowana wersja po uwagach. |
| informacja zwrotna | feedback | FEED-bak | Komentarze, aby coś poprawić. |
| przegląd | review | rih-VYOO | Uważnie obejrzeć i ocenić. |
| zatwierdzić | approve | uh-PROOV | Dać zgodę. |
| odrzucić | reject | rih-JEKT | Nie zaakceptować. |
| doprecyzować | clarify | KLAIR-uh-fy | Uczynić znaczenie jaśniejszym. |
| potwierdzić | confirm | kuhn-FURM | Sprawdzić, że coś jest poprawne. |
| skoordynować | coordinate | koh-OR-dih-nayt | Zorganizować z innymi. |
| uzgodnić | align | uh-LYNE | Upewnić się, że ludzie się zgadzają i wszystko pasuje. |
| ustalić priorytety | prioritize | pry-OR-ih-tyze | Zdecydować, co jest pierwsze. |
| delegować | delegate | DEL-uh-gayt | Przekazać komuś innemu. |
| wziąć odpowiedzialność | own | OHN | Być odpowiedzialnym za: 'I'll own this'. |
| zrealizować | execute | EK-sih-kyoot | Wykonać plan. |
| wdrożyć | implement | IM-pluh-ment | Wprowadzić w życie. |
| uruchomić | launch | LAWNCH | Wypuścić publicznie lub rozpocząć. |
| wdrażać stopniowo | roll out | ROHL OWT | Wypuszczać stopniowo dla użytkowników lub zespołów. |
| iterować | iterate | IT-uh-rayt | Ulepszać w powtarzanych cyklach. |
| optymalizować | optimize | OP-tuh-myze | Poprawić wydajność lub efektywność. |
| usprawnić | streamline | STREEM-lyne | Uprościć proces i przyspieszyć. |
| efektywność | efficiency | ih-FISH-uhn-see | Robić więcej w krótszym czasie lub mniejszym kosztem. |
| produktywność | productivity | prah-duhk-TIV-ih-tee | Wynik względem czasu i zasobów. |
| dostarczyć | deliver | dih-LIV-er | Dowieźć rezultat: 'deliver on time'. |
| nie dotrzymać terminu | miss a deadline | MIS uh DED-lyne | Nie skończyć do deadline. |
| zgodnie z planem | on track | on TRAK | Postęp idzie zgodnie z planem. |
| po terminie | behind schedule | bih-HYND SKEH-jool | Opóźnienie względem planu. |
| przed terminem | ahead of schedule | uh-HED uhv SKEH-jool | Wcześniej niż planowano. |
| aktualizacja statusu | status update | STAY-tuhs UP-dayt | Bieżący raport postępu. |
| postęp | progress | PRAH-gres | Ruch do przodu w stronę ukończenia. |
| wpływ | impact | IM-pakt | Wpływ na wyniki. |
| wartość | value | VAL-yoo | Korzyść dla klientów lub firmy. |
| ROI | ROI | AR-OH-EYE | Zwrot z inwestycji. |
| poparcie | buy-in | BYE-in | Wsparcie interesariuszy. |
| punkt bólu | pain point | PAYN POYNT | Problem klienta, który możesz rozwiązać. |
| przypadek użycia | use case | YOOS KAYS | Konkretny scenariusz użycia. |
| dobra praktyka | best practice | BEST PRAK-tis | Metoda powszechnie uznawana za skuteczną. |
| eskalacja | escalation | es-kuh-LAY-shuhn | Podniesienie problemu na wyższy poziom. |
| rozwiązanie | resolution | rez-uh-LOO-shuhn | Naprawienie problemu. |
| przyczyna źródłowa | root cause | ROOT KAWZ | Główny powód, dlaczego problem się wydarzył. |
| obejście | workaround | WURK-uh-rownd | Tymczasowe rozwiązanie. |
| jakość | quality | KWAH-luh-tee | Standard tego, jak dobre jest coś. |
| stawka | stake | STAYK | Interes lub zaangażowanie w wynik. |
| odpowiedzialność | ownership | OH-ner-ship | Odpowiedzialność i rozliczalność. |
| rozliczalność | accountability | uh-kown-tuh-BIL-uh-tee | Bycie rozliczanym z wyników. |
| transparentność | transparency | trans-PAIR-uhn-see | Otwarte dzielenie się informacjami. |
| widoczność | visibility | viz-uh-BIL-uh-tee | Jak łatwo inni widzą postęp. |
| ścieżka eskalacji | escalation path | es-kuh-LAY-shuhn PATH | Z kim się kontaktować, gdy problem rośnie. |
| handover | handover | HAND-oh-ver | Wariant brytyjski 'handoff'. |
| grafik | schedule | SKEH-jool | Plan godzin i dat. |
| przełożyć | reschedule | ree-SKEH-jool | Przenieść na inny termin. |
| dostępność | availability | uh-vayl-uh-BIL-uh-tee | Kiedy masz wolny czas. |
| zaproszenie w kalendarzu | calendar invite | KAL-uhn-der in-VYTE | Zaproszenie na spotkanie. |
| załącznik | attachment | uh-TACH-ment | Plik dołączony do e-maila. |
| FYI | FYI | EF-WYE-EYE | Do Twojej wiadomości. |
| ASAP | ASAP | AY-sap | Jak najszybciej, może brzmieć naciskająco. |
| EOD | EOD | EE-OH-DEE | Koniec dnia. |
| COB | COB | SEE-OH-BEE | Koniec dnia roboczego. |
| dodać do rozmowy | loop in | LOOP IN | Dodać kogoś do e-maila lub dyskusji. |
| DW | cc | SEE-SEE | Dodać kogoś w kopii e-maila. |
| UDW | bcc | BEE-SEE-SEE | Ukryta kopia, ukryci odbiorcy. |
| temat wiadomości | subject line | SUHB-jekt LYNE | Tytuł e-maila. |
| wątek | thread | THRED | Ciąg wiadomości w e-mailu lub czacie. |
| ping | ping | PING | Wysłać krótką wiadomość: 'I'll ping you'. |
| heads-up | heads-up | HEDZ-up | Uprzedzenie lub szybka informacja. |
| FYSA | FYSA | EF-WYE-ES-AY | Dla świadomości sytuacyjnej, częste w niektórych firmach. |
| rozsłać | circulate | SUR-kyuh-layt | Udostępnić grupie: 'circulate the doc'. |
| napisać szkic e-maila | draft an email | DRAFT an EE-mayl | Napisać pierwszą wersję. |
Co zalicza się do "business English" (a co nie)
Business English nie jest osobnym językiem, to rejestr, styl używany do celów zawodowych, takich jak jasność, uprzejmość i rozliczalność. Hasła Business English w Cambridge Dictionary to dobry test rzeczywistości, bo pokazują, które słowa są częste w pracy, a nie tylko w podręcznikach.
To też zależy od branży. Szpital, kancelaria prawna i firma software'owa używają w pracy angielskiego, ale domyślne słowa na zadania i rezultaty są inne.
💡 Praktyczna definicja
Jeśli słowo pomaga Ci odpowiedzieć na jedno z tych pytań, to jest słownictwo biznesowe: Co robimy, do kiedy, za czyją zgodą i co będzie dalej?
Cztery "klastry mocy", których warto uczyć się najpierw
Wkuwanie losowych terminów jest wolne. Ucz się klastrami, które pasują do tego, jak naprawdę wygląda praca.
1) Spotkania i decyzje
Spotkania to głównie struktura: agenda, minutes, action items i sign-off. Gdy umiesz nazwać te elementy, łatwiej śledzisz rozmowę, nawet gdy temat jest nowy.
W analizie dyskursu w miejscu pracy badacze, tacy jak Deborah Tannen, pokazali, że drobne wybory w sposobie ramowania wypowiedzi wpływają na to, czy rozmowa brzmi bardziej bezpośrednio czy bardziej współpracująco. W business English często widać to w doborze łagodniejszego wstępu ("Could we…") z jasną prośbą ("…confirm the deadline").
2) Projekty i terminy
Projekty to czas plus zakres. Słowa takie jak milestone, deliverable, dependency i on track pomagają precyzyjnie raportować postęp, bez emocjonalnego tonu.
Jeśli potrzebujesz też języka liczb do dat, budżetów i celów, połącz tę listę z liczbami po angielsku 1-100, żeby płynnie mówić o kwotach i terminach.
3) Wyniki i rezultaty
Komunikacja biznesowa jest mocno oparta na pomiarach. KPI, metric, benchmark i ROI pojawiają się w wielu rolach, od marketingu po operacje.
Badania OECD PIAAC o umiejętnościach dorosłych przypominają, że sukces w pracy często zależy od jasnego czytania i pisania, nie tylko mówienia. Dlatego słownictwo do e-maili jest tak samo ważne jak słownictwo do spotkań.
4) Etykieta e-maili i czatu
Nowoczesna praca to praca pisemna. Thread, subject line, loop in i heads-up to podstawowe klocki profesjonalnych wiadomości.
Noty o użyciu w Merriam-Webster są tu pomocne, bo wiele "biznesowych" słów to zwykły angielski o wyspecjalizowanym znaczeniu, jak minutes (zapis) albo draft (nieostateczne).
Jak używać tych słów naturalnie (bez brzmienia jak szablon)
Nauka słownictwa biznesowego to częściowo znaczenie, a częściowo ton. Wielu uczących się staje się zbyt formalnych albo kopiuje zwroty, które brzmią sztywno.
Wybieraj konkretne czasowniki zamiast abstrakcyjnych rzeczowników
Zamiast "We will do an implementation," native speakerzy często mówią "We will implement it." To klasyczna zasada prostego języka, kojarzona z poradnikami pisania w pracy, w tym z długą tradycją wskazówek stylu od Bryan A. Garner w kontekstach prawniczych i zawodowych.
Mów o czasie wprost
Słowa takie jak ASAP mogą powodować konflikty, bo są nieprecyzyjne. Jeśli potrzebujesz pilności, dodaj konkretny termin: "Could you send it by EOD Friday?"
Używaj "softeners" strategicznie
Softeners to nie słabość, tylko narzędzia koordynacji. "Could you please confirm" jest uprzejme, ale też konkretne i łatwe do wykonania.
⚠️ Unikaj przeciążenia 'business-speak'
Jeśli w każdym zdaniu są buzzwordy, Twoja wiadomość staje się trudniejsza do zrozumienia dla zespołów międzynarodowych. Użyj 1 lub 2 terminów biznesowych na zdanie, a potem wróć do plain English.
Mini-szablony, które możesz skopiować do prawdziwej pracy
To nie są "magic phrases". To wzorce, które utrzymują Twój angielski w jasnej formie.
Otwarcia spotkań
- "Thanks for joining. The agenda today is X, Y, and Z."
- "The goal of this meeting is to decide on X."
- "Before we start, are we aligned on the timeline?"
Aktualizacje statusu
- "Quick status update: we are on track for Friday."
- "We are blocked by X. We need Y to proceed."
- "Next steps: I will draft the email, and you will review by EOD."
Uprzejme follow-upy
- "Just checking in on the approval for the proposal."
- "Could you confirm the latest ETA?"
- "Looping in Alex as the point of contact."
Uwagi kulturowe: co business English sygnalizuje w różnych miejscach pracy
Business English jest kształtowany bardziej przez kulturę firmy niż przez reguły gramatyczne. Startup może preferować krótkie wiadomości typu "Ping me when ready," a branża regulowana może preferować "Please confirm receipt and next steps."
W wielu zespołach międzynarodowych angielski jest używany jako wspólne narzędzie, a nie jako pokaz umiejętności native speakera. To oznacza, że jasność wygrywa z idiomami. Używaj touch base z osobami, które już tego używają, ale wybieraj check in, gdy chcesz być zrozumiały dla wszystkich.
Jeśli chcesz usłyszeć, jak profesjonaliści naprawdę mówią w kontekście, filmy i seriale mogą pomóc z rytmem i zmianą tur w rozmowie. Skorzystaj z naszej listy najlepszych filmów do nauki angielskiego, żeby ćwiczyć rozumienie języka spotkań, negocjacji i uprzejmej niezgody.
Częste pomyłki (szybkie poprawki)
"Issue" vs "risk"
Issue dzieje się teraz. Risk może wydarzyć się później. Na spotkaniach to rozróżnienie ma znaczenie, bo zmienia to, jakiego działania ludzie oczekują.
"Deadline" vs "ETA"
Deadline to wymagany najpóźniejszy termin. ETA to Twoja estymacja. Jeśli je pomylisz, możesz przypadkiem obiecać więcej, niż chcesz.
"Stakeholder" vs "customer"
Customer kupuje lub używa produktu. Stakeholder może być wewnętrzny, np. legal, finance albo leadership, nawet jeśli nigdy nie używa produktu.
Ćwicz na prawdziwym słuchaniu, nie tylko na wkuwaniu
Słownictwo zostaje w głowie, gdy słyszysz je w sytuacji, która ma sens. Krótkie klipy są idealne, bo możesz odtwarzać ten sam moment spotkania, aż słowa staną się automatyczne.
Jeśli chcesz też rozumieć nieformalny czat w pracy, czytaj uważnie English slang, ale trzymaj to osobno od języka profesjonalnych e-maili. A jeśli ciekawi Cię, czego nie mówić w pracy, nasz przewodnik English swear words guide wyjaśnia poziomy i kontekst, żebyś umiał to rozpoznać bez kopiowania.
Prosty plan 7-dniowy, żeby to słownictwo było użyteczne
Day 1: Meetings
Naucz się agenda, minutes, action item, next steps, sign-off. Napisz 5 zdań, które możesz powiedzieć na spotkaniu.
Day 2: Timelines
Naucz się deadline, milestone, deliverable, on track, behind schedule. Ćwicz głośne mówienie dat i godzin.
Day 3: Decisions and alignment
Naucz się stakeholder, approval, consensus, alignment, escalate. Ćwiczenie: "We need approval from X."
Day 4: Email essentials
Naucz się subject line, thread, attachment, cc, loop in. Przeredaguj jednego starego e-maila, którego wysłałeś, używając jaśniejszych słów.
Day 5: Results language
Naucz się KPI, metric, benchmark, target, ROI. Poćwicz opisanie jednego wyniku ze swojej pracy.
Day 6: Polite verbs
Naucz się confirm, clarify, coordinate, prioritize, delegate. Napisz 10 uprzejmych próśb z użyciem "Could you…".
Day 7: Review with listening
Obejrzyj 10 minut scen biznesowych i zatrzymuj, gdy usłyszysz te słowa. Jeśli potrzebujesz pomysłów, zacznij od listy filmów do nauki angielskiego i wybierz sceny z rozmowami kwalifikacyjnymi, negocjacjami lub dyskusjami zespołu.
Najważniejszy wniosek
Business English to głównie przewidywalne sytuacje: spotkania, terminy, decyzje i follow-upy. Naucz się słów, które nazywają te sytuacje, ćwicz je w krótkich szablonach, a zabrzmisz profesjonalnie szybciej niż przez naukę rzadkiego słownictwa.
Jeśli chcesz dalej budować podstawowe słownictwo poza kontekstem pracy, przejrzyj cały Wordy blog i mieszaj terminy biznesowe z codziennymi listami, żeby Twój angielski brzmiał naturalnie w każdej sytuacji.
Często zadawane pytania
Jakie słownictwo biznesowe po angielsku warto opanować na początku?
Jaka jest różnica między 'meeting' a 'call' w angielskim biznesowym?
Jak pisać uprzejmie, ale konkretnie w biznesowych e-mailach po angielsku?
Czy angielski biznesowy jest taki sam w USA i w UK?
Ile osób na świecie mówi po angielsku i dlaczego to ważne w biznesie?
Źródła i odniesienia
- Ethnologue: Languages of the World, hasło o języku angielskim (27. wydanie, 2024)
- Cambridge Dictionary, hasła Business English (dostęp: 2026)
- Merriam-Webster Dictionary, uwagi o użyciu terminów biznesowych (dostęp: 2026)
- OECD, wyniki Adult Skills (PIAAC) oraz umiejętności czytania i pisania w miejscu pracy (dostęp: 2026)
Zacznij naukę z Wordy
Oglądaj prawdziwe klipy z filmów i buduj słownictwo po drodze. Pobierz za darmo.

