Hoe je de tijd zegt in het Koreaans: uren, minuten en zinnen uit het dagelijks leven
Klaar om te leren?
Kies een taal om te beginnen!
Snel antwoord
Om de tijd te zeggen in het Koreaans, gebruik je inheemse Koreaanse cijfers voor het uur (한 시, 두 시) en Sino-Koreaanse cijfers voor minuten (십오 분), en voeg je 오전/오후 toe voor AM/PM. Voor exacte tijden zeg je uur + 시 + minuut + 분, en eventueel 초 voor seconden. Deze gids geeft je de cijfer vormen, uitspraak en natuurlijke zinnen die Koreanen echt gebruiken.
Om de tijd in het Koreaans te zeggen, gebruik je inheemse Koreaanse telwoorden voor het uur plus 시 (shee), en Sino-Koreaanse telwoorden voor de minuten plus 분 (boon). Voeg daarna, als dat nodig is, 오전 (oh-jeon) toe voor AM of 오후 (oh-hoo) voor PM.
Volgens Ethnologue (27e editie, 2024) wordt Koreaans wereldwijd door ongeveer 82 miljoen mensen gesproken. Zuid-Korea en Noord-Korea zijn de belangrijkste nationale centra, met grote diasporagemeenschappen in de Verenigde Staten, China en Japan. Als je tijden vlot kunt zeggen, open je het Koreaans van alledag: afspreken met vrienden, treinen halen en roosters begrijpen in series en K-drama's. Voor meer alledaagse starters kun je dit combineren met hoe je hallo zegt in het Koreaans.
Tijd zeggen in het Koreaans is ook een mooi voorbeeld van hoe talen betekenis verdelen over vaste patronen. In Korean Grammar in Use presenteren Ahn Jean-myung en Lee Kyung-ah tijdsuitdrukkingen als een veelgebruikte "frame" die je vroeg moet automatiseren, omdat die steeds terugkomt met kleine variaties. Dat is precies wat we hier gaan doen.
Snelle referentie: basiszinnen voor tijd
| Nederlands | Koreaans | Uitspraak | Formaliteit |
|---|---|---|---|
| Hoe laat is het? | 지금 몇 시예요? | jee-geum myeot shee-eh-yoh | polite |
| Hoe laat is het nu? (informeler) | 지금 몇 시야? | jee-geum myeot shee-yah | casual |
| Het is 3 uur. | 세 시예요. | seh shee-eh-yoh | polite |
| Het is 3:10. | 세 시 십 분이에요. | seh shee ship boon-ee-eh-yoh | polite |
| AM | 오전 | oh-jeon | formal |
| PM | 오후 | oh-hoo | formal |
| Om (een tijdstip) | -에 | eh | formal |
| Half | 반 | bahn | casual |
De bouwstenen: 시, 분, 초 en 에
시
시 (shee) betekent "uur" of "uur (op de klok)", afhankelijk van de context.
- Kloktijd: 세 시 (seh shee) = "3 uur"
- Duur: 세 시간 (seh shee-gahn) = "drie uur" (let op: 시간, niet 시)
분
분 (boon) betekent "minuut". Voor exacte tijden zijn minuten bijna altijd Sino-Koreaanse telwoorden.
Voorbeeld: 삼십 분 (sahm-ship boon) = "30 minuten".
초
초 (choh) betekent "seconde". Je hoort het bij sport, koken en telefooninstellingen.
Voorbeeld: 십 초 (ship choh) = "10 seconden".
-에
Het partikel 에 (eh) markeert een tijdstip: "om".
- 세 시에 (seh shee-eh) = "om 3 uur"
- 오후 두 시에 (oh-hoo doo shee-eh) = "om 2 uur 's middags"
💡 Snelle check of het klopt
Als je antwoord geeft op "Wanneer?", wil je meestal 에. Als je antwoord geeft op "Hoe lang?", gebruik je 시간 (uren), 분 (minuten) of 초 (seconden) zonder 에.
Uren in het Koreaans: inheemse telwoorden (1 tot 12)
Voor uren gebruikt het Koreaans normaal inheemse Koreaanse telwoorden, niet de Sino-Koreaanse. De belangrijkste twist is dat 1, 2, 3, 4 en 20 van vorm veranderen voor telwoorden zoals 시.
| Nederlands | Koreaans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| 1 uur | 한 시 | hahn shee | Inheems 1 (하나) wordt 한 voor telwoorden. |
| 2 uur | 두 시 | doo shee | Inheems 2 (둘) wordt 두. |
| 3 uur | 세 시 | seh shee | Inheems 3 (셋) wordt 세. |
| 4 uur | 네 시 | neh shee | Inheems 4 (넷) wordt 네. |
| 5 uur | 다섯 시 | dah-suht shee | |
| 6 uur | 여섯 시 | yuh-suht shee | |
| 7 uur | 일곱 시 | eel-gohp shee | |
| 8 uur | 여덟 시 | yuh-duhl shee | |
| 9 uur | 아홉 시 | ah-hohp shee | |
| 10 uur | 열 시 | yeol shee | |
| 11 uur | 열한 시 | yeol-hahn shee | |
| 12 uur | 열두 시 | yeol-doo shee |
In echte spreektaal laten mensen vaak het "spatie-achtige" ritme vallen en zeggen ze dit snel, maar de structuur blijft hetzelfde: uur + 시.
Minuten in het Koreaans: Sino-Koreaanse telwoorden (0 tot 59)
Minuten gebruiken Sino-Koreaanse telwoorden. Als je al Koreaanse telwoorden leerde voor datums, geld of verdiepingen, dan is dit dezelfde set.
| Nederlands | Koreaans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| 0 minuten | 영 분 | yeong boon | Ook 공 (gohng) in sommige contexten, vooral telefoonnummers. |
| 5 minuten | 오 분 | oh boon | |
| 10 minuten | 십 분 | ship boon | |
| 15 minuten | 십오 분 | ship-oh boon | |
| 20 minuten | 이십 분 | ee-ship boon | |
| 30 minuten | 삼십 분 | sahm-ship boon | |
| 40 minuten | 사십 분 | sah-ship boon | |
| 45 minuten | 사십오 분 | sah-ship-oh boon | |
| 50 minuten | 오십 분 | oh-ship boon | |
| 55 minuten | 오십오 분 | oh-ship-oh boon |
Uitspraaknotities die veelgemaakte fouten voorkomen
분 spreek je uit als boon, niet als "boon-uh". De laatste ㄴ is een "n"-klank.
십 hoor je in zorgvuldige uitspraak vaak als ship, maar in snelle spraak kan het zachter worden. Houd ship aan als betrouwbare basis.
AM en PM: 오전 en 오후
Om 12-uurs tijd ondubbelzinnig te maken, zet je 오전 (oh-jeon) voor AM en 오후 (oh-hoo) voor PM voor de tijd.
- 오전 아홉 시 (oh-jeon ah-hohp shee) = 9 AM
- 오후 아홉 시 (oh-hoo ah-hohp shee) = 9 PM
Dit is belangrijk, omdat Koreaanse gesprekken vaak context aannemen. Als iemand zegt 아홉 시에 만나 (ah-hohp shee-eh mahn-nah), kan dat 9 AM of 9 PM betekenen, afhankelijk van het plan.
🌍 Waarom tijdcontext belangrijk is in Koreaanse gesprekken
In Koreaanse plangesprekken koppelen mensen tijd vaak aan de gebeurtenis, niet aan de klok. Dinerplannen impliceren avond, school impliceert ochtend en "na het werk" impliceert nacht. Dit is een pragmatische snelkoppeling, zoals Stephen C. Levinson beschrijft in zijn werk over pragmatiek, waarbij sprekers op gedeelde aannames leunen om efficiënt te praten.
De belangrijkste patronen die je elke dag gebruikt
Patroon 1: "Het is X uur" (alleen 시)
Als je alleen het uur nodig hebt, kun je stoppen bij 시.
세
세 시예요. (seh shee-eh-yoh) = "Het is 3 uur."
Als je informeel met een vriend praat:
세 시야. (seh shee-yah)
Patroon 2: "Het is X:Y" (시 + 분)
Voor een exacte tijd zeg je: uur + 시 + minuut + 분.
두
오후 두 시 십오 분이에요. (oh-hoo doo shee ship-oh boon-ee-eh-yoh) = "Het is 14:15."
In gesprekken hoor je ook dat het minutendeel zonder 분 wordt gezegd als het duidelijk is, maar als leerling kun je 분 beter gebruiken tot het automatisch voelt.
Patroon 3: "Om X:Y" (에)
Voeg 에 toe aan de tijd om "om" te betekenen.
열한
열한 시에 전화할게요. (yeol-hahn shee-eh jeon-hwa-hahl-ggeh-yoh) = "Ik bel om 11 uur."
한
오전 한 시에 시작해요. (oh-jeon hahn shee-eh shee-jahk-heh-yoh) = "Het begint om 1 uur" (in deze zin is het AM, door 오전).
Half: 반
반 (bahn) betekent "half", en bij tijd betekent het "half (na)".
여섯
여섯 시 반이에요. (yuh-suht shee bahn-ee-eh-yoh) = "Het is half zeven."
Dit is heel gebruikelijk in spreektaal, vooral voor :30. Voor formele duidelijkheid kun je altijd 삼십 분 gebruiken.
Kwart over en kwart voor: wat Koreanen echt zeggen
Nederlandse leerders zoeken vaak naar "kwart over" en "kwart voor". Koreaans kan dit uitdrukken, maar in alledaagse spraak gebruikt men meestal gewoon de minuten.
- 3:15: 세 시 십오 분 (seh shee ship-oh boon)
- 3:45: 세 시 사십오 분 (seh shee sah-ship-oh boon)
Als je snel natuurlijk wilt klinken, beheers dan eerst het systeem met numerieke minuten.
24-uurs tijd: wanneer je het ziet
Koreaans gebruikt 24-uurs tijd vaak in geschreven vorm: dienstregelingen, apps, reserveringen en officiële meldingen. Je kunt bijvoorbeeld zien:
- 18:40 (betekent 18:40)
Als mensen 24-uurs tijd hardop lezen, zetten ze het in gesprekken vaak om naar 오후 + 12-uurs tijd. In sommige situaties, vooral omroepberichten, hoor je ook dat het 24-uurs getal met Sino-Koreaanse telwoorden wordt uitgesproken, maar dat is minder consistent in informele gesprekken.
⚠️ Generaliseer de spreekregels voor 24-uurs tijd niet te veel
Als je niet zeker weet hoe men in een context tijden hardop leest, gebruik dan de veilige gespreksvorm: 오전/오후 + inheems uur + Sino-minuten. Iedereen begrijpt dit, en het past bij wat King Sejong Institute-materialen aanleren voor praktisch spreken.
Zinnen uit het echte leven: afspraken, lessen en deadlines
Het doel is niet alleen een klok kunnen lezen, maar tijd gebruiken om je sociale leven beleefd te regelen. Koreaans verzacht verzoeken en planning vaak met beleefde uitgangen en kleine verzachters.
| Nederlands | Koreaans | Uitspraak | Formaliteit |
|---|---|---|---|
| Hoe laat zullen we afspreken? | 몇 시에 만날까요? | myeot shee-eh mahn-nahl-kkah-yoh | polite |
| Laten we om 3 uur afspreken. | 세 시에 만나요. | seh shee-eh mahn-nah-yoh | polite |
| Is 7 uur oké? | 일곱 시 괜찮아요? | eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh | polite |
| Ik ben wat later. | 늦을 것 같아요. | neu-jeul kkeot gah-tah-yoh | polite |
| Hoe laat begint het? | 몇 시에 시작해요? | myeot shee-eh shee-jahk-heh-yoh | polite |
| Het eindigt om 5 uur. | 다섯 시에 끝나요. | dah-suht shee-eh kkeun-nah-yoh | polite |
늦을 것 같아요
늦을 것 같아요 (neu-jeul kkeot gah-tah-yoh) betekent letterlijk "Ik denk dat ik te laat zal zijn." Het is zachter dan een bot "Ik ben te laat", en het past bij de Koreaanse voorkeur om sociale wrijving te beperken.
Als je met vrienden een directere informele versie wilt:
늦을 것 같아. (neu-jeul kkeot gah-tah)
Tijdwoorden die constant opduiken bij klokken
Dit zijn op zichzelf geen "tijd zeggen", maar ze lijmen tijd vast in echte zinnen.
| Nederlands | Koreaans | Uitspraak | Notitie |
|---|---|---|---|
| nu | 지금 | jee-geum | |
| vandaag | 오늘 | oh-neul | |
| morgen | 내일 | neh-eel | |
| gisteren | 어제 | uh-jeh | |
| ochtend | 아침 | ah-cheem | Woord voor alledaags gebruik, niet hetzelfde als 오전 (AM). |
| middag | 오후 | oh-hoo | Wordt ook gebruikt als PM-markering. |
| avond | 저녁 | juh-nyuhk | |
| nacht | 밤 | bahm |
Een belangrijk verschil: 오전/오후 zijn kloklabels (AM/PM), terwijl 아침/저녁/밤 dagdelen zijn (ochtend/avond/nacht). Ze door elkaar gebruiken is niet "fout", maar het kan onnatuurlijk klinken.
Veelgemaakte fouten van leerders (en hoe je ze oplost)
Getalsystemen door elkaar halen
Uren: inheems. Minuten: Sino.
Als je 이 시 (ee shee) zegt voor "2 uur", gebruik je de Sino-Koreaanse 2, en dat is niet standaard voor uren. De standaard is 두 시 (doo shee).
De verkorte uurvormen vergeten
하나 시 gebruik je niet voor "1 uur". Het wordt 한 시.
둘 시 wordt 두 시, 셋 시 wordt 세 시, 넷 시 wordt 네 시.
Deze verkorting gebeurt ook bij andere telwoorden dan tijd, dus het is handig om dit als algemeen patroon te onthouden.
시 gebruiken voor duur
Als je "drie uur" als duur bedoelt, zeg dan niet 세 시. Dat is "3 uur (op de klok)".
Zeg 세 시간 (seh shee-gahn).
Tijden zeggen zoals in het Nederlands "tien voor vijf"
Koreaans kan "tien minuten voor vijf" uitdrukken, maar in alledaagse spraak gebruikt men meestal het simpele uur:minuut-formaat. Als je snel begrepen wilt worden, zeg dan liever 네 시 오십 분 (neh shee oh-ship boon) dan idiomen letterlijk te vertalen.
Hoe dit terugkomt in K-drama's en echte spreektaal
In series hoor je tijd in drie terugkerende scènes:
- Afspreken: 몇 시에 만나? (myeot shee-eh mahn-nah)
- Deadlines: 몇 시까지야? (myeot shee-kkah-jee-yah), betekent "tot hoe laat?"
- Vervoer: 막차 (mahk-chah), de laatste trein, vaak met exacte tijden.
Als je leert met fragmenten, zijn tijdzinnen perfect omdat ze kort zijn, vaak terugkomen en aan zichtbare context hangen (een telefoonscherm, een wandklok, een schema). Dat is hetzelfde "opmerken"-mechanisme dat Richard Schmidt beschrijft in zijn werk over aandacht bij tweedetaalverwerving: je leert sneller als je dezelfde vorm herhaaldelijk opmerkt in betekenisvolle situaties.
Voor meer alledaagse overlevingstaal die je in dezelfde scènes hoort, zie hoe je afscheid zegt in het Koreaans en hoe je ik hou van je zegt in het Koreaans.
Oefenen: zeg deze tijden hardop
Lees elke regel, dek daarna het Koreaans af en produceer het zelf.
- 8:00 AM: 오전 여덟 시 (oh-jeon yuh-duhl shee)
- 8:05 AM: 오전 여덟 시 오 분 (oh-jeon yuh-duhl shee oh boon)
- 12:30 PM: 오후 열두 시 반 (oh-hoo yeol-doo shee bahn)
- 6:45 PM: 오후 여섯 시 사십오 분 (oh-hoo yuh-suht shee sah-ship-oh boon)
- 9:10 PM: 오후 아홉 시 십 분 (oh-hoo ah-hohp shee ship boon)
💡 Een oefening van 3 minuten die werkt
Kies één uur (zoals 세 시) en wissel de minuten per tien: 영 분, 십 분, 이십 분, 삼십 분, 사십 분, 오십 분. Wissel daarna het uur. Zo bouw je automatisme op zonder lange studiesessies.
Een kleine beleefdheidsupgrade: tijd vragen en bevestigen
Koreaanse planning bevat vaak een snelle bevestiging om rekening te houden met de ander.
괜찮아요?
일곱 시 괜찮아요? (eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh) = "Is 7 uur oké?"
어때요?
여섯 시 반 어때요? (yuh-suht shee bahn uh-ttheh-yoh) = "Wat dacht je van half zeven?"
Dit soort zachte onderhandeling past bij de face-saving logica die Penelope Brown en Stephen C. Levinson beschrijven in Politeness: Some Universals in Language Usage, waar sprekers de druk verminderen via formuleringen. Je hoeft het niet te overanalyseren, maar het helpt om te snappen waarom directe vertalingen uit het Nederlands soms bot kunnen klinken.
Waarnaartoe nu
Als je de tijd kunt zeggen, is de volgende stap met veel rendement dit combineren met plaatsen en vervoerszinnen. Als je alledaags Koreaans opbouwt via media, begin dan met korte, veelvoorkomende zinnen en herhaal ze tot ze moeiteloos voelen.
Als je een bredere basis wilt van alledaagse woorden die steeds terugkomen rond tijd, gebruik dan 100 meest voorkomende Koreaanse woorden. En als je nieuwsgierig bent naar taal die je wel moet herkennen maar beter niet kopieert, zie onze gids voor Koreaanse scheldwoorden.
Oefen tot slot tijdzinnen met echte fragmenten waarin je de klok, het telefoonscherm of het schema kunt zien. Dat visuele houvast zorgt dat het patroon blijft hangen.
Veelgestelde vragen
Gebruiken Koreanen 12-uurs of 24-uurs tijd?
Waarom zijn er twee telsystemen bij het zeggen van de tijd in het Koreaans?
Hoe zeg je 12:30 in het Koreaans?
Hoe vraag je beleefd 'Hoe laat is het?' in het Koreaans?
Hoe zeg je 'om 3 uur' versus 'drie uur lang' in het Koreaans?
Bronnen en referenties
- National Institute of Korean Language (국립국어원), bronnen over de Koreaanse taal en richtlijnen voor standaardgebruik (geraadpleegd 2026)
- King Sejong Institute Foundation, leermaterialen voor de Koreaanse taal (geraadpleegd 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, lemma over de Koreaanse taal (27e editie, 2024)
- Korean Tourism Organization, praktische reisbronnen voor Koreaans taalgebruik (geraadpleegd 2026)
Begin met leren met Wordy
Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

