← 블로그로 돌아가기
🇰🇷한국어

한국어 슬랭 단어: 꼭 알아야 할 표현 20가지 이상

Sandor 작성2026년 2월 20일읽는 데 9분

빠른 답변

가장 인기 있는 한국어 슬랭은 ‘대박’(dae-bak)으로, ‘잭팟’ 또는 ‘엄청나다’라는 뜻입니다. K드라마와 K팝이 ‘헐’(heol, OMG 같은 감탄)부터 ‘치맥’(chimaek, 치킨+맥주) 같은 음식 문화 합성어까지 한국어 슬랭을 전 세계로 퍼뜨렸죠. 요즘 청년층 슬랭은 변화 속도가 너무 빨라서, 윗세대가 전혀 이해하지 못하는 경우도 많습니다.

짧은 답

가장 널리 쓰이는 한국어 속어는 대박 (dae-BAK)이고, 뜻은 "잭팟" 또는 "대단하다"예요. 한국 드라마와 케이팝 덕분에, 전 세계적으로도 잘 알려진 한국어 표현이 됐어요. 하지만 한국어 속어는 한 단어로 끝나지 않아요. 자음만 쓰는 인터넷 줄임말부터, 문화 현상을 한 번에 담는 합성어까지 다양해요.

Ethnologue의 2024년 데이터에 따르면, 한국어는 전 세계 약 82 million명이 사용해요. 한국의 빠른 디지털 문화와 세계적인 엔터테인먼트 산업은 한국어 속어를 가장 빠르게 변하는 어휘 중 하나로 만들었어요. 국립국어원(NIKL)은 매년 사전에 수백 개의 새 단어를 추가해요. 그중 많은 단어가 청소년 속어에서 시작돼요.

"한국어 인터넷 속어는 독특한 언어 현상을 보여준다. 한글은 자음만 단독으로도 의미를 전달할 수 있어, 다른 문자 체계에서는 불가능한 줄임말 패턴을 가능하게 한다."

(한국학중앙연구원, 현대 한국어 사용 실태 조사)

이 가이드는 카테고리별로 20개 이상의 필수 한국어 속어를 다뤄요. 일상 감탄사, 인터넷 줄임말, 콩글리시 표현, 음식 문화 속어, 사회 비평 용어로 정리했어요. 각 항목에는 발음, 뜻, 문화적 맥락이 들어 있어요. 그래서 한국인이 무엇을 말하는지뿐 아니라, 그렇게 말하는지도 이해할 수 있어요.


빠른 참고, 한국어 속어 한눈에 보기


일상 감탄사

이 표현들은 일상 대화, 한국 드라마, 예능에서 가장 자주 들어요. 놀람, 믿기지 않음, 신남, 짜증 같은 감정 반응으로 써요.

대박

캐주얼

/dae-BAK/

직역: 잭팟 / 대히트

대박! 시험에 합격했어!

대박! 시험에 합격했어!

🌍

가장 활용도가 높은 한국어 감탄사예요. 좋은 놀람, 충격, 비꼼에도 써요. 한국 드라마가 이 단어를 전 세계에 알렸어요.

대박은 원래 사업이나 도박에서 큰돈을 따는 상황을 가리켰어요. 지난 20년 동안, 놀라움 전반에 쓰는 만능 감탄사로 바뀌었어요. 정말 좋은 소식에도 쓸 수 있어요. 나쁜 소식에 비꼬듯이 쓸 수도 있어요.

국립국어원의 사용 자료에 따르면, 대박은 한국에서 모든 연령대에서 자주 쓰이는 속어 상위 10위 안에 꾸준히 들어요. 대부분의 속어는 몇 년 지나면 사라져요. 대박은 활용도가 높아서 계속 살아남았어요.

💡 발음 포인트

두 번째 음절에 힘을 주세요: dae-BAK. 끝의 ㄱ은 단단한 "ㄱ" 소리예요. 짧게 끊어 주면 강조가 돼요.

속어

/HEOL/

직역: (직역 의미 없음, 순수 감탄사)

헐, 걔가 진짜 그랬어?

헐, 걔가 진짜 그랬어?

🌍

'헉'이나 '말도 안 돼'에 가까운 표현이에요. 믿기지 않음, 충격, 말문이 막힘을 나타내요. 특히 젊은 층에서 아주 흔해요.

은 감정 반응을 한 음절로 압축한 말이에요. 믿기지 않음, 충격, 말문이 막히는 느낌을 전해요. 대박은 긍정에도 쓸 수 있어요. 헐은 보통 놀람이나 가벼운 당황 쪽으로 기울어요. 예상 못 한 소문을 들을 때도 써요. 드라마에서 반전이 나올 때도 써요. 친구가 막판에 약속을 취소할 때도 들을 수 있어요.

이 단어는 뚜렷한 어원이 없어요. 인터넷 문화에서, 숨 들이마시며 놀라는 소리를 흉내 낸 의성어로 퍼졌어요. 한 번에 내뱉는 숨 섞인 한 음절이라고 생각하면 돼요.

파이팅

캐주얼

/PA-i-ting/

직역: 파이팅(영어에서 옴)

내일 면접이지? 파이팅!

내일 면접이지? 파이팅!

🌍

영어에서 왔지만, 공격이 아니라 응원으로 써요. 스포츠 경기장에서 외치고, 시험 전에 말하고, 면접 전에 문자로도 써요. 가장 상징적인 콩글리시 표현 중 하나예요.

파이팅은 한국에서 가장 사랑받는 콩글리시 표현 중 하나예요. 영어 단어 "fighting"에서 왔지만, 몸싸움과는 상관없어요. 뜻은 "할 수 있어" 또는 "가자"예요. 축구 경기에서도 들어요. 대학 입시 전에도 들어요. 거의 모든 한국 드라마에서, 인물이 도전에 맞설 때 나와요.

더 한국어처럼 들리는 화이팅 (hwa-i-ting)을 선호하는 사람도 있어요. 하지만 둘 다 흔하고, 서로 바꿔 써도 돼요.

레알

속어

/RE-al/

직역: 리얼(영어/스페인어에서 옴)

레알? 그거 레알이야?

레알? 그거 레알이야?

🌍

강조할 때 써요. '진짜로?' 같은 느낌이에요. 효과를 더하려고 반복하기도 해요: '레알레알.' 10대와 20대에서 인기예요.

레알 (영어 "real" 또는 스페인어 "real"에서 왔을 가능성) 은 "진짜야?"처럼 써요. 강조하거나 확인을 요구할 때 써요. 레알레알처럼 두 번 말하면 더 강해져요. "진짜 진짜"라고 하는 것과 비슷해요.


한국어 인터넷 줄임말

한국어 인터넷 속어는 한글 구조 때문에 독특해요. 한글 음절은 자음과 모음이 합쳐져요. 그런데 자음만으로도 의미가 통하는 경우가 많아요. 그래서 알파벳 기반 언어에서는 만들기 어려운 줄임말 체계가 생겼어요.

ㅋㅋㅋ

속어

/keu-keu-keu/

직역: 하하하(웃음 소리)

그 사진 봤어? ㅋㅋㅋㅋㅋ

그 사진 봤어? ㅋㅋㅋㅋㅋ

🌍

'LOL'이나 '하하하'에 해당해요. ㅋ가 많을수록 더 크게 웃는 느낌이에요. ㅋ 하나는 비꼬거나 차갑게 느껴질 수 있어요. ㅋㅋㅋㅋㅋ는 진짜 웃긴 상황을 뜻해요.

자음 ㅋ은 "ㅋ" 소리로, 웃음소리를 흉내 내요. ㅋ의 개수가 중요해요. ㅋ 하나는 차갑거나 비꼬는 느낌이 날 수 있어요. ㅋㅋ는 예의 있는 웃음이에요. ㅋㅋㅋ는 기본 웃음이에요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ는 정말 빵 터졌다는 뜻이에요.

ㅎㅎㅎ(하하하)도 있어요. 이건 더 부드럽고 따뜻한 웃음이에요. ㅋㅋㅋ는 뭔가를 보고 터지는 웃음에 가깝고, ㅎㅎㅎ는 상대와 함께 웃는 느낌에 가까워요.

줄임말원형
ㅋㅋㅋ(웃음 소리)LOL / 하하하
ㅎㅎㅎ하하하하하(더 부드러움)
ㅇㅋ오케이OK
ㄱㅅ감사고마워
ㅇㅇ응응응 / 그래
ㅇㅈ인정인정 / 동의
ㄱㅇㄷ기대기대돼
ㅂㅂ바이바이바이바이
ㄴㄴ노노아니 / 안 돼

🌍 세대 차이는 생각보다 커요

국립국어원의 2023년 언어 태도 조사에 따르면, 50세 이상 한국인 중 60% 이상이 젊은 세대의 자음 줄임말을 이해하기 어렵다고 답했어요. 많은 부모가 손주에게서 온 문자를 자녀에게 "번역"해 달라고 부탁하기도 해요. 이 격차 때문에, 청소년 속어를 해독하는 TV 코너도 생겼어요.


콩글리시 속어

콩글리시(한국어 + 영어)는 영어 소리를 빌리되, 한국식 의미로 바꾼 표현이에요. 단순히 영어를 한국식 발음으로 읽는 게 아니에요. 원어민 영어 화자가 들으면 뜻이 헷갈릴 수 있어요.

셀카

캐주얼

/SEL-ka/

직역: 셀프 카메라(셀피)

우리 셀카 찍자!

우리 셀카 찍자!

🌍

'self camera'에서 온 말로, 셀카로 줄였어요. 한국의 셀피 문화는 세계적으로도 발달했어요. 셀프 사진관, 링라이트 카페 같은 곳도 있어요.

셀카는 "self camera"(셀프 카메라)에서 온 말이고, 한국식으로 줄인 표현이에요. 한국은 셀피 문화의 중심지라고 할 만큼 강해요. 서울과 다른 도시에서도 전문 셀프 사진관을 쉽게 볼 수 있어요. 셀피에 최적화된 카페도 있어요. 셀피용 뷰티 제품도 많아요.

멘붕

속어

/MEN-bung/

직역: 멘탈 붕괴(줄임)

시험 범위 바뀌었다고? 멘붕이야...

시험 범위 바뀌었다고? 멘붕이야...

🌍

멘탈붕괴를 줄인 말이에요. 스트레스, 혼란, 압도되는 순간을 가볍게 말할 때 써요. 실제 정신건강 위기에는 쓰지 않아요. 분위기는 가벼운 편이에요.

멘붕은 멘탈(영어에서 온 mental)과 붕괴를 합친 말이에요. 직역은 강해 보이지만, 실제로는 가볍고 농담처럼 많이 써요. 지갑을 깜빡했을 때도 써요. 엉뚱한 단원을 공부한 걸 깨달았을 때도 써요. 좋아하는 드라마 인물이 최악의 선택을 할 때도 써요. 진지한 정신건강 이야기에는 쓰지 않아요.

꿀잼

속어

/kkul-JAEM/

직역: 꿀 + 재미(엄청 재밌음)

이 드라마 꿀잼이야, 꼭 봐!

이 드라마 꿀잼이야, 꼭 봐!

🌍

꿀 + 잼(재미의 줄임) 조합이에요. 꿀은 '최고'라는 뉘앙스가 있어요. 그래서 꿀잼은 '엄청 재밌다'예요. 반대말은 노잼이에요.

한국어 속어는 꿀 접두사를 좋아해요. 꿀은 최고, 달콤함, 프리미엄을 뜻해요. 그래서 꿀잼은 "가장 재밌다"예요. 꿀팁은 "좋은 팁, 생활 꿀팁"이에요. 꿀피부는 "매끈한 피부"라는 뜻이에요.

꿀잼의 반대는 노잼 (no-JAEM)이에요. 직역하면 "재미 없음"이고, 뜻은 지루하다예요. TV 프로그램에 노잼이라고 하면 꽤 독한 평가예요.


음식 문화 속어

한국의 음식 문화는 자체 속어를 만들었어요. 이런 합성어는 먹고 마시는 일이 한국의 사회생활에서 얼마나 중요한지 보여줘요.

치맥

캐주얼

/chi-MAEK/

직역: 치킨 + 맥주

오늘 밤에 치맥 어때?

오늘 밤에 치맥 어때?

🌍

치킨 + 맥주예요. 이 조합은 거의 국민 취미처럼 여겨져요. 2014년 한국 드라마 '별에서 온 그대'에서 주인공이 눈 오는 날 치맥을 찾는 장면으로 해외에도 유명해졌어요.

치맥은 치킨과 맥주를 합친 말이에요. 치킨과 맥주는 한국을 대표하는 음식 조합 중 하나예요. 문화적으로 너무 깊게 자리 잡아서, 전문 프랜차이즈도 많아요. 배달 앱도 치맥 수요를 중심으로 성장했어요. 대구에는 매년 치맥 축제도 열려요.

한국 드라마 별에서 온 그대(2014)에서, 주인공이 눈 오는 날 치킨과 맥주를 먹고 싶다고 말해요. 그 장면이 치맥을 해외에 알렸어요. 중국 시청자들이 특히 열광해서, 한국 치킨 수입이 중국에서 급증했어요.

혼밥 / 혼술

캐주얼

/HON-bap / HON-sul/

직역: 혼자 밥 / 혼자 술

오늘은 혼밥하려고. 피곤해서.

오늘은 혼밥하려고. 피곤해서.

🌍

혼자 + 밥 또는 술이에요. 예전에는 단체 중심 문화에서 낙인이 있었어요. 지금은 특히 서울의 젊은 직장인 사이에서 혼밥, 혼술이 늘었어요.

전통적으로 단체 식사를 강조하는 문화에서는(회식 같은), 혼자 먹거나 마시는 일이 예전엔 눈치 보이는 일이었어요. 혼밥과 혼술은 혼자 식사가 자연스러워지면서 퍼진 말이에요. 요즘은 혼밥 친화 좌석을 내세우는 식당도 있어요. 편의점도 1인분 식사 코너를 더 키웠어요.


사회 비평 속어

한국어 속어 중에는, 두 음절로 사회 현상 전체를 담는 말도 있어요. 이런 표현은 현대 한국 사회의 압박과 현실을 반영해요.

금수저 / 흙수저

속어

/geum-su-JEO / heuk-su-JEO/

직역: 금 숟가락 / 흙 숟가락

걔는 금수저라 걱정이 없지.

걔는 금수저라 걱정이 없지.

🌍

영어 관용구 '은수저를 물고 태어나다'에서 출발했어요. 한국의 청년층이 이를 확장해 체계를 만들었어요. 금수저, 은수저, 동수저, 흙수저가 있어요. 부의 불평등과 계층 이동에 대한 불안을 반영해요.

"수저 계급론"(수저 계급론, sujeo gyegeumnon)은 2015-2016년쯤 유행어로 크게 퍼졌고, 지금도 사라지지 않았어요. 경제적으로 올라가기 어렵다는 인식에 대한 세대의 좌절이 담겨 있어요. 금수저는 부유한 집에서 태어난 사람을 말해요. 흙수저는 불리한 환경에서 태어난 사람을 말해요. 전체 체계에는 은수저와 동수저도 포함돼요.

이 속어가 공감을 얻는 이유는 한국의 교육과 취업 경쟁이 매우 치열하기 때문이에요. 한국어문회는 수저 관련 어휘가 일상 대화뿐 아니라, 뉴스 기사, 학술 논문, 정치 담론에서도 점점 더 보인다고 언급했어요.

N포 세대

속어

/en-PO se-dae/

직역: N가지 포기 세대

우리는 N포 세대라고 하잖아.

우리는 N포 세대라고 하잖아.

🌍

처음에는 삼포(연애, 결혼, 출산 포기)였고, 오포(주거, 취업 추가), 칠포(인간관계, 희망 추가)로 늘었어요. N은 끝없이 늘어나는 포기 항목을 뜻해요.

이 표현은 시간이 지나며 확장됐어요. 처음에는 삼포 세대였어요. 연애, 결혼, 출산을 포기한다는 뜻이었어요. 그다음 오포, 칠포로 늘었어요. 마지막에는 N포가 됐어요. N은 제한 없이 늘어나는 목록을 뜻해요. 집값부터 취업 경쟁까지, 한국의 밀레니얼과 Z세대가 겪는 경제적 압박을 담아요.


케이팝, 한국 드라마 팬 속어

한국의 엔터테인먼트 산업은 풍부한 속어를 만들었어요. 그중 많은 표현이 일상 한국어로도 넘어왔어요.

덕후

속어

/DEOK-hoo/

직역: 팬 / 오타쿠(일본어에서 옴)

나 완전 BTS 덕후야.

나 완전 BTS 덕후야.

🌍

일본어 '오타쿠'(オタク)에서 왔고, 한국에서는 오덕후를 거쳐 덕후로 줄었어요. 일본에서의 뉘앙스보다 낙인이 덜해요. 한국에서는 덕후를 자부심처럼 쓰기도 해요.

덕후는 일본어(오타쿠)에서 출발해, 한국 인터넷 문화를 거치며 대중적인 말이 됐어요. 일본에서는 "오타쿠"가 부정적으로 들릴 수 있어요. 한국의 덕후는 자랑처럼 쓰는 경우가 많아요. 관련 동사 덕질하다 (deokjilhada)는 팬 활동을 한다는 뜻이에요. 굿즈를 사고, 콘서트에 가고, 팬 콘텐츠를 만드는 행동을 말해요.

팬심

캐주얼

/PAEN-sim/

직역: 팬의 마음 / 팬의 애정

팬심으로 앨범 세 장 샀어.

팬심으로 앨범 세 장 샀어.

🌍

팬 + 심(마음, 心)이에요. 아이돌에 대한 깊은 감정적 몰입을 말해요. 구매, 헌신, 충성심을 설명할 때 자주 써요.

팬심은 한국 팬 문화의 감정적 핵심을 담아요. 같은 앨범을 여러 장 사는 이유를 설명해요. 콘서트를 위해 몇 시간씩 기다리는 행동도 설명해요. 온라인에서 아이돌을 지키려는 행동도 설명해요. 이 단어는 팬 행동이 진짜 애착에서 나온다는 점을 인정해요. 말 그대로 "팬의 마음"이에요.

귀요미

속어

/gwi-YO-mi/

직역: 귀여운 사람 / 귀염둥이

우리 강아지 완전 귀요미야!

우리 강아지 완전 귀요미야!

🌍

귀엽다 + 미(사람을 나타내는 접미)에서 왔어요. 2013년 '귀요미 송' 챌린지로 전 세계에 퍼졌어요. 지금도 반려동물, 아기, 아이돌 등 귀여운 것에 다 써요.

귀요미 송 챌린지는 2013년에 유튜브에서 크게 유행했어요. 그때 이 단어가 해외 케이팝 팬들에게도 알려졌어요. 챌린지는 사그라들었지만, 단어는 일상 한국어에 남았어요. 귀여운 반려동물에도 써요. 아기에도 써요. 케이팝 아이돌에도 써요. 더 많은 한국어 표현은 블로그에서 볼 수 있어요. 한국 영화로 실제 사용을 보고 싶다면 한국어 학습에 좋은 한국 드라마 가이드도 참고하세요.


한국어 속어를 자연스럽게 쓰는 법

속어를 아는 것과, 적절하게 쓰는 것은 달라요. 한국어에는 언어에 사회적 위계가 강하게 들어 있어요(존댓말/반말). 속어는 확실히 비격식 영역에 있어요.

상황속어 사용 가능?메모
친구와 문자가능줄임말까지 자유롭게 사용
또래와 가벼운 대화가능대부분의 구어 속어가 여기서 자연스러움
한국 드라마 시청이해용이 표현들을 다 듣게 됨
친한 직장 동료와 대화주의가벼운 속어는 가능, 인터넷 자음 줄임말은 피하기
어른이나 상사 만나기불가표준 한국어 사용
면접불가격식 있는 한국어만
소셜 미디어 글가능인스타그램, 트위터, 카카오톡에서 흔함

⚠️ 속어는 유통기한이 있어요

한국어 속어는 매우 빠르게 변해요. 2023년에 유행한 말이 2026년에는 촌스럽게 들릴 수 있어요. 이 가이드의 표현들은 비교적 오래 가는 편이에요. 그래도 주변 원어민이 실제로 어떻게 말하는지 항상 들어 보세요. 국립국어원은 매년 신어를 추적해요. 보고서에서도 매년 수백 개 속어가 쓰이기 시작했다가 사라진다고 나와요.

🌍 카카오톡의 역할

카카오톡은 한국에서 가장 많이 쓰는 메신저 앱이에요. 인구의 90% 이상이 사용해요. 한국 인터넷 속어의 상당수는 카카오톡 단체 채팅에서 시작되거나 퍼져요. 한국어를 배우고 실제 속어를 맥락 속에서 이해하고 싶다면, 한국어 카카오톡 그룹에 참여하거나 한국 소셜 계정을 팔로우하는 것이 큰 도움이 돼요.


실제 콘텐츠로 한국어 속어 연습하기

속어를 읽으면 단어는 알게 돼요. 하지만 원어민이 자연스럽게 말하는 걸 들어야 오래 기억해요. 런닝맨, 아는 형님 같은 예능은 일상 속어가 많이 나와요. 응답하라 1988, 이상한 변호사 우영우 같은 한국 드라마는 세대별, 상황별 속어 차이를 보여줘요.

Wordy에서는 인터랙티브 자막으로 한국 영화와 드라마를 볼 수 있어요. 어떤 속어든 탭하면 뜻, 격식 수준, 문화적 맥락을 실시간으로 확인할 수 있어요. 목록을 외우는 대신, 실제 대화에서 억양과 분위기까지 함께 익히게 돼요.

더 많은 한국어 가이드는 블로그에서 볼 수 있어요. 또는 한국어 학습에 좋은 한국 드라마도 확인해 보세요. 오늘부터 연습을 시작하려면 한국어 학습 페이지로 가면 돼요.

자주 묻는 질문

한국어에서 대박(daebak)은 무슨 뜻인가요?
대박(dae-BAK)은 원래 ‘잭팟’, ‘큰 성공’이라는 뜻입니다. 일상 슬랭으로는 ‘대단하다’, ‘와’, ‘말도 안 돼’ 같은 감탄으로 써요. 좋은 소식에도, 예상 못 한 상황에 놀랐을 때도 사용합니다. K드라마 덕분에 해외에서도 널리 알려졌습니다.
가장 흔한 한국 인터넷 줄임말은 뭐가 있나요?
대표적인 한국 인터넷 줄임말은 ㅋㅋㅋ(웃음, LOL), ㅎㅎㅎ(부드러운 웃음), ㅇㅋ(OK), ㄱㅅ(감사, 고마워), ㅇㅇ(응, 맞아)입니다. 한글은 자음만 써도 의미가 통하는 경우가 많아, 초성 중심 줄임말이 특히 발달했습니다.
콩글리시 슬랭이란 무엇인가요?
콩글리시는 영어에서 온 단어를 한국식 의미나 용법으로 쓰는 표현을 말합니다. 예를 들어 셀카(selka, self camera에서), 멘붕(menbung, mental breakdown), 파이팅(paiting, 응원 의미)이 있어요. 특히 젊은 층과 K팝 문화에서 자주 쓰입니다.
한국의 윗세대도 청년층 슬랭을 이해하나요?
대체로 어렵습니다. 한국어 슬랭은 세대 차이가 큰 편이에요. 국립국어원(NIKL)의 2023년 조사에 따르면 50대 이상 응답자 중 60% 이상이 젊은 층 인터넷 슬랭 이해에 어려움을 느꼈습니다. ㅇㅈ, ㄱㅇㄷ, 꿀잼 같은 표현은 특히 낯설 수 있습니다.
K팝은 한국어 슬랭에 어떤 영향을 줬나요?
K팝은 팬덤 문화에서 쓰이던 표현을 대중적으로 확산시켰습니다. 덕후(deokhoo), 팬심(paensim), 컴백(keombaek, 새 앨범 발표) 같은 말이 대표적이에요. 또 팬들이 만든 신조어가 SNS를 통해 빠르게 퍼지면서, 새로운 어휘가 계속 생겨나고 있습니다.

출처 및 참고자료

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL), 표준국어대사전 및 신어 보고서
  2. Korean Language Society (한글학회), 한국어 사용 경향
  3. Eble, C., Slang and Sociability: In-Group Language among College Students (University of North Carolina Press)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27th edition (2024), 한국어 항목
  5. Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원), 현대 한국어 사용 실태 조사

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기

한국어 슬랭 단어와 표현 정리, 2026 가이드