빠른 답변
이탈리아어에서 가장 흔한 굿나잇 표현은 'Buonanotte'(bwoh-nah-NOHT-teh)입니다. 누군가 잠자리에 들 때, 또는 밤늦게 헤어질 때 사용해요. 저녁 이른 시간에 작별할 때, 예를 들어 저녁 식사 모임을 나가거나 아페리티보 후 인사할 때는 대신 'Buona serata'를 씁니다. 연인 사이에서는 'Sogni d'oro'(황금 같은 꿈)와 'Buonanotte amore'가 가장 사랑받는 잠자리 인사말이에요.
간단한 답
이탈리아어로 “안녕히 주무세요”를 가장 흔하게 말하는 방법은 Buonanotte (bwoh-nah-NOHT-teh)입니다. 상대가 잠자리에 들 때, 또는 밤늦게 헤어질 때 씁니다. 하지만 이탈리아어에는 한국어에는 없는 구분이 있습니다. Buonanotte는 엄격히 “잠자리에 들 때” 하는 인사이고, 밤이 아직 한창일 때 저녁에 먼저 헤어질 때는 Buona serata("좋은 저녁 보내세요")를 씁니다.
이탈리아어는 전 세계 약 85 million명이 사용합니다. 이탈리아, 스위스, 산마리노, 바티칸 시국, 그리고 아르헨티나부터 호주까지의 큰 디아스포라 공동체에서 쓰입니다. Società Dante Alighieri의 2024 연례 보고서에 따르면, 해외에서 2 million명 이상이 이탈리아어를 적극적으로 공부합니다. 이 언어가 유럽에서 가장 선율적이고 감정 표현이 풍부하다는 평판도 한몫합니다.
"이탈리아어의 밤 관련 표현은, 낮에서 밤으로의 전환을 끝이 아니라 일련의 의식으로 대하는 문화를 드러낸다. 산책, 늦은 저녁, 긴 작별 인사. 각 단계에는 고유한 어휘가 있다."
(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)
이 가이드는 범주별로 정리한 이탈리아어 “굿나잇” 핵심 표현 16개를 다룹니다. 표준, 다정한 표현, 로맨틱, 캐주얼, 작별 인사로 나눴습니다. 각 표현마다 발음, 문화적 맥락, 예문을 넣었습니다. 언제 어디서 쓰는지 확실히 알 수 있습니다.
빠른 참고, 한눈에 보는 이탈리아어 굿나잇 표현
표준 굿나잇 표현
이 표현들은 모든 이탈리아어 화자가 매일 쓰는 기본 “굿나잇”입니다. 이들 사이의 차이를 이해하는 것이 핵심입니다. 학습자들이 초반에 가장 자주 헷갈리는 부분이기도 합니다.
Buonanotte
/bwoh-nah-NOHT-teh/
직역: 안녕히 주무세요
“Buonanotte, ci vediamo domani mattina.”
안녕히 주무세요, 내일 아침에 봐요.
가장 표준적인 굿나잇 작별 인사입니다. 상대가 잠자리에 들 때, 또는 아주 늦게 헤어질 때만 씁니다. 도착해서 하는 인사로는 절대 쓰지 않습니다. 그때는 'Buonasera'를 씁니다.
Buonanotte는 이탈리아에서 잠자리에 들 때 쓰는 결정적인 단어입니다. Treccani 사전은 이를 명사이자 감탄사로 분류합니다. Accademia della Crusca는 이제 한 단어로 쓰는 철자가 표준이라고 확인합니다. 다만 두 단어 형태인 Buona notte도 여전히 허용됩니다.
중급과 고급을 가르는 핵심 규칙이 있습니다. Buonanotte에는 “이제 잠”이라는 뜻이 들어 있습니다. 밤 10시에 식당을 나가고 친구들이 바에 갈 거라면 Buonanotte가 아니라 Buona serata를 말합니다. Buonanotte라고 하면 “오늘 밤은 끝”이라고 생각한다는 신호가 됩니다. 이탈리아에서는 밤 10시에 끝나는 경우가 드뭅니다.
🌍 이탈리아의 늦은 밤 문화
이탈리아 사람들은 보통 저녁을 8시에서 10시 사이에 먹습니다. 저녁 모임은 자정 이후까지 이어지기도 합니다. passeggiata(전통적인 저녁 산책)는 보통 7-9시에 합니다. 이런 맥락에서 Buonanotte는 사람들이 정말로 집에 가서 잘 때만 자연스럽습니다. 단지 한 모임에서 다른 모임으로 이동할 때는 어색합니다.
Buona serata
/BWOH-nah seh-RAH-tah/
직역: 좋은 저녁 보내세요 (작별 인사)
“Grazie per la cena. Buona serata a tutti!”
저녁 대접 고마워요. 모두 좋은 저녁 보내세요!
밤이 아직 진행 중인 저녁 시간에 헤어질 때 씁니다. 잠자리에 들기 전, 저녁 식사, 행사, 모임에서 먼저 나갈 때 쓰는 핵심 작별 인사입니다. 격식 있는 자리와 편한 자리 모두에서 자연스럽습니다.
Buona serata는 한국어 화자들이 자주 놓치는 표현입니다. 한국어에는 딱 맞는 1대1 대응 표현이 없습니다. 의미는 “좋은 저녁 보내세요”이고, 특히 작별 인사로 씁니다. 남은 밤을 즐겁게 보내라는 뜻입니다. 식당에서 나갈 때 직원이 말할 수 있습니다. 저녁에 퇴근하는 동료도 씁니다. 아페리티보 후에 각자 흩어질 때 친구도 씁니다.
Buonasera(인사, 작별 모두 가능)와 Buona serata(작별만 가능, 즐거운 저녁을 비는 말)의 차이는 미묘하지만 중요합니다. Buonasera는 중립적입니다. Buona serata는 더 따뜻합니다. 상대의 저녁이 잘 되길 진심으로 바라는 느낌이 있습니다.
Buona notte a tutti
/BWOH-nah NOHT-teh ah TOOT-tee/
직역: 모두 안녕히 주무세요
“Sono stanchissima. Buona notte a tutti, vado a letto!”
너무 피곤해요. 여러분, 안녕히 주무세요, 저 잘게요!
여럿에게 하는 작별 인사 버전입니다. 모임에서 나갈 때, 가족끼리, 단체 채팅에서 씁니다. 'A tutti'(모두에게)가 들어가서 포근하고 따뜻합니다.
이 표현은 Buonanotte의 단체 버전입니다. 이탈리아 가족 문화에서는 특히 따뜻하게 들립니다. la nonna 집에서 큰 일요일 저녁을 떠올려 보세요. 가족들이 하나둘 집에 가기 시작하면 누군가 *Buona notte a tutti!*라고 말합니다. 그러면 볼 키스, 포옹, 개인별 작별 인사가 연쇄적으로 이어집니다. 그 과정이 또 20분 걸리기도 합니다.
다정한 표현, 가족 표현
이탈리아 문화는 애정을 중요하게 여깁니다. 이 표현들은 단순한 “안녕히 주무세요”를 넘어 진짜 따뜻함을 더합니다. 가족, 친한 친구, 소중한 사람 사이에서 씁니다.
Sogni d'oro
/SOHN-yee DOH-roh/
직역: 황금 같은 꿈
“Buonanotte, piccola. Sogni d'oro!”
안녕히 주무세요, 작은 아가. 좋은 꿈 꿔!
가장 사랑받는 이탈리아어 잠자리 표현 중 하나입니다. 부모가 아이에게, 친한 친구끼리, 연인 사이에서 씁니다. '황금 같은 꿈'이라는 이미지는 이탈리아답습니다. 시적이고 진심이 담겨 있습니다.
Sogni d'oro는 유럽 언어 중에서도 가장 아름다운 굿나잇 표현 중 하나로 꼽힙니다. 한국어로는 보통 “좋은 꿈 꿔”라고 말하지만, 이탈리아어는 “금”을 꺼냅니다. 이탈리아 부모가 아이에게 속삭이는 말입니다. 연인끼리 문자로 보내는 말입니다. 서로를 아끼는 친구들이 긴 통화를 끝낼 때 하는 말이기도 합니다.
Treccani에 따르면 이 표현은 적어도 20세기 초부터 표준 이탈리아어의 일부였습니다. 이탈리아 문학과 영화에도 꾸준히 등장합니다. 비꼬는 말로 쓰지 않습니다. 가볍게 던지는 말도 아닙니다. 이탈리아 사람이 Sogni d'oro라고 하면 진심입니다.
Dormi bene
/DOHR-mee BEH-neh/
직역: 푹 자
“Non stare alzato troppo tardi. Dormi bene!”
너무 늦게까지 깨어 있지 마. 푹 자!
배려가 담긴 실용적인 굿나잇 인사입니다. 가족과 친구 사이에서 흔합니다. 비격식 'tu' 형태를 씁니다. 격식 상황에서는 'Dorma bene'(Lei 형태)를 씁니다.
Dormi bene는 “푹 자”에 해당하는 이탈리아어 표현입니다. 직설적이고 다정하며 누구나 이해합니다. 동사 dormire(자다)의 비격식 tu 활용을 씁니다. 그래서 친구, 가족, 편하게 말하는 사람에게 어울립니다. 격식 있는 상황에서는(예: 호텔 투숙객에게) 안내 직원이 Lei 형태로 Dorma bene를 씁니다.
Fai bei sogni
/FAH-ee BAY SOHN-yee/
직역: 예쁜 꿈 꿔
“Chiudi gli occhi e fai bei sogni, amore.”
눈 감고 예쁜 꿈 꿔, 사랑.
'Sogni d'oro'의 다정한 대안입니다. 조금 더 능동적입니다. 황금 꿈을 '갖는' 것이 아니라, 예쁜 꿈을 '만들라'고 빕니다. 부모와 연인 사이에서 인기가 많습니다.
Sogni d'oro가 꿈 자체를 묘사한다면, Fai bei sogni는 부드러운 부탁에 가깝습니다. “예쁜 꿈 꿔”라는 뜻입니다. 동사 fare(하다, 만들다)가 들어가서 능동적인 느낌이 납니다. 말하는 사람은 듣는 사람이 어떤 꿈을 꿀지 선택할 수 있다고 믿는 듯합니다. 아이를 재우는 부모가 특히 자주 씁니다.
Fa' la nanna
/fah lah NAHN-nah/
직역: 자장자장, 자자 (아기 말)
“Su, su, fa' la nanna. Domani è un altro giorno.”
자, 자, 자장자장. 내일은 또 다른 날이야.
아기와 어린아이에게만 씁니다. 'Nanna'는 아이 말로 '잠'을 뜻합니다. 한국어의 '자장자장' 같은 느낌입니다. 유명한 이탈리아 자장가 제목이기도 합니다.
Fa' la nanna는 이탈리아 어린 시절의 표현입니다. Nanna는 “잠”을 뜻하는 아기 말입니다. 어른이 자기 자신에게 이 말을 쓰면 보통 농담처럼 들립니다. 이 표현은 유명한 자장가 Ninna Nanna에서도 울려 퍼집니다. 이 노래는 이탈리아 전통에서 가장 오래되고 사랑받는 어린이 노래 중 하나입니다. 이 표현에는 다정함만 남아 있습니다.
로맨틱 굿나잇 표현
이탈리아어가 사랑의 언어라는 평판에는 이유가 있습니다. 이 표현들은 연인 사이에서 쓰입니다. 감정의 무게도 있습니다. 이탈리아어로 애정을 표현하는 다른 방법도 알고 싶다면, 관련 가이드를 블로그에서 확인하세요.
Buonanotte amore
/bwoh-nah-NOHT-teh ah-MOH-reh/
직역: 안녕히 주무세요, 사랑
“Buonanotte amore mio. Non vedo l'ora di vederti domani.”
안녕히 주무세요, 내 사랑. 내일 너 보는 게 기다려져.
가장 표준적인 로맨틱 굿나잇입니다. 'Amore'(사랑)는 이탈리아 커플이 가장 흔히 쓰는 애칭입니다. 'mio'(내)를 붙이면 더 친밀해집니다. 'Buonanotte amore mio'처럼요.
Amore는 이탈리아어 로맨스 어휘의 중심입니다. 한국어에서 “사랑”을 애칭처럼 부르는 일이 어색할 수 있지만, 이탈리아어의 amore는 늘 진심을 담습니다. Buonanotte amore는 수많은 이탈리아 커플이 매일 밤 서로에게 하는 말입니다. 직접 만나서도 하고, 전화로도 하고, 문자로도 합니다. 단순하고 직설적이며 감정이 깊습니다.
Buonanotte tesoro
/bwoh-nah-NOHT-teh teh-ZOH-roh/
직역: 안녕히 주무세요, 보물
“Buonanotte tesoro, a domani.”
안녕히 주무세요, 자기야, 내일 봐.
'amore'의 따뜻한 대안입니다. 'Tesoro'(보물)는 연인 사이에서도 쓰고, 부모가 아이에게도 씁니다. 'Amore'만큼 로맨스에만 한정되지 않아 더 범용적입니다.
Tesoro(직역하면 “보물”)는 이탈리아어에서 매우 활용도가 높은 애칭입니다. 엄마가 아이에게 tesoro라고 부릅니다. 남편이 아내에게도 씁니다. 친한 친구가 장난스럽게 쓰기도 합니다. 굿나잇 메시지에서 쓰면 amore만큼 강하지 않으면서도 달콤함을 더합니다.
Ti penso, buonanotte
/tee PEHN-soh bwoh-nah-NOHT-teh/
직역: 너 생각해, 안녕히 주무세요
“Sono a letto. Ti penso, buonanotte.”
나 침대야. 너 생각해, 안녕히 주무세요.
아주 친밀한 굿나잇 메시지입니다. 'Ti penso'(너를 생각해)가 그리움의 층을 더합니다. 장거리 연애나 막 시작한 연애에서 흔합니다.
buonanotte 앞에 Ti penso를 붙이면, 단순한 굿나잇이 고백처럼 바뀝니다. 잠들기 전 마지막 생각이 너라는 뜻이 됩니다. 이탈리아 문화는 감정 표현을 숨기기보다 가치 있게 여깁니다. 그래서 이런 솔직함은 약점이 아니라 강점입니다. 매일 밤 수많은 이탈리아 문자 메시지에서 Ti penso, buonanotte를 볼 수 있습니다.
캐주얼, 비격식 표현
친구, 룸메이트, 편한 사람과의 일상 상황에서 씁니다. 쉐어하우스, 단체 채팅, 젊은 이탈리아 사람들 사이에서 자주 들립니다.
Notte!
/NOHT-teh/
직역: 밤!
“Ok ragazzi, io vado. Notte!”
오케이 얘들아, 나 간다. 잘 자!
'Buonanotte'를 줄인 캐주얼 버전입니다. 젊은 층과 문자에서 흔합니다. 빠르고 힘 안 들고, 비격식 상황에서 아주 자연스럽습니다.
한국어에서도 “안녕히 주무세요”를 “잘 자”로 줄이듯, 이탈리아어도 buona를 빼고 *Notte!*라고만 말합니다. 빠르고 캐주얼합니다. 문자와 단체 채팅에서 아주 흔합니다. 밤에 놀고 헤어질 때 길모퉁이에서 친구끼리 외치듯 말하는 것도 들을 수 있습니다.
Vado a dormire
/VAH-doh ah dohr-MEE-reh/
직역: 나 자러 갈게
“Ragazzi, vado a dormire. Sono distrutto!”
얘들아, 나 잘게. 완전 지쳤어!
이 표현 자체가 작별 인사는 아닙니다. 작별 인사 전에 하는 '선언'입니다. 이탈리아 사람들은 이 말로 이제 자러 간다는 신호를 보냅니다. 그러면 서로 굿나잇 인사를 주고받기 시작합니다.
Vado a dormire는 굿나잇 의식을 시작하는 선언입니다. 단체 상황에서(식탁이든 WhatsApp 그룹이든) 누군가 Vado a dormire라고 말합니다. 그러면 다른 사람들이 각자 좋아하는 굿나잇 표현으로 답합니다. Buonanotte, Dormi bene, Sogni d'oro를 말합니다. 세 개를 다 말하기도 합니다.
저녁 시간 작별 인사 표현
이 표현들은 “잠자리에 든다”와 직접 관련이 없는 저녁 작별 인사에 씁니다. 이탈리아의 활기찬 밤 사교 문화를 자연스럽게 즐기려면 꼭 필요합니다.
A domani
/ah doh-MAH-nee/
직역: 내일까지
“Buonanotte! A domani in ufficio.”
안녕히 주무세요! 내일 회사에서 봐요.
'Buonanotte'와 자연스럽게 붙는, 미래 지향적인 작별 인사입니다. 편한 자리와 직장 모두에서 씁니다. 다음 날 다시 만날 것을 암시합니다.
A domani는 어떤 굿나잇 작별 인사에도 기대감을 더합니다. 헤어짐에 머무르지 않고 다음 만남을 바라봅니다. 이탈리아 사람들은 Buonanotte와 함께 자주 씁니다. *Buonanotte, a domani!*처럼요. 동료, 친구, 가족 모두에게 잘 어울립니다.
Riposati bene
/ree-POH-zah-tee BEH-neh/
직역: 푹 쉬어
“Hai avuto una giornata lunga. Riposati bene stasera.”
오늘 하루 길었겠다. 오늘 밤 푹 쉬어.
'Dormi bene'보다 더 배려가 담겼습니다. 상대가 휴식이 필요하다는 점을 인정합니다. 열심히 일했거나, 여행 중이거나, 스트레스가 큰 일을 겪는 사람에게 자주 씁니다. 격식형은 'Si riposi bene'입니다.
Riposati bene는 “푹 자”를 넘어섭니다. 상대가 쉴 자격이 있다는 점을 담습니다. 친구가 지친 하루를 보냈을 때 씁니다. 누군가 여행 중일 때도 씁니다. 가족이 아픈 뒤 회복 중일 때도 어울립니다. 재귀동사 riposarsi(쉬다)는 dormire(자다)보다 “자기 돌봄” 느낌이 강합니다.
Buon riposo
/bwohn ree-POH-zoh/
직역: 좋은 휴식
“Ci vediamo domani. Buon riposo!”
내일 봐요. 푹 쉬세요!
'Dormi bene'와 'Riposati bene'보다 약간 더 격식 있는 대안입니다. 직장이나 친하지 않은 사람에게 잘 맞습니다.
Buon riposo는 이탈리아어의 전형적인 패턴을 따릅니다. buon/buona + 명사 형태입니다. 예를 들면 buongiorno(좋은 하루), buonasera(좋은 저녁), buon riposo(좋은 휴식)입니다. 딱딱하지 않으면서도 단정합니다. 그래서 지인, 동료, 준격식 상황에서 좋은 선택입니다. Sogni d'oro는 너무 친밀하게 느껴질 수 있습니다.
A presto
/ah PREH-stoh/
직역: 곧 봐
“È stato bello vederti. A presto, buonanotte!”
만나서 좋았어. 또 봐, 안녕히 주무세요!
'또 봐'라는 뜻의 일반적인 작별 인사입니다. 밤에만 쓰는 표현은 아니지만, 굿나잇 표현과 자주 함께 씁니다. 격식 수준과 상황을 가리지 않습니다.
A presto는 이탈리아어에서 가장 범용적인 작별 인사 중 하나입니다. 밤 전용 표현은 아닙니다. 하지만 저녁 작별 인사와 잘 어울립니다. *Buonanotte, a presto!*처럼요. A domani가 “내일”을 약속한다면, A presto는 기분 좋게 모호합니다. 언젠가 곧 다시 본다는 뜻입니다.
💡 이탈리아식 저녁 작별 인사 순서
이탈리아 사람들은 작별 표현을 여러 개 이어서 말하곤 합니다. 전형적인 저녁 작별 인사는 이렇게 들릴 수 있습니다: "Va bene, vado a dormire. Buonanotte a tutti! Sogni d'oro. A domani!" 공지, 작별, 덕담, 다음 계획을 따뜻하게 한 번에 묶습니다.
이탈리아어 굿나잇에 어떻게 답할까
먼저 말을 꺼내는 것만큼, 어떻게 답하는지도 중요합니다. 가장 자연스러운 답변을 정리했습니다.
| 상대가 말하는 표현 | 내가 말하는 표현 | 메모 |
|---|---|---|
| Buonanotte | Buonanotte! / Buonanotte anche a te | 그대로 따라 하거나 “너도”를 덧붙이기 |
| Buona serata | Grazie, anche a te! / Buona serata! | “고마워, 너도!” |
| Sogni d'oro | Anche a te, sogni d'oro! / Grazie, buonanotte | 덕담을 그대로 돌려주기 |
| Dormi bene | Anche tu! / Grazie, anche tu dormi bene | “너도!” |
| A domani | A domani! / Ci vediamo domani | “내일 봐!” |
| Notte! | Notte! | 빠르고 캐주얼하게 그대로 따라 하기 |
| Fai bei sogni | Anche tu! Buonanotte | “너도! 안녕히 주무세요” |
🌍 이탈리아의 Passeggiata와 저녁 문화
이 표현을 언제 써야 하는지 알려면, 이탈리아의 저녁 문화를 알아야 합니다. passeggiata(의식 같은 저녁 산책)는 보통 7시에서 9시 사이에 합니다. 그 다음 저녁을 먹는데, 보통 8:30이나 9시에 시작합니다. 저녁 후에는 대화, 커피, 또는 digestivo를 하며 오래 머무는 사람이 많습니다. 밤은 일찍 끝나지 않습니다. 그래서 Buona serata가 Buonanotte와 별개의 개념으로 존재합니다. 이탈리아의 저녁은 길어서, 저녁 전용 작별 어휘가 필요합니다. 로마, 나폴리, 팔레르모 같은 도시에서는 자정에 밖에서 사교 중인 것이 전혀 이상하지 않습니다. 그때는 아무도 Buonanotte를 찾지 않습니다.
실제 이탈리아어 콘텐츠로 연습하기
굿나잇 표현을 글로 읽는 것은 좋은 시작입니다. 하지만 원어민이 말하는 것을 듣는 순간 자연스러워집니다. 펠리니의 고전부터 현대 코미디까지, 이탈리아 영화에는 친밀한 저녁 장면이 많습니다. 등장인물들이 바로 이런 표현을 실제 억양과 감정으로 씁니다.
Wordy에서는 인터랙티브 자막으로 이탈리아 영화와 드라마를 볼 수 있습니다. 어떤 표현이든 탭하면 의미, 발음, 문화적 맥락을 실시간으로 확인할 수 있습니다. 목록을 외우는 대신, 실제 사람들이 나누는 대화에서 표현을 흡수합니다.
이탈리아어 콘텐츠를 더 보고 싶다면, 인사부터 생생한 어휘까지 다루는 가이드를 블로그에서 찾아보세요. 이탈리아어 공부에 좋은 영화 추천도 볼 수 있습니다. 또는 이탈리아어 학습 페이지에서 오늘 바로 진짜 콘텐츠로 연습을 시작하세요.
자주 묻는 질문
Buonanotte랑 Buona serata 차이가 뭐예요?
이탈리아어로 '달콤한 꿈 꿔'는 어떻게 말해요?
Buonanotte는 한 단어예요, 두 단어예요?
이탈리아어로 가장 로맨틱하게 굿나잇 말하는 표현은 뭐예요?
어딘가 도착했을 때 인사로 Buonanotte를 써도 되나요?
이탈리아에서는 몇 시부터 Buonasera 대신 Buonanotte를 써요?
출처 및 참고자료
- Accademia della Crusca, 1583년에 설립된 이탈리아어 분야 최고 권위 기관
- Treccani, 이탈리아어 사전, 온라인 판(2025)
- Ethnologue: Languages of the World, 이탈리아어 항목(2024)
- De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
- Società Dante Alighieri, L'italiano nel mondo, 2024 연례 보고서

