← 블로그로 돌아가기
🇬🇧영어

영어로 'Excuse me' 말하는 법: 상황별 자연스러운 표현 18가지

Sandor 작성업데이트: 2026년 5월 18일읽는 데 10분

빠른 답변

영어에서 가장 무난한 만능 표현은 'Excuse me' (ik-SKYOOZ mee)입니다. 누군가를 지나갈 때, 정중하게 끼어들 때, 작은 실수를 알릴 때 쓸 수 있어요. 더 강한 사과가 필요하면 'Sorry'나 'I apologize.'로 바꾸세요. 서비스 상황에서 주의를 끌 때는 'Excuse me' 뒤에 요청을 붙여 'Excuse me, could you help me?'처럼 말하면 자연스럽습니다.

한국어에서 가장 안전하게 "실례합니다"에 해당하는 표현은 **"Excuse me" (ik-SKYOOZ mee)**입니다. 누군가 옆을 지나가야 할 때, 정중하게 끼어들 때, 또는 작은 사회적 실수를 표시할 때 씁니다. 실제로 잘못을 했거나 피해를 줬다면, 영어에서는 보통 **"Sorry" (SOR-ee)**나 "I apologize" (eye uh-POL-uh-jyz) 같은 더 분명한 사과를 더 선호합니다.

한국어영어발음격식
실례합니다.Excuse me.ik-SKYOOZ meepolite
죄송합니다.Sorry.SOR-eepolite
실례합니다.Pardon me.PAR-dn meeformal
죄송한데, 다시 말씀해 주시겠어요?Sorry, could you repeat that?SOR-ee, kud yoo ruh-PEET thatpolite
실례합니다, 도와주실 수 있나요?Excuse me, could you help me?ik-SKYOOZ mee, kud yoo HELP meepolite
실례합니다, 지나가도 될까요?Excuse me, can I get by?ik-SKYOOZ mee, kan eye get BYpolite
미안, 내 실수야.Sorry, my bad.SOR-ee, my BADcasual
사과드립니다.I apologize.eye uh-POL-uh-jyzformal

영어는 국제 소통에서 가장 널리 쓰이는 언어이고, 많은 나라에서 모국어 또는 제2언어로 사용됩니다. Ethnologue는 영어를 전 세계 총 화자 수 기준 상위 언어로 소개합니다(Ethnologue, 27th edition, 2024). 그래서 이런 작은 예의 표현 선택이 중요합니다. 미국, 영국, 캐나다, 호주 등에서 기본으로 쓰는 표현이 조금씩 다르게 들릴 수 있습니다.

실제 말하기에서 연습하고 싶다면, 영화와 TV 대사가 가장 좋습니다. 톤, 속도, 그리고 이어지는 한마디까지 들을 수 있기 때문입니다. 이 가이드를 영어 공부에 좋은 영화 추천 목록과 함께 보세요. 등장인물들이 어떻게 끼어듦을 부드럽게 만들고, 사과하고, 사람들 사이를 지나가는지 들어보면 도움이 됩니다.

영어에서 "excuse me"가 실제로 하는 일

"Excuse me"는 죄책감보다 사회적 조율에 더 가깝습니다. 의미는 이런 느낌입니다. 당신에게 작은 조정을 부탁해야 하는데, 당신의 편안함을 해치고 싶지 않아요.

화용론의 공손성 연구, 특히 Brown and Levinson의 Politeness: Some Universals in Language Usage (Cambridge University Press)는 왜 이런 표현이 효과적인지 설명합니다. 이런 표현은 상대의 "face"(체면, 사회적 자아 이미지)를 보호합니다. 내 요구를 강요가 아니라 존중으로 포장해 주기 때문입니다.

영어에서 "excuse me"는 보통 세 가지 역할을 합니다.

  • 공간을 지나가기: 지나가야 할 때, 무언가에 손이 닿아야 할 때, 군중 속에서 이동할 때.
  • 대화에 끼어들기: 대화에 들어갈 때, 질문할 때, 정정할 때.
  • 작은 실수 표시: 기침, 트림, 가벼운 부딪힘 같은 사소한 실수.

더 큰 피해가 있으면, 영어는 사과 표현으로 옮겨 갑니다. "sorry", "I apologize", "That’s my fault", 그리고 "Let me fix that." 같은 수습 제안이 여기에 포함됩니다.

언제나 쓸 수 있는 핵심 표현

Excuse me

상대의 주의나 공간이 필요하고, 상황이 크지 않을 때 **"Excuse me" (ik-SKYOOZ mee)**를 쓰세요.

정중함

/ik-SKYOOZ mee/

직역: 주의를 끌거나, 공간을 요청하거나, 잠깐 끼어들어야 할 때 쓰는 정중한 신호.

Excuse me, could I squeeze past you?

실례합니다, 옆으로 좀 지나가도 될까요?

🌍

영어권 많은 지역에서 'Excuse me'는 사람들 사이를 지나갈 때와 정중한 끼어들기의 기본 표현입니다. 보통 작은 미소와 함께 살짝 뒤로 물러서는 동작이 따라오기도 하는데, 밀어붙이는 게 아니라는 신호가 됩니다.

유용한 포인트가 하나 있습니다. 빠르게 말할 때는 많은 사람이 의미는 그대로 두고 "’scuse me"처럼 줄여 말합니다. 학습자라면 처음에는 전체 형태를 또렷하게 말하는 게 좋습니다.

"Excuse me" vs "sorry" vs "pardon", 실전 규칙

한국어권 학습자들은 무엇이 "정답"인지 자주 묻습니다. 셋 다 맞지만, 사회적 의미가 다릅니다.

Cambridge Dictionary와 Merriam-Webster는 정의에서 "excuse"(허용을 요청)와 "apologize"(유감을 표현)를 구분합니다(Cambridge Dictionary, accessed 2026; Merriam-Webster, accessed 2026). 실제 사용도 이 구분과 잘 맞습니다.

  • Excuse me: 끼어들거나 지나가야 하거나, 작은 실수를 표시할 때.
  • Sorry: 불편, 불쾌, 피해를 만들었을 때(작은 경우도 포함).
  • Pardon: 보통 "repeat that?" 의미이거나, 약간 격식 있는 "excuse me."

David Crystal의 The Cambridge Encyclopedia of the English Language도 여기서 도움이 됩니다. 일상 대화는 랜덤이 아니라 체계가 있다는 관점입니다. 영어의 공손함은 어휘만이 아니라, 반복되는 작은 패턴(조동사, 완화 표현, 억양)으로 만들어집니다.

군중 속 이동과 물리적 공간

Excuse me, can I get by?

복도, 통로, 지하철 문 앞에서 누군가 길을 막고 있을 때 씁니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee, kan eye get BY/

직역: 지나가게 해 달라는 정중한 요청.

Excuse me, can I get by? Thanks.

실례합니다, 지나가도 될까요? 감사합니다.

🌍

미국과 캐나다에서는 'get by'가 가게나 대중교통에서 매우 흔합니다. 상대가 아직 움직이기 전이라도 'Thanks'를 붙이면 어색함이 줄어드는 경우가 많습니다.

Sorry, just squeezing past

공간이 좁을 때 친근하게 자주 쓰는 표현입니다.

정중함

/SOR-ee, just SKWEE-zing PAST/

직역: 지나가면서 하는 짧은 사과와 설명.

Sorry, just squeezing past to grab that.

죄송한데, 저거 집으려고 잠깐 지나갈게요.

🌍

슈퍼마켓, 극장, 붐비는 바에서 흔합니다. 'just'는 완화 표현이라서, 내 행동을 더 작고 덜 강하게 들리게 합니다.

Coming through

더 직설적입니다. 톤에 따라 중립적으로도, 급하게도 들릴 수 있습니다.

💡 원어민처럼 들리는 군중 속 규칙

상대가 당신을 못 보고 있을 때, 영어에서는 두 단계로 말하는 경우가 많습니다. 먼저 "Excuse me", 그다음 이유를 붙입니다. 예를 들어 "Excuse me, I need to get by."처럼요. 두 번째 절이 혼란을 줄이고, 더 침착하게 들리게 합니다.

상대의 주의를 끌기(가게, 식당, 공항)

Excuse me, could you help me?

직원, 낯선 사람, 또는 잘 모르는 사람에게 씁니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee, kud yoo HELP mee/

직역: 정중하게 주의를 끈 뒤 요청하는 표현.

Excuse me, could you help me find Gate 12?

실례합니다, 12번 게이트 찾는 것 좀 도와주실 수 있나요?

🌍

영어권 서비스 상황에서는 'Hey!'라고 소리치는 것보다 'Excuse me'가 더 선호됩니다. 'could you'를 쓰면 존중이 느껴지고, 요청이 덜 부담스럽게 들립니다.

게이트, 층수, 주소 같은 숫자를 연습하고 있다면, 영어 숫자 가이드가 실제 상황에서 또렷하게 말하는 데 도움이 됩니다.

Excuse me, do you have a moment?

빠른 답만이 아니라 시간이 필요할 때 유용합니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee, doo yoo hav uh MOH-muhnt/

직역: 잠깐 주의를 부탁하는 정중한 표현.

Excuse me, do you have a moment? I have a quick question.

실례합니다, 잠깐 시간 괜찮으세요? 질문이 하나 있어요.

🌍

사무실, 호텔, 고객센터에서 잘 통합니다. 바로 요구부터 던지는 것보다 배려 있게 들립니다.

Sorry to bother you

"Excuse me"보다 조금 더 사과 느낌이 강한 정중한 표현입니다.

정중함

/SOR-ee tuh BAH-thr yoo/

직역: 상대의 시간을 쓰게 해서 미안하다는 말.

Sorry to bother you, but could you point me to the nearest ATM?

번거롭게 해서 죄송한데, 가장 가까운 ATM이 어디인지 알려주실 수 있나요?

🌍

낯선 사람에게 도움을 요청할 때 흔합니다. 아주 사소한 부탁에 쓰면 과하게 격식 있어 보일 수 있으니, 정말로 방해하는 상황에 아껴 두세요.

대화 중 끼어들기(무례하게 들리지 않게)

Excuse me, can I jump in?

회의, 단체 대화, 수업에서 씁니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee, kan eye jump IN/

직역: 말할 기회를 정중하게 요청하는 표현.

Excuse me, can I jump in? I think there's one more detail.

실례합니다, 잠깐 끼어들어도 될까요? 한 가지 더 있는 것 같아요.

🌍

미국 직장 영어에서 'jump in'은 흔한 부드러운 끼어들기 표현입니다. 목소리를 차분히 하고 이유를 덧붙이면, 경쟁적이 아니라 협조적으로 들립니다.

Sorry to interrupt

"Excuse me"보다 더 분명하게 사과하는 끼어들기입니다.

정중함

/SOR-ee tuh in-ter-RUPT/

직역: 흐름을 끊어서 미안하다는 말.

Sorry to interrupt, but we're out of time.

끼어들어서 죄송하지만, 시간이 다 됐어요.

🌍

격식 있는 회의나 발표에서 안전한 선택입니다. 규범을 깨고 있다는 걸 알고 있다는 신호가 되어서, 상대가 끼어듦을 더 받아들이기 쉬워집니다.

If I may

격식 있는 표현이고, 토론이나 구조화된 회의에서 자주 나옵니다.

격식체

/if eye MAY/

직역: 허락을 구하며 말을 시작하는 격식 표현.

If I may, I'd like to add one point.

실례지만, 한 가지를 덧붙이고 싶습니다.

🌍

법정 드라마, 정치, 격식 있는 직장 상황에서 자주 보입니다. 친구끼리의 가벼운 대화에서는 딱딱하게 들릴 수 있으니 분위기에 맞추세요.

내가 잘못했을 때, 작은 실수 vs 진짜 사과

Sorry

"Sorry" (SOR-ee)는 영어에서 가장 많이 쓰는 사과 표현입니다. 가벼운 상황(부딪힘)에도, 더 진지한 상황에도(맥락과 후속 말에 따라) 쓰입니다.

정중함

/SOR-ee/

직역: 일반적인 사과.

Sorry, I didn't see you there.

죄송해요, 거기 계신 줄 몰랐어요.

🌍

많은 영어권 문화에서 'sorry'는 매우 자주 쓰이고, 누가 명확히 잘못하지 않은 상황에서도 나옵니다. 특히 캐나다에서는 법적 책임 인정이라기보다, 분위기를 부드럽게 하는 표현으로 쓰이는 경우가 많습니다.

My bad

캐주얼하고 흔하며, 특히 젊은 화자들 사이에서 많이 씁니다.

캐주얼

/my BAD/

직역: 내가 실수했어.

Oops, my bad. I sent it to the wrong chat.

아, 내 실수. 잘못된 채팅방에 보냈어.

🌍

친구, 동급생, 팀원에게 쓰세요. 면접, 고객 불만, 심각한 실수에서는 너무 가볍게 들릴 수 있습니다.

That’s on me

캐주얼에서 정중 사이이고, "my bad"보다 책임을 더 분명히 집니다.

캐주얼

/thats on MEE/

직역: 내가 책임질게.

That's on me, I forgot to reply.

그건 내 책임이야, 답장을 깜빡했어.

🌍

미국 직장 대화에서 흔한데, 과장되지 않으면서도 책임감을 보여주기 때문입니다. 톤이 중요합니다. 차분히 말하고, 그다음 해결책을 제안하세요.

I apologize

격식 있고 더 강한 사과입니다. 고객 응대, 업무 이메일, 심각한 상황에 어울립니다.

격식체

/eye uh-POL-uh-jyz/

직역: 격식 있는 사과.

I apologize for the confusion. Let me clarify the schedule.

혼란을 드려 죄송합니다. 일정에 대해 명확히 설명드리겠습니다.

🌍

전문적인 상황과 공식 발표에서 흔합니다. 친한 친구에게 쓰면 거리감이 느껴질 수 있고, 그럴 때는 'I'm sorry'가 더 따뜻하게 들립니다.

⚠️ 학습자들이 자주 빠지는 함정

기본 표현으로 "Excuse you"를 쓰지 마세요. 많은 상황에서 비꼬거나 시비 거는 것처럼 들립니다. 정중하게 말하고 싶다면 "Excuse me"나 "Sorry"를 쓰세요.

못 들었을 때, 다시 말해 달라고 하기

Sorry?

특히 미국 영어에서 매우 흔합니다. 억양이 핵심입니다.

정중함

/SOR-ee/

직역: 잘 못 들었어요. 다시 말해 주세요.

Sorry? Could you say that again?

네? 다시 말씀해 주실래요?

🌍

자연스럽고 과장된 느낌이 아닙니다. 문제를 상대 말투가 아니라 내 청취로 돌리기 때문에, 'What?'보다 더 친근하게 들릴 수 있습니다.

Excuse me?

"다시 말해 주세요" 의미도 되지만, 두 번째 의미가 있을 수 있습니다. 놀람이나 가벼운 불쾌감을 나타낼 때도 있습니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee/

직역: 다시 말해 주세요, 또는 때로는 '방금 진짜 그렇게 말했어요?'

Excuse me? I didn't hear the last part.

네, 뭐라고요? 마지막 부분을 못 들었어요.

🌍

톤이 날카로우면 상대에게 도전하는 것처럼 들릴 수 있습니다. 'I didn't catch that'을 덧붙이면, 청취 문제라는 뜻이 분명해집니다.

Pardon?

어디서나 이해되며, 지역과 연령대에 따라 더 흔한 곳도 있습니다.

정중함

/PAR-dn/

직역: 다시 말씀해 주세요.

Pardon? Could you repeat the address?

네? 주소를 다시 말씀해 주시겠어요?

🌍

영국에서는 'Pardon?'이 자연스럽게 들릴 수 있지만, 많은 사람은 여전히 'Sorry?'를 더 선호합니다. 미국에서는 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다. 고객 응대 상황에서는 안전한 선택입니다.

British Council의 사과와 정중한 요청 학습 자료는, 이런 순간에 영어가 "could you", "would you" 같은 완화 표현을 자주 선호한다고 강조합니다(British Council, accessed 2026). 그래서 "Sorry, could you repeat that?"가 "Repeat."만 단독으로 말하는 것보다 더 자연스럽게 들립니다.

자리를 뜨기, 잠깐 비우기, 대화를 정중하게 끝내기

Excuse me for a moment

긴 설명 없이 잠깐 자리를 비워야 할 때 씁니다.

정중함

/ik-SKYOOZ mee fer uh MOH-muhnt/

직역: 잠깐 자리를 비우겠다는 정중한 말.

Excuse me for a moment, I'll be right back.

잠깐 실례할게요, 금방 올게요.

🌍

저녁 식사 자리, 회의, 사교 모임에서 흔합니다. 가볍게 고개를 끄덕이는 것 같은 작은 제스처를 함께 쓰면, 갑자기 떠나는 느낌이 줄어듭니다.

I’m going to step out for a second

캐주얼하고 직장에서 흔합니다.

캐주얼

/aym GOH-ing tuh step OWT fer uh SEK-uhnd/

직역: 잠깐 나갈게요.

I'm going to step out for a second, then I'll join the call.

잠깐 나갔다 올게요, 그리고 통화에 들어갈게요.

🌍

사무실 영어에서 'step out'은 자세한 이유를 말하지 않는 정중한 완곡어법입니다. 사생활이 필요하지만 수상하게 들리고 싶지 않을 때 유용합니다.

느낌을 바꾸는 지역별, 문화적 메모

영어는 전 세계에서 쓰이지만, 공손함의 규범은 지역마다 다릅니다. 같은 표현도 어디에 있느냐에 따라 다르게 받아들여질 수 있습니다.

미국과 캐나다, 빠른 완화 표현과 잦은 "sorry"

북미에서는 "Sorry"가 아주 작은 상황에서도 부담 없이 쓰이는 완충 표현인 경우가 많습니다. 누군가 옆을 스치고 지나갈 때도 나옵니다. 이것이 항상 깊은 후회를 뜻하는 것은 아니고, 종종 사회적 윤활유에 가깝습니다.

자연스럽게 들리고 싶다면 완화 표현을 붙이세요. "Sorry, just a sec" 또는 "Excuse me, could I…?"처럼요. 이런 "작은 단어"가 중요합니다. Deborah Tannen의 대화 스타일과 프레이밍 연구도 도움이 됩니다. 화자들은 어휘만이 아니라, 속도, 겹침, 간접성으로 관계의 분위기를 조절합니다.

영국과 아일랜드, 기본값으로서의 "sorry", 선택지로서의 "pardon"

영국에서는 "Sorry?"가 다시 말해 달라는 요청으로 매우 흔합니다. "Pardon?"도 이해되며, "Excuse me"는 주의를 끌 때 표준적입니다.

실전 청취 팁이 있습니다. 영국 TV에서는 학습자들이 "Excuse me"를 예상하는 자리에서 "Sorry"가 나오는 경우가 많습니다. 둘 다 맞을 수 있고, 톤은 학습자가 생각하는 것보다 가벼운 경우가 많습니다.

어디서나 서비스 상황, "Hey!"는 피하기

"Hey!"는 친구 사이에서는 친근할 수 있지만, 직원이나 낯선 사람에게는 툭 던지는 느낌이 날 수 있습니다. "Excuse me"에 요청을 붙이세요.

온라인과 청소년 말에서 캐주얼한 영어가 어떻게 바뀌는지 궁금하다면, 이 가이드를 영어 슬랭 목록과 비교해 보세요. 슬랭이 자동으로 무례한 것은 아니지만, 정중한 공식 표현보다 관계 의존성이 큰 경우가 많습니다.

학습자들이 자주 하는 실수(그리고 고치는 법)

일상에서 "pardon me"를 과하게 쓰기

"Pardon me"는 맞는 표현이지만, 많은 지역에서 격식 있게 들립니다. 붐비는 카페라면 보통 "Excuse me"나 "Sorry"가 더 잘 맞습니다.

큰 피해에 "Excuse me"만 쓰기

누군가에게 커피를 쏟았다면, "Excuse me"만으로는 너무 약합니다. "I’m so sorry"에 수습 제안을 붙이세요. 예를 들어 "Let me get napkins" 또는 "Can I replace that?"처럼요.

욕설을 추임새처럼 쓰기

일부 학습자는 영화에서 본 대로 짜증 날 때 강한 말을 덧붙입니다. 현실에서는 특히 직장에서 신뢰를 빠르게 깎을 수 있습니다.

강도의 단계를 안전하게 이해하고 싶다면 영어 욕 가이드를 읽어 보세요. 따라 하면 안 되는 것을 미리 아는 편이 낫습니다.

자동으로 나오게 만드는 연습법

표현 목록을 외우는 것만으로는 부족합니다. 지하철에서 사람 사이를 비집고 지나갈 때처럼, 압박 속에서도 빠르게 꺼낼 수 있어야 합니다.

다음 3단계 드릴을 해 보세요.

  1. 상황 하나를 고르기(군중, 끼어들기, 다시 말해 달라고 하기).
  2. 기본 문장 하나를 고르기("Excuse me", "Sorry", 또는 "Sorry to interrupt").
  3. 업그레이드 하나를 붙이기: 조동사("could you"), 완화 표현("just"), 또는 이유("I didn’t catch that").

영화와 TV는 같은 미세 장면을 반복 재생하면서 타이밍까지 따라 할 수 있어서 좋습니다. 영어 공부에 좋은 영화 추천에서 시작해서, 한 장면을 입이 생각 없이 문장을 내뱉을 때까지 섀도잉해 보세요.

빠른 치트시트, 상황별로 바로 고르기

  • 공간이 필요할 때: "Excuse me" 또는 "Sorry, just squeezing past."
  • 주의를 끌 때: "Excuse me, could you help me?"
  • 끼어들 때: "Sorry to interrupt" 또는 "Excuse me, can I jump in?"
  • 못 들었을 때: "Sorry?" 또는 "Sorry, could you repeat that?"
  • 작은 실수: "Sorry" 또는 "My bad" (casual).
  • 격식 있는 사과: "I apologize" 또는 "I’m sorry about that."

실전 표현 가이드를 더 보고 싶다면 Wordy 블로그를 둘러보고, 화면에서 실제로 들리는 방식 그대로 표현을 익혀 보세요.

마지막 메모, 원어민이 실제로 듣는 포인트

원어민은 정확한 단어보다 다음 요소로 공손함을 판단하는 경우가 많습니다.

  • (부드러움 vs 날카로움)
  • 속도와 타이밍(상대를 공격적으로 끊지 않기)
  • 수습(사과 뒤에 해결책 제안하기)

그래서 "Excuse me"도 억양에 따라 친절하게도, 무례하게도 들릴 수 있습니다. 실제 대화로 귀를 훈련하면, 표현이 상황에 맞게 자동으로 맞춰지기 시작합니다.

자주 묻는 질문

영어에서 가장 공손하게 '실례합니다'라고 말하는 표현은 뭐예요?
가장 무난하고 공손한 기본 표현은 'Excuse me' (ik-SKYOOZ mee)입니다. 더 정중하게 말하려면 'Excuse me, could you…?' 또는 'Excuse me, would you mind…?'처럼 부탁 문장을 붙이세요. 아주 격식 있는 자리에서는 'I apologize for interrupting'이 더 공식적으로 들립니다.
'excuse me' 대신 'sorry'를 써야 하는 상황은 언제인가요?
내가 불편을 만들었을 때는 'sorry'를 쓰세요. 예를 들어 누군가와 부딪혔거나, 지각했거나, 실수했을 때입니다. 'excuse me'는 주의를 끌거나, 사람들 사이를 지나가거나, 정중하게 끼어들 때 씁니다. 지나갈 때 'Sorry, excuse me'처럼 함께 말하기도 합니다.
미국 영어에서 'pardon'은 자주 쓰나요?
'Pardon?'은 어디서나 이해되지만, 미국에서는 'Sorry?'나 'Excuse me?'보다 약간 격식 있거나 옛스러운 느낌이 날 수 있습니다. 그래도 고객 응대처럼 공손함을 강조하는 상황이나 'Pardon me' 같은 고정 표현에서는 여전히 흔합니다. 캐나다에서는 'pardon'이 짧은 'What?' 대용으로 자주 들립니다.
전화나 회의에서 '실례합니다'는 어떻게 말하나요?
회의에서 끼어들 때는 'Excuse me'로 시작한 뒤 부드럽게 이어가세요. 예: 'Excuse me, can I jump in?' 잠깐 자리를 비워야 하면 'Excuse me for a moment' 또는 'Excuse me, I have to step out'이 자연스럽습니다. 전화에서는 'Excuse me?'보다 'Sorry, could you repeat that?'이 더 흔합니다.
영어에서 'excuse you'는 무슨 뜻인가요?
'Excuse you'는 보통 공손한 사과가 아닙니다. 대개 비꼬거나 방어적으로 '무례하네' 또는 '말 조심해' 같은 뉘앙스를 담습니다. 누군가 사과 없이 부딪혔을 때 들을 수 있어요. 학습자라면 분위기와 맥락을 확실히 알기 전에는 사용을 피하는 게 안전합니다.

출처 및 참고자료

  1. Cambridge Dictionary, 'excuse me', 'sorry', 'pardon' 항목 (2026년 접속)
  2. Merriam-Webster, 'excuse', 'apologize', 'pardon' 항목 (2026년 접속)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 영어(English) 언어 항목 (27판, 2024)
  4. British Council, 사과와 공손함 관련 Learning English 자료 (2026년 접속)
  5. Oxford English Dictionary, 'excuse', 'pardon' 항목 (2026년 접속)

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기