← 블로그로 돌아가기
🇫🇷프랑스어

프랑스어 가족 단어: 꼭 알아야 할 La Famille 어휘 25개 이상

Sandor 작성2026년 2월 20일읽는 데 9분

빠른 답변

프랑스어로 가족은 'la famille'(lah fah-MEE)입니다. 핵심 가족 구성원은 mère(엄마), père(아빠), frère(형제), sœur(자매), fils(아들), fille(딸) 등이에요. 시댁·처가 관계는 'beau-/belle-' 접두사를 쓰며, belle-mère는 장모·시어머니와 계모 두 뜻을 모두 가집니다. 프랑스어는 격식 표현(père, mère)과 애칭(papa, maman, mamie, papi)도 구분합니다.

프랑스어 가족 어휘는 모든 학습자가 가장 먼저 익혀야 할 것 중 하나입니다. la famille (lah fah-MEE)라는 단어는 프랑스 생활의 중심에 있습니다. 부모, 형제자매, 자녀, 친척을 말하는 법을 알면 소개부터 명절 식사까지 일상 대화가 쉬워집니다. 여행, 공부, 회화를 위해 “프랑스어 가족 단어”를 찾고 있다면, 이 가이드는 필요한 내용을 모두 다룹니다.

Organisation internationale de la Francophonie의 2022년 보고서에 따르면, 프랑스어는 29개국에서 약 321 million명이 사용합니다. 파리, 몬트리올, 다카르까지 모든 프랑스어권 지역에서 가족 어휘는 놀랄 만큼 일관적입니다. 그래서 어디에서 프랑스어를 쓰든 이 단어들은 보편적으로 유용합니다.

"French kinship terminology follows the Eskimo system identified by Murdock, distinguishing lineal relatives (parents, children) from collateral ones (aunts, uncles, cousins) while using a single term for all cousins regardless of side."

(George P. Murdock, Social Structure, Free Press, 1949)

이 가이드는 직계 가족, 확대 가족, 인척, 애칭, 그리고 프랑스어 가족 어휘를 특별하게 만드는 문화적 맥락을 다룹니다.

완전한 가족 어휘 참고표

아래는 핵심 프랑스어 가족 어휘를 한눈에 정리한 것입니다. 아래의 모든 용어는 뒤의 섹션에서 자세히 설명합니다.


직계 가족: La Famille Proche

직계 가족인 la famille proche (lah fah-MEE prohsh)는 부모, 형제자매, 자녀를 포함합니다. 이 단어들은 일상 프랑스어에서 가장 자주 쓰입니다.

La mère

La mère (lah mehr)는 ‘어머니’의 격식 있는 표현입니다. 공식 문서, 격식 있는 글, 또는 다른 사람의 어머니를 중립적으로 말할 때 나옵니다. 하지만 일상 대화에서는 거의 모든 프랑스어 화자가 maman을 더 많이 씁니다. mère는 라틴어 어원(mater)을 공유하며, 스페인어 madre, 이탈리아어 madre와도 같은 뿌리입니다.

💡 Mère vs. Maman

자기 어머니를 말할 때 mère를 쓰면, 편한 대화에서는 차갑거나 거리감 있게 들릴 수 있습니다. 프랑스어 화자는 나이에 상관없이 일상에서 maman을 씁니다. 한국어에서 “엄마”가 유치하다고 느끼는 나이 제한이 없는 것과 비슷합니다. Ma mère (my mother)는 다른 사람에게 중립적이거나 격식 있게 말할 때 적절합니다.

Le père

Le père (luh pehr)는 ‘아버지’라는 뜻입니다. mère와 마찬가지로 격식 표현이고, 일상에서는 papa가 더 흔합니다. 이 단어는 종교적 맥락에서도 보입니다. 예를 들어 le Père Noël (Father Christmas/Santa Claus)와, 신부를 부를 때의 mon père가 있습니다.

Le frère

Le frère (luh frehr)는 ‘형제(남)’라는 뜻입니다. 프랑스어는 ‘형/오빠’와 ‘남동생’을 다른 단어로 나누지 않습니다. 대신 le grand frère (older brother)와 le petit frère (younger brother)처럼 grand (big)와 petit (small) 같은 형용사를 씁니다. 이복형제는 demi-frères (duh-mee FREHR)입니다.

La sœur

La sœur (lah suhr)는 ‘자매(여)’라는 뜻입니다. œ 합자는 프랑스어 철자에서 특징적입니다. 소리는 한국어로는 ‘퍼’의 ㅓ에 가깝게 들립니다. 남자 형제와 마찬가지로, 프랑스어는 언니/누나와 여동생을 grande sœur, petite sœur로 구분합니다.

Le fils

Le fils (luh feess)는 ‘아들’이라는 뜻입니다. 발음이 조금 특이합니다. 끝의 -ls를 발음해서 “feess”처럼 들립니다. 이는 le fil (thread)과 구별해 줍니다. le fil에서는 l은 발음하지만 s 소리는 없습니다.

La fille

La fille (lah fee)는 ‘딸’과 ‘여자아이’를 둘 다 뜻합니다. 문맥이 의미를 분명하게 해 줍니다. ma fille는 거의 항상 “my daughter”입니다. 반면 일반적인 문맥의 une fille는 “a girl”입니다. 더 확실히 하고 싶으면, 일부 화자는 une jeune fille (a young woman/girl)로 une fille가 ‘딸’이라는 뜻과 구분합니다.

🌍 Les Enfants

les enfants (lay zahn-FAHN)는 “the children”과 “the kids” 둘 다를 뜻합니다. 프랑스의 부모는 아이들을 한꺼번에 부를 때 mes enfants (my children)라고 자주 말합니다. 이 단어는 아들과 딸을 함께 포함합니다. 프랑스어 문법에서는 혼성 집단에 남성 복수형 enfants를 씁니다.


확대 가족: La Famille Élargie

확대 가족인 la famille élargie (lah fah-MEE ay-lar-ZHEE)에는 조부모, 이모/고모, 삼촌, 사촌, 조카가 포함됩니다.

Le grand-père

Le grand-père (luh grahn-PEHR)는 ‘할아버지’라는 뜻입니다. grand- 접두는 문자 그대로 “big” 또는 “great”를 뜻합니다. 증조할아버지는 한 겹을 더 붙여 l'arrière-grand-père (lah-ree-EHR grahn-PEHR)라고 합니다.

La grand-mère

La grand-mère (lah grahn-MEHR)는 ‘할머니’라는 뜻입니다. 여기서는 grand에 여성형 -e를 붙이지 않습니다. 그래서 grande-mère가 아니라 grand-mère입니다. 이는 Académie française가 유지해 온 역사적 예외입니다. 다만 비격식에서는 grande-mère도 점점 받아들여집니다.

L'oncle

L'oncle (LOHN-kluh)는 ‘삼촌/외삼촌’이라는 뜻입니다. 관사 le는 모음 앞에서 줄어 l'oncle가 됩니다. 많은 프랑스 가정에서는 삼촌을 호칭 없이 이름으로 부릅니다. 하지만 일부 가정은 애칭으로 tonton (tohn-TOHN)을 씁니다. 한국어에서 “삼촌”을 친근하게 부르는 느낌과 비슷합니다.

La tante

La tante (lah tahnt)는 ‘이모/고모’라는 뜻입니다. 애칭으로는 tata (tah-TAH)나 tatie (tah-TEE)를 씁니다. 특히 어린아이가 많이 씁니다. 프랑스어권 아프리카에서는 tantetonton을 친척이 아닌 연장자에게도 존중의 호칭으로 씁니다. 공동체를 가족처럼 보는 문화가 반영된 것입니다.

Le cousin / La cousine

Le cousin (luh koo-ZAN)은 남성형이고 la cousine (lah koo-ZEEN)은 여성형입니다. 한국어와 달리, 프랑스어는 사촌에도 성 구분을 표시합니다. 프랑스어는 ‘친사촌’과 ‘육촌’ 같은 구분을 별도 단어로 나누지 않습니다. 구분이 필요하면 cousin germain (koo-ZAN zhehr-MAN)으로 “first cousin”을 뜻합니다.

Le neveu

Le neveu (luh nuh-VUH)는 ‘조카(남)’라는 뜻입니다. 이 단어는 라틴어 nepotem에서 왔습니다. 여기서 한국어로 ‘족벌주의’로 번역되는 “nepotism”도 나왔습니다. 원래는 교황이나 주교가 조카에게 베푸는 특혜를 뜻했습니다.

La nièce

La nièce (lah nee-ESS)는 ‘조카(여)’라는 뜻입니다. è의 그라브 악센트에 주의하세요. 소리가 더 열린 “eh”로 납니다.


인척: La Belle-Famille

프랑스어의 인척 어휘는 언어적으로 매우 우아한 특징을 씁니다. 바로 beau-/belle- 접두 체계입니다. La belle-famille (lah bell fah-MEE)는 인척을 통칭합니다.

La belle-mère

La belle-mère (lah bell-MEHR)는 ‘장모/시어머니’라는 뜻입니다. *belle-*는 문자 그대로 “beautiful”입니다. 그래서 belle-mère는 직역하면 “beautiful mother”입니다. 이 어원은 프랑스 문화에서 인척에게 예의를 갖추는 전통을 반영합니다. 과거에는 시어머니나 장모를 “아름다운 어머니”라고 부르는 것이 존중과 환대의 표시였습니다.

🌍 Belle-는 인척과 새가족 모두에 쓰입니다

프랑스어에서 beau-/belle- 접두는 두 역할을 합니다. Belle-mère는 ‘시어머니/장모’와 ‘새어머니(계모)’를 둘 다 뜻합니다. Beau-père도 ‘시아버지/장인’과 ‘새아버지(계부)’를 둘 다 뜻합니다. 문맥이 의미를 결정합니다. 현대 프랑스에서는 la famille recomposée (blended family)가 점점 흔합니다. INSEE에 따르면 프랑스 어린이의 약 11%가 재구성 가족에서 삽니다. 그래서 이 모호함 때문에 가끔 추가 설명이 필요합니다. 일부 화자는 ma belle-mère par alliance (by marriage)와 ma belle-mère par remariage (by remarriage)처럼 구체화합니다.

Le beau-père

Le beau-père (luh boh-PEHR)는 ‘장인/시아버지’ 또는 ‘새아버지(계부)’라는 뜻입니다. 남성형 접두 beau- (handsome/beautiful)는 여성형 *belle-*과 짝을 이룹니다. 발음에서는 자음 앞에서 beau가 “boh”처럼 짧아집니다.

Le beau-frère

Le beau-frère (luh boh-FREHR)는 ‘처남/시동생/형부/제부’에 해당하는 ‘남자 인척’입니다. 배우자의 남자 형제와, 내 형제자매의 배우자를 모두 포함합니다. 프랑스어는 일부 언어처럼 이 둘을 다른 단어로 구분하지 않습니다.

La belle-sœur

La belle-sœur (lah bell-SUHR)는 ‘처제/시누이/올케/형수/제수’에 해당하는 ‘여자 인척’입니다. beau-frère와 마찬가지로 배우자의 여자 형제자매와, 내 형제자매의 배우자를 모두 포함합니다.

"The French beau-/belle- prefix system for affinal kin is a distinctive Romance language feature. While Italian uses 'suocera' and Spanish uses 'suegra' for mother-in-law, French retains this poetic construction that dates to Old French courtesy conventions."

(Académie française, Dictionnaire, 9th edition)


가족 애칭 표현

프랑스어에는 가족을 부르는 비격식 애칭이 풍부합니다. 이 표현들이 실제로 프랑스어권 가정에서 쓰입니다.

Maman

Maman (mah-MAH)은 ‘엄마’의 표준적인 일상 표현입니다. 한국어에서 성인이 “엄마”라고 말하는 것이 자연스러운 것처럼, 프랑스어에서도 성인은 평생 maman을 자연스럽게 씁니다. 유치하다고 보지 않습니다. 마크롱 대통령이 인터뷰에서 자기 maman을 언급해도 이상하게 보지 않습니다.

Papa

Papa (pah-PAH)도 같은 방식으로, 아이와 어른 모두가 보편적으로 씁니다. 강세는 두 번째 음절에 옵니다. 매우 격식 있거나 문학적인 맥락에서는 pèrepapa를 대신합니다. 다만 의도적으로 격을 올린 느낌이 납니다.

Mamie

Mamie (mah-MEE)는 현대 프랑스에서 할머니를 부르는 가장 인기 있는 비격식 표현입니다. 예전 표현인 mémé (may-MAY)도 일부 지역과 윗세대에서 여전히 쓰입니다. 하지만 mamie가 주된 형태가 되었습니다. 어떤 할머니는 스스로 원하는 호칭을 정하기도 합니다. 예를 들어 bonne-maman (good-mama), mamou 같은 변형이나 창의적인 이름이 있습니다.

Papi

Papi (pah-PEE)는 mamie에 대응하는 할아버지 애칭입니다. 예전 표현 pépé (pay-PAY)는 더 시골스럽거나 옛스러운 느낌이 있습니다. 할머니와 마찬가지로, 어떤 할아버지는 bon-papa, papy (다른 철자), 또는 개인적인 호칭을 선호합니다.


대부모: Le Parrain et La Marraine

대부모 전통은 프랑스 문화에서 특별한 의미가 있습니다. 종교적 기원을 넘어 더 넓게 이어집니다.

Le parrain

Le parrain (luh pah-RAN)은 ‘대부’라는 뜻입니다. 프랑스에서 parrain은 전통적으로 아이의 삶에 적극적으로 참여합니다. 학교 행사에 참석하고, 사춘기에 조언을 해 주고, 직계 가족 밖에서 믿을 수 있는 어른 역할을 합니다. 이 단어는 영화로도 문화적 무게가 있습니다. The Godfather의 프랑스어 제목은 Le Parrain입니다.

La marraine

La marraine (lah mah-REN)은 ‘대모’라는 뜻입니다. 대자(代子)는 남자아이면 le filleul (luh fee-YUHL), 여자아이면 la filleule (lah fee-YUHL)입니다. 프랑스 법은 대부모를 공식적으로 인정하지 않습니다. 하지만 사회적 관습은 여전히 강합니다. 종교 의식 없이도 많은 세속적 프랑스 가정이 parrainmarraine을 명예 역할로 정합니다.

🌍 Famille Recomposée

La famille recomposée (lah fah-MEE ruh-kohm-poh-ZAY)는 직역하면 “recomposed family”입니다. 프랑스어에서 재혼가정, 새가족, 혼합가정을 뜻합니다. 프랑스는 유럽에서 혼인 외 동거 비율이 높은 나라 중 하나입니다. 그 이유 중 하나가 1999년에 만들어진 PACS (Pacte civil de solidarité)입니다. PACS는 결혼만큼의 격식 없이도 많은 법적 보호를 제공합니다. 이 제도는 프랑스 사람들이 가족 구조를 생각하는 방식에도 영향을 주었습니다. 프랑스에서는 매년 약 200,000건의 PACS가 등록됩니다. 동시에 결혼은 대략 230,000건입니다.


가족 어휘의 성 규칙

대부분의 프랑스어 가족 용어는 남성형과 여성형이 짝을 이룹니다. 남성형은 자음이나 -in으로 끝나는 경우가 많습니다. 여성형은 -e를 붙이거나 어미가 완전히 바뀌기도 합니다.

💡 가족 단어와 소유형용사

기본 패턴은 mon père (my father), ma mère (my mother), mes parents (my parents)입니다. 복수형 mes는 성과 상관없이 씁니다. 모음으로 시작하는 여성 명사 앞에서는 연음 때문에 ma 대신 mon을 씁니다.


프랑스어로 가족 이야기하기

가족을 말할 때 자주 쓰는 핵심 문장들입니다. 프랑스어 대화에서 계속 등장합니다.

처음 만난 사람에게 Vous avez des frères et sœurs ? (Do you have brothers and sisters?)라고 묻는 것은 자연스럽고 반가운 질문입니다. 모임에서 la famille 이야기를 꺼내면 진심 어린 관심과 따뜻함을 보여 줍니다.


실제 프랑스어 콘텐츠로 연습하기

가족 어휘는 프랑스어 미디어 어디에나 나옵니다. 가족 드라마, 코미디, 뉴스, 일상 대사까지 모두 포함됩니다. Intouchables, Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain, La Famille Bélier 같은 영화에는 가족 간 상호작용과 자연스러운 어휘 사용이 가득합니다. 더 많은 추천은 프랑스어 학습에 좋은 영화 가이드를 확인하세요.

Wordy를 사용하면 인터랙티브 자막으로 프랑스어 콘텐츠를 보면서 가족 어휘를 실제 문맥에서 연습할 수 있습니다. 대사에 가족 단어가 나오면 탭해서 번역을 보고, 발음을 듣고, 자연스럽게 어휘를 늘릴 수 있습니다. 더 많은 프랑스어 학습 가이드는 블로그에서 확인하세요. 오늘 바로 연습을 시작하려면 프랑스어 학습 페이지를 방문하세요.

자주 묻는 질문

프랑스어로 가족은 뭐라고 해요?
프랑스어로 가족은 'la famille'(lah fah-MEE)입니다. 여성 명사라서 관사는 'la' 또는 'une'를 씁니다. 복수형은 'les familles'예요. 재혼가정·혼합가정은 'famille recomposée'라고 하며, 현대 프랑스어에서 점점 더 흔해졌습니다.
프랑스어로 엄마, 아빠는 어떻게 말하나요?
격식 표현으로 엄마는 'mère'(mehr), 아빠는 'père'(pehr)입니다. 일상에서는 대부분 'maman'(mah-MAH)과 'papa'(pah-PAH)를 써요. 영어의 mom, dad에 해당하는 애칭이며, 성인이 되어서도 자연스럽게 사용합니다.
프랑스어 belle-mère는 무슨 뜻인가요?
belle-mère는 두 가지 뜻이 있어요, 장모·시어머니(시부모 쪽)와 계모입니다. 'belle-'(직역하면 '아름다운') 접두사는 인척 관계에 쓰입니다, belle-sœur(처제·시누이), beau-frère(처남·형부), beau-père(장인·시아버지 또는 계부). 문맥으로 의미가 결정됩니다.
프랑스어 fils와 fille의 차이는 뭔가요?
fils(feess)는 '아들', fille(fee)는 '딸'입니다. 다만 'fille'은 일반적으로 '소녀'라는 뜻도 있어요. 딸을 분명히 말하려면 'ma fille'(내 딸)처럼 소유형을 쓰거나 가족 이야기 문맥에서 'fille'을 사용합니다. 'fils'의 'ls'는 발음되는 편이라 프랑스어에서 드문 경우입니다.
프랑스 문화에서 parrain과 marraine는 어떤 의미인가요?
parrain(pah-RAN)은 대부, marraine(mah-REN)은 대모를 뜻합니다. 프랑스 문화에서 대부모는 종교적 전통을 넘어 중요한 역할을 해요. 대자녀(filleul, filleule)와 가까운 관계를 유지하고, 생일과 명절에 선물을 주며, 아이의 성장 과정에서 제2의 가족 같은 존재가 되곤 합니다.

출처 및 참고자료

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 제9판
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde (2022)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 제27판 (2024), 프랑스어 항목
  4. Murdock, G.P., Social Structure (Free Press, 1949), 친족 용어 체계

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기

프랑스어 가족 단어와 어휘 (2026 가이드)