← 블로그로 돌아가기
🇬🇧영어

영어에서 자주 쓰는 라틴어 표현 35가지, 지금도 들리는 말들

Sandor 작성업데이트: 2026년 3월 28일읽는 데 12분

빠른 답변

영어에는 지금도 라틴어 표현이 수십 개 남아 있으며, 특히 학교, 법률, 의학, 격식 있는 글에서 자주 보입니다. 라틴어를 몰라도 잘 쓸 수 있지만, 실제 의미가 무엇인지, 영어에서 어떻게 발음하는지, 자연스럽게 들리는 경우와 과장돼 보이는 경우를 구분할 줄은 알아야 합니다.

영어에는 라틴어에서 온 핵심 표현들이 있고, 지금도 글과 말에서 계속 등장합니다. 일상적으로 쓰는 "et cetera"부터 "habeas corpus", "bona fide" 같은 격식 있는 용어까지 다양합니다. 핵심은 각 표현이 현대 영어에서 실제로 무엇을 뜻하는지, 영어 화자들이 어떻게 발음하는지, 그리고 어떤 맥락에서 자연스럽게 들리는지(학교, 법, 의학, 저널리즘)와 어떤 경우에 지나치게 격식적으로 들리는지를 아는 것입니다.

한국어영어발음격식
and so onetc. (et cetera)et SET-er-uhpolite
for examplee.g.ee-JEEpolite
that is / in other wordsi.e.eye-EEpolite
in itselfper seper SAYpolite
as it wasstatus quoSTAY-tus KWOHpolite
in the meantimeinterimIN-ter-imformal
in advancea prioriuh pry-OR-eyeformal
after the facta posterioriuh pos-TEER-ee-OR-eyeformal

영어에서 라틴어 표현이 여전히 중요한 이유

라틴어는 어느 나라에서도 모국어 공동체 언어로 쓰이지 않는다는 의미에서 "죽은" 언어입니다. 하지만 영어의 어휘와 제도 안에서는 여전히 살아 있습니다. 법원 판결문, 학술 인용, 의무 기록, 표어, 심지어 제품명에서도 라틴어를 봅니다.

영어는 과거의 어떤 라틴계 권위 언어도 도달하지 못한 규모로 전 세계에서 쓰입니다. Ethnologue는 모국어 화자와 제2언어 화자를 합치면 전 세계 영어 사용자가 약 15억 명이라고 추정합니다(Ethnologue, 2024). 그래서 라틴어 표현도 이제 영어를 통해 전 세계로 퍼집니다.

빠른 문화 지도: 라틴어가 등장하는 곳

라틴어 표현은 대체로 비슷한 영역에 모입니다.

  • 학교와 출판: 인용, 약어, 격식 있는 연결 표현
  • 법과 정부: 절차 용어와 법적 판단 기준
  • 의학과 생물학: 명명 체계와 임상 약식 표기
  • 저널리즘: 헤드라인과 분석에서 쓰는 간결하고 권위 있는 표현

일상 회화 유창성도 함께 키우고 있다면, 영어 슬랭 같은 실용적인 현대 표현과 같이 공부하세요. 그래야 딱딱하게 들리지 않으면서 말투를 자연스럽게 바꿀 수 있습니다.

어색하지 않게 라틴어 표현을 쓰는 법

라틴어 표현은 보통 두 가지 경우에 가장 잘 작동합니다. 특정 분야에서 표준 용어이거나, 가장 짧고 명확한 선택지일 때입니다. 둘 다 아니라면, 대개는 쉬운 영어가 더 좋습니다.

"라틴어와 프랑스어 같은 권위 있는 차용어는 영어에 기본 내장된 스타일 스위치를 준다. 주제를 바꾸지 않아도, 단지 단어를 바꾸는 것만으로 더 격식 있게 들릴 수 있다."
David Crystal, linguist (Crystal, 2018)

안전하게 쓰는 3가지 규칙

  1. 청자가 기대하는 표현을 쓰세요. 변호사는 "habeas corpus"를 기대하지만, 단체 채팅방은 그렇지 않습니다.
  2. 라틴어를 겹쳐 쓰지 마세요. 한 문단에 라틴어 표현 하나면 보통 충분합니다.
  3. 전통보다 명확성을 우선하세요. 대외 이메일에서 "e.g."보다 "for example"이 더 잘 읽히면 "for example"을 쓰세요.

💡 발음에 대한 현실 점검

영어에서 라틴어 표현은 보통 고전 라틴어가 아니라 영어식 강세 패턴으로 발음합니다. 고대 발음을 복원하려 하기보다 "per SAY"와 "STAY-tus KWOH"처럼 말하는 편이 더 자연스럽게 들립니다.

가장 흔한 라틴어 약어(그리고 실제 의미)

아래 항목들은 이메일, 교과서, 기사에 자주 나오기 때문에 영어 학습자가 가장 먼저 접하는 라틴어 표현입니다.

etc.

발음(영어): "et SET-er-uh"
현대 영어에서의 의미: "and so on," "and other similar things"

목록이 뻔하고 중요한 항목을 숨기지 않을 때 "etc."를 쓰세요. 격식 있는 글에서는 정확성이 중요할 때 쓰지 말라고 권하는 스타일 가이드도 많습니다.

e.g.

발음(영어): "ee-JEE"
현대 영어에서의 의미: "for example"

정의 전체가 아니라 예시를 들 때 씁니다. Merriam-Webster의 사용 안내는 단순합니다. 예시만(Merriam-Webster, accessed 2026).

i.e.

발음(영어): "eye-EE"
현대 영어에서의 의미: "that is," "in other words"

같은 생각을 더 분명하게 할 때, 보통 더 좁고 정확한 재진술로 씁니다. 의미를 한정하고 싶다면 "i.e."가 맞습니다.

vs.

"Vs."는 "e.g."나 "i.e."처럼 엄밀히 같은 방식의 라틴어 약어는 아닙니다. 하지만 법정 약어처럼 행동하고, 흔히 "versus"로 읽습니다. 말할 때는 대부분 그냥 "versus"("VER-sus")라고 합니다.

날짜와 목록에서 숫자를 영어가 어떻게 줄여 쓰는지 깔끔하게 정리하고 싶다면 영어 숫자를 참고하세요.

일반 영어에서 자주 쓰는 라틴어 표현

뉴스, 에세이, 회의, 그리고 교육 수준이 있는 일상 대화에서 자주 보이는 표현들입니다.

per se

발음: "per SAY"
의미: "in itself"

예: "The policy is not illegal per se, but it creates risks."

이 표현은 핵심 대상과 그 결과를 분리해 줍니다. OED는 이를 드문 과장 표현이 아니라 표준적인 영어 차용구로 봅니다(OED, accessed 2026).

status quo

발음: "STAY-tus KWOH"
의미: "the existing state of affairs"

예: "They want to change the status quo."

짧고 중립적이라서 정치나 직장 대화에서 흔합니다.

vice versa

발음: "VYSE VER-suh"
의미: "the other way around"

예: "You can email me, or vice versa."

Cambridge는 이를 학술 글에만 제한되지 않는 일반적인 영어 표현으로 설명합니다(Cambridge Dictionary, accessed 2026).

ad hoc

발음: "ad HOK"
의미: "for this specific purpose," 보통 임시로

예: "We formed an ad hoc committee to handle the crisis."

직장에서는 "random"이나 "unplanned"보다 "ad hoc"가 더 정확한 경우가 많습니다. 목적은 있지만, 상설 구조는 아니라는 뜻이 들어 있습니다.

bona fide

발음: "BOH-nuh FY-dee" 또는 "BOH-nuh FIDE"
의미: "genuine," "in good faith"

예: "She is a bona fide expert."

법률과 비즈니스 맥락에서 진정성, 정당성, 적법성을 강조할 때 씁니다.

in vitro / in vivo

발음: "in VEE-troh" / "in VY-voh"
의미: "in glass"(실험실 환경) / "in living organisms"

과학 보도에서 흔합니다. 의미가 정확해서, 다른 말로 바꾸면 문장이 길어지고 정확도도 떨어질 수 있습니다.

학교와 글쓰기에서 보게 되는 라틴어 표현

에세이, 인용, 격식 있는 논증에서 자주 나옵니다.

et al.

발음: "et AL"
의미: "and others"(보통 저자)

예: "Smith et al. (2022) argue that..."

인용을 줄여 쓰는 장치입니다. 서술형 글에서 핵심 기여자를 일부러 숨기기 위한 표현이 아닙니다.

sic

발음: "SIK"
의미: "thus," 원문에 있는 오류임을 표시

예: "He wrote 'definately [sic]' in the email."

가끔만 쓰세요. 남발하면 상대의 실수를 꼬집는 사람처럼 보입니다.

alma mater

발음: "AL-muh MAH-ter"
의미: 자신이 졸업한 학교나 대학

예: "She visited her alma mater."

Cambridge는 이를 표준 영어 용어로 봅니다(Cambridge Dictionary, accessed 2026). 미국에서는 동문 정체성과 기부 문화와 연결되어 감정적 의미가 실리기도 합니다.

summa cum laude / magna cum laude / cum laude

발음: "SOO-muh koom LOW-day" / "MAG-nuh koom LOW-day" / "koom LOW-day"
의미: 졸업 우등 표기

미국 학계 문화에서 흔하며, 졸업장과 이력서에 자주 등장합니다. 미국 밖에서는 독자에게 의미가 약할 수 있으니, 쉬운 영어 설명을 덧붙이는 것을 고려하세요.

🌍 졸업장에 라틴어가 남아 있는 이유

많은 영어권 대학에서 라틴어는 연속성과 제도적 정당성을 상징합니다. 실용적 소통을 위한 것이 아니라, 전통과 권위, 그리고 공동의 의례를 위한 것입니다.

법률 라틴어: 알아두면 좋은 흔한 표현

법률 문서를 다루는 일이 없다면 직접 쓸 필요는 없습니다. 하지만 알아두면 오해를 막을 수 있습니다.

habeas corpus

발음: "HAY-bee-us KOR-pus"
의미(실용): 구금된 사람을 법정에 출석시키도록 요구하는 법 원칙

헌법 논의나 형사 사법 보도에서 자주 봅니다. 불법 구금에 대한 보호를 가리키는 약칭처럼 쓰이기도 합니다.

pro bono

발음: "proh BOH-noh"
의미: 공익을 위해 무료로 제공하는 전문 업무

예: "The firm took the case pro bono."

특히 법률과 비영리 분야에서 영어로 널리 쓰입니다.

prima facie

발음: "PRY-muh FAY-shee-uh"
의미: "at first glance," 초기 증거에 근거해

예: "They made a prima facie case."

최종 결론은 아니더라도, 절차를 진행할 만큼의 근거가 있다는 뜻입니다.

subpoena

발음: "suh-PEE-nuh"
의미: 출석 또는 증거 제출을 명령하는 법적 문서

많은 영어 화자는 이것이 라틴어에서 왔다는 사실을 모릅니다. 현대 영어에서는 일반 명사와 동사처럼 씁니다. "to subpoena someone"처럼요.

mens rea

발음: "menz REE-uh"
의미: "guilty mind," 많은 범죄에서의 고의 요소

의도가 왜 중요한지 설명하는 법률 글에서 자주 나옵니다. 기술 용어라서 쉬운 영어로 바꾸면 금방 복잡해집니다.

⚠️ 멋내기용으로 법률 라틴어를 쓰지 마세요

법률 라틴어는 장식이 아닙니다. 잘못 쓰면 주장 의미가 심각하게 바뀔 수 있습니다. 일상 글에서는, 그 용어가 해당 맥락의 표준이라는 확신이 없으면 쉬운 영어로 풀어 쓰세요.

의학, 과학, 그리고 일상 라벨 속 라틴어 표현

라틴어는 명명 체계에 유용해서 살아남기도 합니다. 과학 라틴어는 발음이 달라도 언어를 넘어 안정적인 라벨을 만들어 줍니다.

placebo

발음: "pluh-SEE-boh"
의미: 대조군으로 쓰는 비활성 처치

이제는 일상 영어입니다. 건강 뉴스에서도 보고, 비유적으로도 씁니다. "a placebo effect for productivity."처럼요.

curriculum vitae (CV)

발음: "kuh-RIK-yuh-lum VY-tee" 또는 "VEE-tay"
의미: 자세한 학술 이력서

미국에서는 대부분의 직무에 "resume"가 흔하고, 학계에서는 "CV"가 흔합니다. 영국과 다른 많은 나라에서는 대부분의 지원에서 "CV"가 기본입니다.

data

발음: "DAY-tuh" 또는 "DAH-tuh"
"data"는 라틴어 기원이지만 영어에 완전히 통합되었습니다. 흥미로운 부분은 용법입니다. 어떤 사람은 복수로 취급해 "data are"라고 하고, 어떤 사람은 집합 단수처럼 "data is"라고 합니다. 분야별 스타일 가이드도 다릅니다.

영어가 맥락에 따라 시간 관련 단어를 어떻게 표준화하는지 궁금하다면, 전통, 발음, 현대 용법이 섞인 비슷한 사례로 영어 월을 참고하세요.

실용 목록: 라틴어 표현 35개와 영어에서의 쓰임

아래는 알아보기용 목록입니다. 발음은 고전 라틴어 복원이 아니라, 영어에서 흔한 근사 발음입니다.

한국어영어발음메모
and so onet cetera (etc.)et SET-er-uhCommon in lists, avoid in very formal writing if precision matters.
for examplee.g.ee-JEEExamples only.
that is / in other wordsi.e.eye-EEClarification or restatement.
in itselfper seper SAYSeparates core idea from consequences.
the existing situationstatus quoSTAY-tus KWOHCommon in politics and workplaces.
the other way aroundvice versaVYSE VER-suhVery common in speech and writing.
for this purposead hocad HOKTemporary, purpose-built.
genuinebona fideBOH-nuh FY-deeOften in business and law.
in good faithbona fideBOH-nuh FY-deeAlso used for sincerity.
and others (authors)et al.et ALCitation shorthand.
as written (error is original)sicSIKUse sparingly.
school you graduated fromalma materAL-muh MAH-terCommon in US alumni culture.
at first glanceprima faciePRY-muh FAY-shee-uhLegal and formal argumentation.
free professional workpro bonoproh BOH-nohLaw and nonprofits.
a legal order to appearsubpoenasuh-PEE-nuhNow a normal English word.
intent (legal)mens reamenz REE-uhTechnical legal term.
bring the body (legal principle)habeas corpusHAY-bee-us KOR-pusOften in constitutional discussions.
in the labin vitroin VEE-trohScience reporting.
in living organismsin vivoin VY-vohScience reporting.
a resume (academic)curriculum vitae (CV)kuh-RIK-yuh-lum VY-teeMeaning varies by country.
after the facta posterioriuh pos-TEER-ee-OR-eyePhilosophy, logic, formal writing.
in advancea prioriuh pry-OR-eyePhilosophy, logic, formal writing.
as a matter of formpro formaproh FOR-muhBusiness and bureaucracy.
in placein situin SIT-yooScience, museums, archaeology.
among other thingsinter aliain-ter AY-lee-uhLegal writing, very formal.
by the wayobiter dictumOH-bi-ter DIK-tumLegal commentary.
for the sake of argumentarguendoar-GWEN-dohLegal and debate contexts.
in briefin sumin SUMFormal transitions.
in the meantimeinterimIN-ter-imCommon English word from Latin.
a warningcaveatKAV-ee-atOften used as 'caveat' or 'caveat emptor'.
buyer bewarecaveat emptorKAV-ee-at EMP-torConsumer and legal contexts.
personal experienceper diemper DEE-emTravel allowances, business.
a dayper diemper DEE-emAlso used for daily rates.
a thing to be doneagendauh-JEN-duhNow fully English.
a factdatumDAY-tumSingular of data, used in technical contexts.

흔한 실수(그리고 고치는 법)

e.g.와 i.e.를 헷갈리기

전문적인 글쓰기에서 가장 자주 나오는 오류입니다. 둘을 바꾸면 의미가 의도치 않게 달라질 수 있습니다.

  • 올바름: "Bring fruit, e.g., apples or bananas."
  • 올바름: "Meet at the main entrance, i.e., the doors by the fountain."

etc.로 불확실함을 숨기기

"Etc."는 범주에 뭐가 들어가는지 확신이 없는 것처럼 읽힐 수 있습니다. 빠진 항목이 중요하면, 이름을 직접 쓰세요.

격식 있어 보이려고 라틴어를 과하게 쓰기

격식과 신뢰성은 같은 것이 아닙니다. 자연스럽게 들리고 싶다면 라틴어 표현 하나에 쉬운 영어를 섞으세요. 차용어를 줄줄이 이어 붙이지 마세요.

반대로 더 비격식적인 말투가 궁금하다면 영어 욕을 훑어 보세요. 영어가 비격식과 강도를 어떻게 표시하는지 이해할 수 있습니다. 스펙트럼의 양끝을 알아야 톤 조절이 훨씬 정확해집니다.

Wordy가 실제 대화로 이런 표현을 배우게 돕는 방법

라틴어 표현은 법정 드라마, 정치 스릴러, 의학 드라마, 대학 배경 장면에서 자주 나옵니다. 어려운 점은 정의를 외우는 것이 아니라, 원어민 속도로 들을 때 알아채고 어떤 캐릭터가 이런 표현을 쓰는지 파악하는 것입니다.

Wordy는 실제로 마주치는 방식 그대로 가르칩니다. 짧은 영화와 TV 클립에 인터랙티브 자막을 붙여 학습합니다. 장면에서 "per se"나 "status quo"가 들리면, 표현 자체뿐 아니라 톤, 사회적 상황, 함축 의미까지 함께 배웁니다.

영어 기초를 계속 쌓고 싶다면 Wordy 블로그를 둘러보고, 표현 학습을 핵심 어휘와 발음 연습과 함께 진행하세요.

빠른 자가 테스트: 자연스러운 선택 고르기

머릿속으로 골라 보세요.

  1. "We need to keep the _____ until we have more data."
    자연스러움: "status quo"

  2. "The plan is not wrong _____, but it is risky."
    자연스러움: "per se"

  3. "Bring warm clothes, _____ a jacket and gloves."
    자연스러움: "e.g."

  4. "Meet me at the west gate, _____ the one near the parking lot."
    자연스러움: "i.e."

이게 쉽게 느껴진다면, 이미 교육 수준이 있는 원어민들이 라틴어를 쓰는 방식대로 쓰고 있는 것입니다. 장식이 아니라 도구로 쓰는 방식입니다.

학습 세션 끝부분에 영어 슬랭을 다시 보고, 영어가 같은 생각을 전혀 다른 사회적 신호로 표현할 수 있다는 점을 확인해 보세요. 그 대비에서 진짜 유창함이 드러납니다.

자주 묻는 질문

요즘도 일상 영어에서 라틴어 표현을 쓰나요?
네, 다만 주로 특정 상황에서 많이 씁니다. 학교에서는 'et cetera' 같은 표현을, 직장에서는 'per se'를, 특히 법률과 의학에서는 라틴어를 자주 듣습니다. 일상 대화에서는 쉬운 영어를 선호하지만, 몇몇 표현은 이미 널리 쓰입니다.
e.g.랑 i.e.는 뭐가 달라요?
e.g.는 '예를 들어'라는 뜻으로 예시를 나열할 때 씁니다. i.e.는 '즉'에 가까워 같은 내용을 다시 풀어 설명할 때 씁니다. '다시 말해'로 바꿀 수 있으면 i.e., '예를 들어'로 바꿀 수 있으면 e.g.가 맞습니다.
글에서 라틴어 표현을 쓰면 잘난 척처럼 보이나요?
독자와 사용 빈도에 따라 달라집니다. 학술, 법률, 기술 문서에서는 일부 라틴어 용어가 표준이라 오히려 더 정확하고 명확할 수 있습니다. 대중 글에서 라틴어를 과하게 쓰면 전문용어처럼 느껴질 수 있으니, 독자가 알아볼 표현만 쓰고 가능하면 쉬운 영어를 선택하세요.
라틴어 표현은 영어에서 어떻게 발음해야 하나요?
대부분의 라틴어 표현은 고전 라틴어 복원 발음과 다른, 영어권에서 굳어진 발음이 있습니다. 예를 들어 미국 영어에서 'et cetera'는 보통 'et SET-er-uh'처럼 말합니다. 가장 안전한 방법은 흔한 영어 발음을 따르고, 문장 중간에 발음 체계를 바꿔 과하게 교정하지 않는 것입니다.
영어에는 왜 라틴어 표현이 이렇게 많나요?
라틴어는 교육, 종교, 과학, 법을 통해 영어에 큰 영향을 줬습니다. 수세기 동안 유럽에서 라틴어는 학문의 언어였고, 많은 전문 용어가 라틴어 문헌을 통해 영어로 들어왔습니다. 또한 1066년 이후 프랑스어를 거쳐 라틴계 어휘가 격식체에 자리 잡았습니다.

출처 및 참고자료

  1. Oxford English Dictionary (OED), 'et cetera', 'per se', 'status quo' 항목, 2026년 접속
  2. Merriam-Webster Dictionary, 'i.e.'와 'e.g.' 사용 설명, 2026년 접속
  3. Cambridge Dictionary, 'alma mater', 'vice versa', 'ad hoc' 항목, 2026년 접속
  4. Ethnologue (27th ed.), English, 2024
  5. Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3rd ed.), 2018

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기