← Kembali ke Blog
🇫🇷Prancis

Cara Mengucapkan Selamat Malam dalam Bahasa Prancis: 16 Ungkapan untuk Setiap Situasi

Oleh SandorDiperbarui: 20 Maret 20269 mnt baca

Jawaban cepat

Cara paling umum untuk mengucapkan selamat malam dalam bahasa Prancis adalah 'Bonne nuit' (bun NWEE). Gunakan saat seseorang akan tidur. Namun 'Bonne nuit' hanya satu dari tiga ungkapan malam yang perlu kamu tahu: 'Bonsoir' untuk menyapa di malam hari, 'Bonne soirée' untuk mendoakan sisa malam yang menyenangkan, dan 'Bonne nuit' khusus berarti malamnya selesai dan waktunya tidur.

Jawaban Singkat

Cara paling umum untuk mengatakan selamat malam dalam bahasa Prancis adalah Bonne nuit (bun NWEE). Gunakan saat seseorang akan tidur atau saat malam sudah berakhir. Namun, bahasa Prancis punya sistem malam tiga bagian yang sering membuat hampir semua pelajar bingung, dan kalau salah pakai bisa terdengar canggung atau membingungkan bagi penutur asli.

Bahasa Prancis membedakan dengan tegas antara menyapa seseorang di malam hari (Bonsoir), mendoakan seseorang menikmati sisa malamnya (Bonne soirée), dan mengucapkan selamat malam saat waktu tidur (Bonne nuit). Dalam bahasa Indonesia, kita sering merangkum semuanya menjadi "selamat malam", itulah sebabnya bagian ini termasuk yang paling sulit bagi penutur bahasa Indonesia yang belajar bahasa Prancis.

"Perbedaan antara nuit dan soirée mencerminkan ciri mendasar kosakata waktu dalam bahasa Prancis: bahasa ini tidak hanya mengodekan waktu dalam sehari, tetapi juga aktivitas sosial yang diharapkan pada waktu itu."

(Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française, 2016)

Panduan ini membahas 16 ungkapan selamat malam penting yang disusun per kategori: tiga serangkai inti untuk malam, frasa waktu tidur, ungkapan romantis, dan cara santai untuk mengucapkan selamat malam. Setiap entri memuat pelafalan, konteks budaya, dan contoh nyata supaya kamu tahu persis kapan memakainya.


Referensi Cepat: Ungkapan Selamat Malam dalam Bahasa Prancis Sekilas


Tiga Serangkai Malam: Bonsoir, Bonne soirée, Bonne nuit

Memahami tiga ungkapan ini adalah hal paling penting di panduan ini. Ketiganya membagi malam dalam bahasa Prancis menjadi momen sosial yang berbeda, dan memakai yang salah langsung membuat kamu terdengar bukan penutur asli.

Bayangkan begini: Bonsoir membuka malam, Bonne soirée menutup interaksi sosial saat malam masih berlanjut, dan Bonne nuit menutup seluruh hari. Kalau kamu menguasai ini, kamu sudah paham pola malam dalam bahasa Prancis.

Bonne nuit

Sopan

/bun NWEE/

Arti harfiah: Selamat malam

Bonne nuit, tout le monde. Je suis épuisé, je monte me coucher.

Selamat malam, semuanya. Aku capek sekali, aku mau naik untuk tidur.

🌍

Dipakai khusus saat seseorang akan tidur. Berbeda dengan 'selamat malam' dalam bahasa Indonesia yang bisa jadi salam perpisahan umum di malam hari, bahasa Prancis 'Bonne nuit' secara spesifik menandakan waktu tidur. Mengatakannya jam 8 malam kepada orang yang masih akan beraktivitas di luar akan terdengar aneh.

Bonne nuit menggabungkan bonne (baik, bentuk feminin) dengan nuit (malam, juga feminin). Pelafalannya butuh bunyi 'u' khas bahasa Prancis: bulatkan bibir seperti mau mengucapkan 'u' pada "buku", tetapi coba ucapkan 'i' seperti pada "ini". Hasilnya, di antara keduanya, adalah bunyi u Prancis pada nuit: bun NWEE.

Poin budaya yang penting: Bonne nuit berarti hari sudah selesai. Kamu akan tidur, atau orang yang kamu ajak bicara akan tidur. Ini bukan salam perpisahan santai untuk malam. Kalau kamu pulang dari acara makan malam jam 9 malam dan tuan rumah masih akan begadang, kamu bilang Bonne soirée, bukan Bonne nuit.

🌍 Kapan Menggunakan Bonne nuit

Simpan Bonne nuit untuk benar-benar waktu tidur. Orang tua mengatakannya pada anak yang akan ditidurkan. Teman sekamar mengatakannya sebelum masuk kamar masing-masing. Pasangan mengirimkannya lewat chat sebelum tertidur. Kalau malamnya masih ada aktivitas sosial, pakai Bonne soirée.

Bonsoir

Sopan

/bohn-SWAHR/

Arti harfiah: Selamat malam

Bonsoir, madame. Votre table est prête, suivez-moi.

Selamat malam, Bu. Meja Anda sudah siap, silakan ikut saya.

🌍

Padanan malam untuk 'Bonjour.' Dipakai sebagai sapaan saat datang atau bertemu seseorang setelah kira-kira jam 6 sore. Bisa juga dipakai sebagai salam perpisahan sopan di malam hari, meski 'Bonne soirée' lebih spesifik untuk berpamitan.

Bonsoir adalah sapaan saat datang. Kamu memakainya saat masuk restoran di malam hari, menyapa orang di acara makan malam, atau bertemu tetangga setelah gelap. Fungsinya sama seperti Bonjour, tetapi untuk jam-jam malam.

Peralihan dari Bonjour ke Bonsoir di Prancis biasanya terjadi sekitar jam 6 sore (18h00). Menurut Académie française, tidak ada aturan baku, ini tergantung musim, wilayah, dan kebiasaan pribadi. Di musim dingin, saat matahari terbenam sebelum jam 5 sore di Prancis utara, orang beralih ke Bonsoir lebih awal. Di malam musim panas yang panjang di Provence, Bonjour bisa dipakai sampai lewat jam 7 malam.

💡 Peralihan ke Bonsoir

Bingung harus bilang Bonjour atau Bonsoir? Kalau di luar sudah jelas gelap, pilih Bonsoir. Kalau masih terang, Bonjour selalu aman. Penutur asli jarang menilai waktunya secara ketat. Gestur sosialnya lebih penting daripada jamnya.

Bonne soirée

Sopan

/bun swah-RAY/

Arti harfiah: Semoga malamnya menyenangkan

Merci pour le dîner, c'était délicieux. Bonne soirée !

Terima kasih untuk makan malamnya, enak sekali. Semoga malamnya menyenangkan!

🌍

Ucapan perpisahan untuk seseorang yang malamnya masih berlanjut. Kamu mengatakannya saat meninggalkan kumpul-kumpul, restoran, atau mengakhiri telepon di malam hari. Ini menyiratkan orang itu masih punya rencana atau aktivitas malam setelahnya.

Bonne soirée adalah ungkapan yang tidak punya padanan yang benar-benar pas dalam bahasa Indonesia, dan itulah yang membuat pelajar sering bingung. Artinya kira-kira "semoga sisa malammu menyenangkan" dan dipakai saat berpisah ketika malam masih panjang.

Ini pembedaan yang paling penting: soirée merujuk pada bagian malam yang sosial dan aktif, seperti makan malam, minum, pesta. Nuit merujuk pada malam dan tidur. Saat pelayan mengatakan Bonne soirée ketika kamu keluar dari restoran, mereka mendoakan kamu menikmati apa pun yang kamu lakukan setelah itu. Saat kamu akhirnya sampai rumah dan bilang ke pasangan bahwa kamu mau tidur, di situlah Bonne nuit dipakai.

UngkapanKapan DipakaiFungsi Sosial
BonsoirDatang di malam hariSapaan (halo)
Bonne soiréePergi saat malam masih berlanjutPerpisahan (nikmati malammu)
Bonne nuitMau tidurPerpisahan (tidur nyenyak)

Ungkapan Waktu Tidur

Ini frasa yang dipakai penutur bahasa Prancis di rumah, di pesan teks, dan di telepon saat malam mulai berakhir. Ada yang praktis, ada yang puitis.

Fais de beaux rêves

Santai

/feh duh boh REHV/

Arti harfiah: Buat mimpi yang indah

Bonne nuit, ma puce. Fais de beaux rêves.

Selamat malam, sayang. Mimpi indah.

🌍

Padanan standar untuk 'mimpi indah.' Sangat umum antara orang tua dan anak, pasangan, dan teman dekat. Memakai konjugasi informal 'tu' (fais). Untuk konteks formal, gunakan 'Faites de beaux rêves.'

Versi bahasa Prancis untuk "mimpi indah" sangat literal dan indah: buat mimpi yang indah. Ini salah satu frasa waktu tidur yang paling penuh kasih, dan dipakai luas untuk anak-anak, pasangan, dan teman dekat. Perhatikan bahwa rêves memakai aksen sirkumfleks (ê), yang menandakan huruf "s" historis yang hilang dari bahasa Prancis Kuno.

Bentuk tu (Fais) adalah standar untuk konteks akrab. Kalau kamu menyapa seseorang secara formal (meski jarang orang mengatakan "mimpi indah" secara formal), bentuk vous-nya adalah Faites de beaux rêves.

Dors bien

Santai

/dohr BYEH̃/

Arti harfiah: Tidur yang nyenyak

Tu as l'air crevé. Allez, dors bien.

Kamu kelihatan capek sekali. Ayo, tidur yang nyenyak.

🌍

Cara yang lugas dan hangat untuk mendoakan tidur yang baik. Sangat umum dalam pemakaian sehari-hari, sedikit kurang puitis dibanding 'Fais de beaux rêves' tetapi sama hangatnya. Huruf 's' pada 'dors' tidak dibaca.

Dors bien adalah versi praktis untuk "tidur yang nyenyak" sehari-hari. Ini berasal dari dormir (tidur), dan huruf "s" di akhir tidak dibaca (ucapkan "dohr", bukan "dorss"). Ini kurang puitis dibanding Fais de beaux rêves tetapi sama hangatnya, dan biasanya lebih sering dipakai karena sederhana.

Kamu juga sering mendengarnya digabung dengan Bonne nuit: Bonne nuit, dors bien adalah rangkaian waktu tidur yang sangat natural dalam bahasa Prancis.

Passe une bonne nuit

Santai

/pahs ewn bun NWEE/

Arti harfiah: Jalani malam yang baik

On se voit demain matin. Passe une bonne nuit !

Sampai ketemu besok pagi. Semoga malamnya menyenangkan!

🌍

Cara yang sedikit lebih panjang untuk mengucapkan selamat malam, menekankan harapan untuk seluruh malam yang akan dijalani. Umum di pesan teks dan telepon. Versi formalnya adalah 'Passez une bonne nuit.'

Ungkapan ini menambahkan kata kerja ke Bonne nuit, jadi bukan sekadar frasa statis, tetapi doa yang aktif. Artinya kira-kira "semoga malamnya menyenangkan" dan terasa sedikit lebih hangat karena butuh usaha lebih untuk mengatakannya. Bentuk vous-nya, Passez une bonne nuit, cocok untuk konteks profesional, misalnya saat menutup panggilan kerja yang larut.

Repose-toi bien

Santai

/ruh-POHZ twah BYEH̃/

Arti harfiah: Istirahatlah dengan baik

Tu travailles trop dur ces jours-ci. Repose-toi bien ce soir.

Akhir-akhir ini kamu kerja terlalu keras. Istirahat yang baik malam ini.

🌍

Lebih dari sekadar 'tidur yang nyenyak'; ini menyampaikan kepedulian tulus pada istirahat dan pemulihan seseorang. Sering dipakai saat seseorang lelah, stres, atau kurang sehat. Versi formalnya adalah 'Reposez-vous bien.'

Repose-toi bien bobotnya lebih kuat daripada Dors bien. Ini menyiratkan kamu tidak hanya mendoakan tidur, tetapi istirahat dan pemulihan yang sungguh-sungguh. Pakai saat seseorang menjalani hari yang panjang, sedang sakit, atau terlihat sangat lelah. Konstruksi refleksif (se reposer) khas dalam bahasa Prancis, karena banyak tindakan terkait tubuh memakai pronomina refleksif.

Dors du sommeil du juste

Sopan

/dohr dew soh-MAY dew ZHEWST/

Arti harfiah: Tidurlah seperti orang yang benar

Tu as bien mérité ton repos. Dors du sommeil du juste.

Kamu pantas mendapat istirahat. Tidurlah dengan tenang.

🌍

Ungkapan sastra, hampir bernuansa Alkitab, yang berarti tidur damai dengan hati nurani yang bersih. Lebih sering ditulis daripada diucapkan. Memberi nuansa puitis dan sedikit humor pada ucapan selamat malam.

Ungkapan elegan ini berakar dari Alkitab, merujuk pada tidur damai seseorang yang hati nuraninya bersih. Dalam pemakaian modern, ini agak bersifat sastra dan bisa membawa nada humor halus, seolah mengatakan "kamu sudah pantas beristirahat." Kamu lebih sering menemukannya dalam tulisan daripada percakapan, tetapi ini frasa yang indah dan penutur asli mengenal serta menghargainya.


Ungkapan Selamat Malam Romantis

Bahasa Prancis terkenal romantis, dan waktu tidur adalah salah satu momen ketika bahasanya terasa paling menonjol. Ungkapan ini untuk pasangan, kekasih, dan siapa pun yang ingin kamu buat merasa spesial di akhir hari.

Bonne nuit, mon amour

Santai

/bun NWEE mohn ah-MOOR/

Arti harfiah: Selamat malam, cintaku

Je t'aime. Bonne nuit, mon amour.

Aku cinta kamu. Selamat malam, cintaku.

🌍

Ucapan selamat malam romantis yang paling umum. 'Mon amour' netral gender, pria dan wanita sama-sama memakainya untuk pasangan, apa pun gendernya. Natural diucapkan langsung, lewat telepon, dan di pesan teks.

Mon amour (cintaku) adalah panggilan sayang bahasa Prancis yang paling universal, dan netral gender: baik untuk pria maupun wanita tetap mon amour. Ini berbeda dari istilah seperti mon chéri / ma chérie, yang berubah sesuai gender orang yang diajak bicara. Bonne nuit, mon amour adalah selamat malam romantis yang paling standar dan dipakai setiap hari oleh jutaan pasangan penutur bahasa Prancis.

Bonne nuit, mon cœur

Santai

/bun NWEE mohn KUHR/

Arti harfiah: Selamat malam, hatiku

Dors bien, mon cœur. Je serai là demain matin.

Tidur yang nyenyak, hatiku. Aku akan ada di sana besok pagi.

🌍

Sangat lembut dan intim. Juga dipakai orang tua kepada anak kecil. 'Mon cœur' termasuk panggilan sayang yang paling personal dalam bahasa Prancis, bobot emosinya lebih kuat daripada 'mon amour'.

Memanggil seseorang mon cœur (hatiku) adalah salah satu hal paling intim yang bisa kamu ucapkan dalam bahasa Prancis. Ini dipakai antara pasangan romantis dan juga oleh orang tua kepada anak kecil. Kata cœur mengandung ligatur œ (o dan e menyatu), dilafalkan mirip bunyi "er" pada kata Indonesia seperti "ser" dalam "serta". Menurut Académie française, panggilan sayang ini sudah ada sejak puisi Prancis abad pertengahan.

Bonne nuit, ma chérie

Santai

/bun NWEE mah shay-REE/

Arti harfiah: Selamat malam, sayangku (p.)

Tu me manques déjà. Bonne nuit, ma chérie.

Aku sudah kangen kamu. Selamat malam, sayang.

🌍

Bergender: 'ma chérie' untuk perempuan, 'mon chéri' untuk laki-laki. Salah satu panggilan sayang Prancis yang paling dikenal di dunia. Hangat, penuh kasih, dan dipakai dalam konteks romantis maupun keluarga.

Chéri(e) berasal dari kata kerja chérir (menyayangi, mengasihi) dan mungkin merupakan panggilan sayang Prancis yang paling dikenal secara internasional. Berbeda dari mon amour, ini bergender: mon chéri untuk laki-laki, ma chérie untuk perempuan. Ini cocok untuk pasangan romantis dan juga keluarga dekat. Seorang ibu bisa mengatakan Bonne nuit, ma chérie kepada putrinya.

Doux rêves

Santai

/doo REHV/

Arti harfiah: Mimpi manis

À demain. Doux rêves.

Sampai besok. Mimpi manis.

🌍

Alternatif yang lebih singkat dan puitis dari 'Fais de beaux rêves.' Sangat populer di pesan teks dan obrolan larut malam. Terasa lebih sastra dan lembut.

Ini versi ringkas dari Fais de beaux rêves, hanya dua kata: doux (manis, lembut) dan rêves (mimpi). Ini populer di pesan teks karena singkat, dan memberi nuansa lembut serta puitis. Kamu akan sering melihatnya di novel dan film Prancis sebagai salam waktu tidur yang diucapkan pelan.


Perpisahan Santai dan Praktis

Ungkapan ini cocok dipasangkan dengan frasa selamat malam, dan penting untuk menutup percakapan malam dengan mulus.

À demain

Sopan

/ah duh-MEH̃/

Arti harfiah: Sampai besok

Bonne nuit, tout le monde. À demain !

Selamat malam, semuanya. Sampai besok!

🌍

Cara standar untuk mengatakan 'sampai besok.' Cocok untuk semua ragam, santai, profesional, romantis. Sangat sering dipasangkan dengan 'Bonne nuit' saat kamu tahu akan bertemu orang itu keesokan harinya.

À demain adalah salah satu frasa paling berguna untuk kosakata malam dalam bahasa Prancis. Ini cocok di semua situasi: ucapkan ke rekan kerja saat pulang kantor, ke teman setelah makan malam, atau ke pasangan sebelum tidur. Pola à (sampai) juga dipakai untuk waktu lain: À lundi (sampai Senin), À ce soir (sampai nanti malam), À bientôt (sampai jumpa).

À la prochaine

Sopan

/ah lah proh-SHEN/

Arti harfiah: Sampai lain kali

C'était super de te revoir. Bonne nuit, et à la prochaine !

Senang sekali bertemu lagi. Selamat malam, dan sampai lain kali!

🌍

Dipakai saat kamu tidak tahu persis kapan akan bertemu lagi. Lebih hangat daripada 'Au revoir' tetapi kurang spesifik daripada 'À demain.' Cocok sebagai perpisahan malam saat pertemuan berikutnya belum pasti.

Kalau kamu tidak tahu persis kapan akan bertemu lagi, À la prochaine (sampai lain kali) adalah frasa perpisahan yang pas. Ini lebih hangat daripada Au revoir dan cocok dipasangkan dengan Bonne nuit atau Bonne soirée tergantung jamnya.

Je vais me coucher

Santai

/zhuh veh muh koo-SHAY/

Arti harfiah: Aku akan menidurkan diri

Il est minuit, je vais me coucher. Bonne nuit !

Sudah tengah malam, aku mau tidur dulu. Selamat malam!

🌍

Cara natural untuk mengumumkan bahwa kamu mau tidur. Sering diucapkan sebelum 'Bonne nuit' sebagai alasan untuk pamit. Bentuk refleksif 'se coucher' (menidurkan diri) adalah salah satu kata kerja refleksif pertama yang dipelajari pelajar bahasa Prancis.

Ini cara kamu mengumumkan bahwa kamu mau tidur sebelum mengatakan Bonne nuit. Kata kerja refleksif se coucher (menidurkan diri) adalah salah satu kata kerja refleksif pertama yang diajarkan di kursus bahasa Prancis. Dalam percakapan, Je vais me coucher berfungsi sebagai sinyal sopan bahwa kamu akan mengakhiri aktivitas malam.

Bonne nuit à tous

Sopan

/bun NWEE ah TOO/

Arti harfiah: Selamat malam untuk semua

Merci pour cette soirée magnifique. Bonne nuit à tous !

Terima kasih untuk malam yang luar biasa ini. Selamat malam, semuanya!

🌍

Dipakai saat mengucapkan selamat malam kepada kelompok, di kumpul keluarga, pesta, atau chat grup. 'À tous' (untuk semua) bentuk maskulin/campuran, untuk kelompok semua perempuan, gunakan 'à toutes.'

Ini versi kelompok dari Bonne nuit. Pakai saat meninggalkan acara makan malam, pamit dari chat grup, atau mau tidur di acara keluarga. Perhatikan perbedaan gender: à tous untuk kelompok campuran atau semua laki-laki, à toutes untuk kelompok semua perempuan.


Cara Menanggapi Ucapan Selamat Malam

Tahu cara membalas sama pentingnya dengan memulai salam perpisahan.

Mereka BilangKamu BilangCatatan
Bonne nuit !Bonne nuit ! / Toi aussi !Ulangi atau tambahkan "kamu juga"
Bonsoir !Bonsoir !Cerminkan sapaannya
Bonne soirée !Merci, vous aussi !Cocok di semua situasi
Fais de beaux rêvesToi aussi / Merci, toi aussiInformal, hangat
Dors bienToi aussi, dors bienBalas dengan hangat
Bonne nuit, mon amourBonne nuit, mon cœurBalas dengan panggilan sayang
À demainÀ demain ! / Oui, à demainKonfirmasi rencana

💡 Balasan 'Toi aussi'

Kalau ragu, Toi aussi (kamu juga, informal) atau Vous aussi (Anda juga, formal) bisa dipakai untuk membalas hampir semua ucapan selamat malam. Ini pilihan paling aman saat kamu tidak yakin harus menjawab apa.


Latihan dengan Konten Prancis Asli

Cara terbaik untuk membuat ungkapan ini terasa natural adalah mendengarnya diucapkan secara alami oleh penutur asli. Film Prancis penuh adegan malam dan waktu tidur: Amélie untuk monolog malam yang puitis, Les Intouchables untuk selamat malam santai antar teman, dan Blue Is the Warmest Color untuk dialog romantis yang intim.

Wordy memungkinkan kamu menonton film dan acara Prancis dengan subtitle interaktif, kamu bisa mengetuk frasa apa pun untuk melihat artinya, pelafalan, dan konteksnya secara instan. Alih-alih menghafal Bonne nuit dari daftar, kamu menyerapnya dari adegan saat dua karakter benar-benar mengucapkan selamat malam, dengan emosi, intonasi, dan bahasa tubuh yang autentik.

Untuk konten Prancis lainnya, lihat blog kami untuk panduan termasuk film terbaik untuk belajar bahasa Prancis. Kamu juga bisa mengunjungi halaman belajar bahasa Prancis untuk mulai berlatih hari ini.

Pertanyaan yang sering diajukan

Apa bedanya 'Bonne nuit' dan 'Bonsoir'?
'Bonsoir' (selamat malam) adalah sapaan, dipakai saat datang atau bertemu seseorang pada malam hari, biasanya setelah pukul 18.00. 'Bonne nuit' (selamat malam) adalah ucapan perpisahan khusus saat seseorang akan tidur. Mengucapkan 'Bonne nuit' pukul 20.00 saat orang masih mau pergi terdengar janggal, lebih tepat 'Bonne soirée'.
Kapan sebaiknya pakai 'Bonne soirée' daripada 'Bonne nuit'?
'Bonne soirée' (semoga malamnya menyenangkan) dipakai saat berpisah ketika malam masih berlanjut, misalnya pulang dari restoran pukul 21.00 atau pamit dari rekan kerja setelah kerja. 'Bonne nuit' khusus untuk waktu tidur. Bedanya ada pada kelanjutannya: masih ada aktivitas malam (Bonne soirée) atau tidur (Bonne nuit).
Bagaimana cara mengatakan 'sweet dreams' dalam bahasa Prancis?
Yang paling umum adalah 'Fais de beaux rêves' (feh duh boh REHV), harfiahnya berarti 'buat mimpi yang indah'. Kamu juga bisa bilang 'Doux rêves' (doo REHV) untuk versi yang lebih singkat dan puitis. Keduanya terdengar hangat dan sering dipakai untuk pasangan, anak, dan teman dekat.
Jam berapa malam dimulai di Prancis?
Di Prancis, peralihan dari 'Bonjour' (selamat siang) ke 'Bonsoir' (selamat malam) biasanya sekitar pukul 18.00 (18h00). Namun ini bisa bergeser sesuai musim, bisa mulai pukul 17.00 saat musim dingin ketika cepat gelap, dan bisa pukul 19.00 atau lebih saat musim panas, terutama di Prancis selatan ketika matahari lebih lama terbenam.
Apakah 'Bonne nuit' terdengar romantis dalam bahasa Prancis?
'Bonne nuit' sendiri netral, orang tua mengucapkannya ke anak, teman sekamar juga saling mengucapkannya. Namun bisa terasa romantis jika ditambah panggilan sayang: 'Bonne nuit, mon amour' (selamat malam, cintaku), 'Bonne nuit, mon cœur' (selamat malam, hatiku), atau 'Bonne nuit, ma chérie' (selamat malam, sayangku).
Bagaimana membalas saat seseorang mengatakan 'Bonne nuit'?
Balasan paling sederhana adalah mengulanginya: 'Bonne nuit !' Kamu bisa menambah 'Bonne nuit, dors bien' (selamat malam, tidur yang nyenyak) atau 'Bonne nuit, à demain' (selamat malam, sampai besok). Dengan teman dekat atau pasangan, 'Toi aussi, fais de beaux rêves' (kamu juga, mimpi indah) terdengar lebih hangat.

Sumber & Referensi

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, edisi ke-9
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, laporan 2022
  3. Ethnologue: Languages of the World, entri bahasa Prancis (2024)
  4. Rey, A. (2016). Dictionnaire historique de la langue française. Le Robert.

Mulai belajar dengan Wordy

Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

Unduh di App StoreDapatkan di Google PlayTersedia di Chrome Web Store

Panduan bahasa lainnya