Cara Mengucapkan Selamat Pagi dalam Bahasa Prancis: 16 Sapaan & Ungkapan Pagi
Jawaban cepat
Bahasa Prancis tidak punya terjemahan langsung untuk "selamat pagi." Sapaan standar adalah "Bonjour" (bohn-ZHOOR), yang berarti "selamat siang" atau "selamat hari" dan dipakai untuk pagi hingga sore. Di Québec, Anda mungkin mendengar "Bon matin" (serapan dari bahasa Inggris) tetapi ini dianggap tidak baku dalam bahasa Prancis di Prancis. Penutur asli juga memakai ungkapan khusus pagi seperti "Bien dormi ?" (tidur nyenyak?), "Bonne matinée" (semoga pagimu menyenangkan), dan "Ça va ce matin ?" (bagaimana kabarmu pagi ini?).
Jawaban Singkat
Bahasa Prancis tidak punya frasa khusus untuk "selamat pagi." Sapaan standar adalah Bonjour (bohn-ZHOOR), yang secara harfiah berarti "selamat siang" dan dipakai dari matahari terbit sampai kira-kira jam 6 sore. Berbeda dengan Bahasa Indonesia, Spanyol (Buenos días), atau Jerman (Guten Morgen), bahasa Prancis menyatukan sapaan pagi dan siang dalam satu kata.
Ini sering mengejutkan pelajar. Namun ini menunjukkan perbedaan dasar dalam cara bahasa Prancis menyusun sapaan berdasarkan waktu. Bahasa ini membagi hari menjadi dua blok: jour (siang) dan soir (malam). Tidak ada sapaan khusus matin (pagi) dalam bahasa Prancis standar, kecuali di Québec, tempat Bon matin dipakai sebagai terjemahan langsung dari Bahasa Inggris. Jika Anda mencari "selamat pagi dalam bahasa prancis" untuk perjalanan, belajar, atau percakapan, panduan ini membahas semuanya.
"Bahasa Prancis secara tradisional tidak memakai 'bon matin' sebagai sapaan. Bentuk yang benar adalah 'bonjour,' yang berlaku untuk seluruh bagian awal hari."
(Académie française, Dire, ne pas dire)
Meski begitu, penutur Prancis punya banyak ungkapan khusus pagi yang lebih dari sekadar Bonjour. Panduan ini membahas 16 sapaan dan frasa yang akan Anda dengar pada pagi hari dalam bahasa Prancis, dari meja kasir kafe, meja sarapan keluarga, sampai koridor kantor.
Referensi Cepat: Sapaan Pagi Bahasa Prancis Sekilas
Kenapa Bahasa Prancis Tidak Punya "Selamat Pagi"
Sebelum membahas tiap ungkapan, Anda perlu tahu kenapa ada kekosongan ini. Jawabannya ada pada cara bahasa Prancis membagi hari.
Bahasa Indonesia biasanya membedakan sapaan berdasarkan waktu, pagi, siang, sore, dan malam. Bahasa Prancis hanya memakai dua: jour (siang, mencakup pagi sampai sore) dan soir (malam, dari kira-kira jam 6 sore). Ini memberi penutur Prancis Bonjour dan Bonsoir, tanpa sapaan khusus di antaranya.
Kata matin (pagi) jelas ada dalam bahasa Prancis. Anda bisa bilang ce matin (pagi ini), demain matin (besok pagi), atau tous les matins (setiap pagi). Namun kata itu tidak pernah menjadi sapaan seperti jour dan soir. Menurut Académie française, Bonjour sudah menjadi sapaan siang yang serbaguna sejak Abad Pertengahan.
🌍 Pengecualian Québec
Bahasa Prancis Québec adalah pengecualian besar. Bon matin dipakai luas di Québec sebagai terjemahan langsung dari "selamat pagi," terutama di radio, televisi, dan percakapan santai. Office québécois de la langue française mengakui pemakaiannya, sambil mencatat bahwa itu bukan bagian dari bahasa Prancis internasional standar. Jika Anda berkunjung ke Montréal, Anda akan sering mendengarnya. Di Paris, itu akan terdengar aneh.
Sapaan Pagi Standar
Bonjour
/bohn-ZHOOR/
Arti harfiah: Selamat siang
“Bonjour ! Un croissant et un café crème, s'il vous plaît.”
Selamat pagi! Satu croissant dan satu café crème, ya.
Sapaan pagi default di semua negara berbahasa Prancis. Cocok dari saat Anda bangun sampai kira-kira jam 6 sore. Wajib saat masuk toko, kafe, atau memulai interaksi apa pun.
Bonjour adalah kata paling penting untuk pelajar bahasa Prancis. Ini adalah selamat pagi, selamat siang, dan tiket masuk sosial Anda. Di Prancis, masuk ke boulangerie jam 7 pagi tanpa bilang Bonjour adalah kesalahan sosial, dan penjual bisa melayani Anda dengan lebih dingin.
Pengucapannya menekankan suku kata kedua: bohn-ZHOOR. Bunyi "j" seperti "zh" pada kata Indonesia yang meniru bunyi "z" lembut, mirip bunyi pada kata serapan seperti "genre". Bunyi sengau "on" dibuat dengan membiarkan udara keluar lewat hidung, ucapkan "ohn" tanpa menutup "n" sepenuhnya.
Menurut Organisation internationale de la Francophonie, bahasa Prancis dipakai oleh sekitar 321 juta orang di 29 negara. Di semuanya, Bonjour adalah sapaan pagi yang benar.
Pengecualian Québec
Bon matin
/bohn mah-TAN/
Arti harfiah: Selamat pagi
“Bon matin, tout le monde ! Bien dormi ?”
Selamat pagi, semuanya! Tidur nyenyak?
Dipakai di Québec sebagai padanan langsung 'selamat pagi.' Dipinjam dari Bahasa Inggris. Tidak dipakai di Prancis Metropolitan, Belgia, atau Afrika Frankofon. Penyiar radio, presenter TV, dan penutur Québec memakainya dengan bebas.
Bon matin adalah satu-satunya "selamat pagi" yang benar-benar ada dalam variasi bahasa Prancis. Ungkapan ini masuk ke bahasa Prancis Québec karena pengaruh Bahasa Inggris. Kedekatan Québec dengan Kanada berbahasa Inggris dan Amerika Serikat membuat terjemahan langsung ini hampir tak terhindarkan.
Anda akan mendengar Bon matin di acara radio pagi Québec, di restoran sarapan di Montréal, dan dalam sapaan santai antar teman dan rekan kerja. Office québécois de la langue française mencatat pemakaiannya yang luas, sambil mengakui bahwa ahli tata bahasa preskriptif sering menyarankan Bonjour.
💡 Kapan Memakai Bon Matin
Pakai Bon matin hanya di Québec atau dengan penutur Québec. Di Prancis, Belgia, Swiss, atau Afrika Frankofon, ini terdengar seperti terjemahan langsung yang canggung dari Bahasa Inggris. Pakai Bonjour untuk konteks tersebut.
Ungkapan Khusus Pagi
Frasa-frasa ini tidak menggantikan Bonjour, frasa ini mengikutinya. Interaksi pagi yang umum dalam bahasa Prancis dimulai dengan Bonjour, lalu berlanjut ke salah satu ungkapan ini.
Bien dormi ?
/byeh̃ dor-MEE/
Arti harfiah: Tidur nyenyak?
“Bonjour, chérie. Bien dormi ?”
Selamat pagi, sayang. Tidur nyenyak?
Lanjutan sapaan pagi yang paling umum di antara anggota keluarga, pasangan, dan teman dekat. Singkat, hangat, dan alami. Jawaban yang diharapkan adalah 'Oui, très bien' (ya, sangat nyenyak) atau 'Pas trop' (tidak terlalu).
Ini frasa yang paling sering Anda dengar di meja sarapan Prancis. Ini bentuk singkat, kalimat lengkapnya adalah Tu as bien dormi ?. Namun bentuk pendek Bien dormi ? jauh lebih alami dalam percakapan santai.
Jawabannya biasanya Oui, très bien, merci (ya, sangat nyenyak, terima kasih). Jika semalam kurang enak, Anda bisa jawab Pas très bien (tidak terlalu nyenyak) atau Bof, pas trop (hmm, tidak terlalu).
Tu as bien dormi ?
/tew ah byeh̃ dor-MEE/
Arti harfiah: Kamu sudah tidur nyenyak?
“Salut, tu as bien dormi ? Tu as l'air fatigué.”
Hai, kamu tidur nyenyak? Kamu kelihatan capek.
Versi lengkap dari 'Bien dormi ?' Memakai 'tu' yang informal. Lebih personal dan sedikit lebih menunjukkan perhatian dibanding bentuk singkat, sering dipakai saat seseorang terlihat lelah atau habis malam yang berat.
Versi lengkap dari Bien dormi ? terdengar lebih personal dan perhatian. Anda bisa memakainya saat Anda melihat seseorang kurang tidur. Ini menunjukkan kepedulian, bukan sekadar basa-basi pagi.
Ça va ce matin ?
/sah VAH suh mah-TAN/
Arti harfiah: Gimana pagi ini?
“Bonjour, Marc. Ça va ce matin ? Prêt pour la réunion ?”
Selamat pagi, Marc. Gimana pagi ini? Siap rapat?
Menambah nuansa khusus pagi pada 'Ça va ?' yang universal. Sering terdengar di tempat kerja dan di antara teman. Mengisyaratkan bahwa pagi bisa terasa berat.
Menambahkan ce matin (pagi ini) ke Ça va ? memberi nuansa khusus pagi. Ini mengakui bahwa pagi punya tantangan sendiri. Mungkin orangnya begadang, macet, atau belum minum kopi.
Vous avez passé une bonne nuit ?
/voo zah-vay pah-SAY ewn bun NWEE/
Arti harfiah: Apakah Anda melewati malam yang baik?
“Bonjour, madame. Vous avez passé une bonne nuit ?”
Selamat pagi, Bu. Semalam baik-baik saja?
Cara formal (vous) untuk menanyakan malam seseorang. Umum di hotel, penginapan, dan saat menyapa anggota keluarga yang lebih tua. Lebih halus daripada 'Bien dormi ?'
Ini cara yang rapi, tingkat vous, untuk menanyakan kondisi semalam. Staf hotel memakainya pada tamu. Tuan rumah yang perhatian memakainya pada pengunjung. Cucu memakainya pada kakek nenek. Ini mencerminkan pentingnya formalitas dan perhatian dalam budaya Prancis.
Sapaan Pagi di Tempat Kerja
Budaya kantor Prancis menganggap sapaan pagi sebagai ritual sosial yang wajib. Datang ke kantor tanpa menyapa rekan kerja dianggap tidak sopan. Di beberapa lingkungan, ini bisa merusak hubungan.
Bonjour à tous
/bohn-ZHOOR ah TOO/
Arti harfiah: Selamat siang untuk semua
“Bonjour à tous ! On commence la réunion ?”
Selamat pagi, semuanya! Kita mulai rapat?
Sapaan kelompok standar di rapat, kantor, dan kelas. 'À tous' membuatnya inklusif. Untuk kelompok campuran atau semua perempuan, sebagian penutur memakai 'Bonjour à toutes' atau 'Bonjour à tous et à toutes.'
Saat Anda masuk ruang rapat atau kantor open-plan, Bonjour à tous menyapa semua orang sekaligus. Di kantor Prancis, terutama perusahaan tradisional, banyak karyawan masih melakukan tour de bureau, berkeliling untuk bilang Bonjour satu per satu sambil berjabat tangan atau la bise. Di kantor yang lebih besar atau modern, Bonjour à tous sudah cukup.
Comment allez-vous ce matin ?
/koh-MAHN tah-lay VOO suh mah-TAN/
Arti harfiah: Bagaimana kabar Anda pagi ini?
“Bonjour, Monsieur Dupont. Comment allez-vous ce matin ?”
Selamat pagi, Pak Dupont. Apa kabar pagi ini?
Cara formal untuk mengecek kabar pagi seseorang. Memakai 'vous.' Cocok untuk atasan, klien, dan rekan kerja yang belum akrab. Selalu didahului 'Bonjour.'
Menambahkan ce matin ke sapaan formal Comment allez-vous ? menunjukkan perhatian. Ini memberi kesan Anda tidak sekadar mengucapkan formula. Anda mengakui momen spesifik hari itu. Jawaban standar adalah Très bien, merci. Et vous ? (Sangat baik, terima kasih. Anda sendiri?).
🌍 Tur Pagi di Kantor Prancis
Di banyak tempat kerja Prancis, karyawan diharapkan menyapa tiap rekan kerja satu per satu saat datang pagi. Tour de bureau ini bisa berupa jabat tangan, la bise (cium pipi), atau minimal Bonjour dan kontak mata. Jika Anda melewatkannya, orang akan sadar dan menilai diam-diam.
Je vous souhaite une bonne journée
/zhuh voo swet ewn bun zhoor-NAY/
Arti harfiah: Saya mendoakan Anda semoga harinya menyenangkan
“Merci pour votre aide. Je vous souhaite une bonne journée.”
Terima kasih atas bantuannya. Semoga harinya menyenangkan.
Ucapan perpisahan formal, sering terdengar setelah rapat pagi atau interaksi dengan klien. Lebih panjang daripada 'Bonne journée.' Menunjukkan profesionalisme dan sopan santun.
Ini versi formal yang lebih panjang dari Bonne journée. Anda akan mendengarnya di email profesional, setelah rapat bisnis, dan dari petugas layanan pelanggan. Frasa ini terdengar lebih sopan dan membuat lawan bicara merasa dihargai.
Ungkapan Pagi Santai dan Keluarga
Ini sapaan yang muncul di meja dapur, antar teman sekamar, dan di antara teman dekat yang bertemu untuk sarapan.
Salut
/sah-LEW/
Arti harfiah: Kesehatan / Keselamatan (kuno)
“Salut ! T'es déjà debout ? Il est que sept heures !”
Hai! Kamu sudah bangun? Baru jam tujuh!
Sapaan santai serbaguna. Cocok dipakai pagi seperti waktu lain. Di antara teman dan keluarga, 'Salut' pada pagi hari sangat alami dan sering menggantikan 'Bonjour.'
Di antara teman dan keluarga, Salut adalah sapaan pagi yang sangat alami. Bonjour wajib untuk orang asing, pekerja layanan, dan situasi profesional. Namun Salut adalah default di rumah dan di antara teman sebaya. Cukup bilang Salut sambil ngopi.
Bonjour mon cœur
/bohn-ZHOOR mohn KUR/
Arti harfiah: Selamat siang, hatiku
“Bonjour mon cœur. Le café est prêt.”
Selamat pagi, sayang. Kopinya sudah siap.
Sapaan pagi yang lembut antara pasangan, atau dari orang tua ke anak. 'Mon cœur' (hatiku) adalah salah satu panggilan sayang paling umum dalam bahasa Prancis. Pilihan lain termasuk 'mon amour' (cintaku), 'ma chérie' / 'mon chéri' (sayangku).
Pagi di rumah dalam budaya Prancis sering dimulai dengan panggilan sayang. Mon cœur (hatiku), mon amour (cintaku), dan chéri(e) (sayang) adalah tambahan yang alami untuk Bonjour. Antara orang tua dan anak kecil, Bonjour mon petit cœur (selamat pagi, hati kecilku) terasa sangat hangat.
Debout, là-dedans !
/duh-BOO lah duh-DAHN/
Arti harfiah: Bangun, di sana!
“Allez, debout, là-dedans ! Le petit déjeuner est servi !”
Ayo, bangun! Sarapan sudah siap!
Padanan Prancis untuk 'rise and shine!' Dipakai dengan nada bercanda oleh orang tua yang membangunkan anak, atau antar teman sekamar. Ceria dan berenergi. 'Là-dedans' secara harfiah merujuk ke 'di dalam sana' (tempat tidur, kamar).
Panggilan bangun ini bernada main-main, versi Prancis dari "bangun, ayo". Orang tua memakainya pada anak. Teman sekamar memakainya satu sama lain. Energinya hangat dan ceria. Secara harfiah artinya "bangun, di dalam sana", menunjuk ke tempat tidur atau kamar.
Déjà réveillé(e) ?
/day-ZHAH ray-vay-YAY/
Arti harfiah: Sudah bangun?
“Oh, déjà réveillée ? Il est à peine six heures !”
Oh, sudah bangun? Baru jam enam lewat sedikit!
Menyatakan sedikit rasa kaget karena seseorang bangun lebih awal. Umum di antara keluarga dan teman serumah. Berbeda dalam tulisan: 'réveillé' (maskulin), 'réveillée' (feminin). Pengucapannya sama.
Ungkapan ini membawa rasa kaget yang menyenangkan. Ini menyiratkan orangnya bangun lebih cepat dari dugaan. Dalam bahasa Prancis, kata sifat menyesuaikan gender: réveillé untuk maskulin, réveillée untuk feminin, tetapi pengucapannya sama.
Ucapan Perpisahan Pagi
Frasa-frasa ini diucapkan saat meninggalkan seseorang pada pagi hari, bukan saat datang. Memahami bedanya mencegah kesalahan umum pelajar.
Bonne matinée
/bun mah-tee-NAY/
Arti harfiah: Semoga pagimu menyenangkan
“Merci, bonne matinée ! À ce midi !”
Terima kasih, semoga pagimu menyenangkan! Sampai siang!
Ucapan perpisahan yang berarti 'semoga pagimu menyenangkan,' dipakai saat berpisah pada jam-jam pagi. Pasangan perpisahan untuk 'Bonjour.' Lebih jarang daripada 'Bonne journée' tetapi tetap alami saat berpisah sebelum tengah hari.
Bonne matinée adalah ucapan perpisahan khusus pagi yang sering tidak dipelajari pelajar. Artinya "semoga sisa pagimu menyenangkan" dan dipakai saat berpisah sebelum tengah hari. Setelah tengah hari, berubah menjadi Bonne après-midi (semoga siangmu menyenangkan) lalu Bonne soirée (semoga malammu menyenangkan).
Bonne journée
/bun zhoor-NAY/
Arti harfiah: Semoga harimu menyenangkan
“Allez, bonne journée ! On se voit ce soir.”
Oke, semoga harimu menyenangkan! Sampai nanti malam.
Ucapan perpisahan siang hari yang paling umum dalam bahasa Prancis. Diucapkan saat berpisah pada pagi atau siang. Anda akan mendengarnya dari pemilik toko, rekan kerja, dan barista setelah interaksi pagi. Jawaban: 'Merci, vous aussi !' (Terima kasih, Anda juga!).
Anda akan mendengar Bonne journée lebih sering daripada hampir semua frasa lain pada pagi hari di Prancis. Penjual roti, barista, resepsionis, semuanya akan mengucapkannya. Jawabannya sederhana: Merci, vous aussi ! (Terima kasih, Anda juga!).
Ritual Pagi di Kafe Prancis
Un café ?
/uhn kah-FAY/
Arti harfiah: Kopi?
“Bonjour ! Un café ? Je viens d'en faire.”
Selamat pagi! Kopi? Aku baru bikin.
Di rumah dan kantor Prancis, menawarkan kopi adalah bagian inti ritual pagi. 'Un café ?' adalah sapaan sekaligus pertanyaan. Di kafe, 'un café' berarti espresso secara default. Sebutkan 'un café crème' atau 'un café allongé' jika Anda mau yang lain.
Kopi dan pagi ala Prancis sulit dipisahkan. Di rumah, Un café ? adalah tawaran sekaligus sapaan. Di kafe atau boulangerie, memesan kopi pagi adalah ritual dengan kosakata sendiri. Menurut Ethnologue, Prancis mengonsumsi sekitar 5.4 kg kopi per kapita per tahun, dan banyak yang masuk ke rutinitas pagi.
🌍 Pesanan Kopi Pagi di Kafe Prancis
Di kafe Prancis, un café berarti espresso kecil, bukan kopi seduh besar. Jika Anda ingin yang lebih mirip kopi gaya Amerika, minta un café allongé (kopi panjang, ditambah air panas). Untuk kopi susu, bilang un café crème (biasanya pagi saja, memesan kopi susu pada sore hari tidak umum). Noisette adalah espresso dengan sedikit susu.
Cara Menjawab Sapaan Pagi
Berikut cara menangani pertukaran sapaan pagi yang paling umum.
Respons Sapaan Pagi
| Mereka Bilang | Anda Bilang | Catatan |
|---|---|---|
| Bonjour ! | Bonjour ! | Selalu balas dengan yang sama |
| Bon matin ! (Québec) | Bon matin ! / Bonjour ! | Keduanya bisa di Québec |
| Bien dormi ? | Oui, très bien, merci | Atau "Pas trop" jika tidur kurang nyenyak |
| Ça va ce matin ? | Ça va, et toi ? | Respons santai |
| Comment allez-vous ce matin ? | Très bien, merci. Et vous ? | Respons formal |
Respons Perpisahan
| Mereka Bilang | Anda Bilang |
|---|---|
| Bonne matinée ! | Merci, vous aussi ! / Toi aussi ! |
| Bonne journée ! | Merci, à vous aussi ! |
| Je vous souhaite une bonne journée | Merci, c'est très aimable. Vous aussi. |
💡 Rumus Bonjour Pagi Hari
Interaksi pagi yang umum dalam bahasa Prancis mengikuti pola ini: Bonjour (sapaan) + permintaan atau obrolan + Bonne journée atau Bonne matinée (perpisahan). Di toko roti, contohnya begini: "Bonjour ! Une baguette, s'il vous plaît." ... "Voilà, un euro dix." ... "Merci, bonne journée !" ... "Merci, vous aussi !" Jangan pernah melewatkan Bonjour di awal atau Bonne journée di akhir.
Kebiasaan Pagi di Berbagai Wilayah Berbahasa Prancis
Sapaan pagi dalam bahasa Prancis berbeda bukan hanya pada kata, tetapi juga kebiasaan fisik. Dunia Frankofoni mencakup lima benua, jadi ritual paginya juga beragam.
Di Prancis Metropolitan, pagi biasanya dimulai dengan la bise, cium pipi antara keluarga, teman, dan rekan kerja dekat. Jumlahnya berbeda menurut wilayah: dua di Paris, tiga di Provence, empat di beberapa bagian Lembah Loire. Di tempat kerja, jabat tangan dengan Bonjour adalah standar untuk rekan yang belum akrab.
Di Québec, pagi cenderung lebih santai. Melambaikan tangan atau mengangguk sambil bilang Bonjour atau Bon matin itu umum. La bise lebih jarang daripada di Prancis, karena pengaruh kebiasaan Kanada berbahasa Inggris.
Di Afrika Frankofon, sapaan pagi sering lebih panjang. Di Sénégal misalnya, pertukaran sapaan pagi bisa berlangsung beberapa menit. Masing-masing orang menanyakan keluarga, kesehatan, dan kondisi semalam. Terburu-buru saat menyapa dianggap tidak sopan.
🌍 Pentingnya Sapaan Pagi dalam Budaya Prancis
Dalam budaya Prancis, sapaan pagi bukan basa-basi yang bisa dilewatkan. Ini kontrak sosial. Riset dari Institut français menegaskan bahwa penutur Prancis menganggap tidak adanya Bonjour di awal interaksi sebagai salah satu pelanggaran sosial yang paling menyinggung. Baik Anda di kantor Paris, kafe Montréal, atau pasar Dakar, memulai dengan Bonjour menunjukkan Anda paham dan menghormati budaya.
Latihan dengan Konten Prancis Asli
Membaca tentang sapaan pagi memberi Anda kosakata. Namun mendengarnya dalam konteks membuatnya terasa alami. Film Prancis penuh adegan pagi, percakapan sarapan di Amélie, pesanan kafe di Paris, je t'aime, dan sapaan kantor di The Intouchables.
Wordy memungkinkan Anda menonton film dan acara Prancis dengan subtitle interaktif. Saat karakter bilang Bonjour di kafe atau Bien dormi ? saat sarapan, Anda bisa mengetuk frasa itu untuk melihat arti, pelafalan, dan konteks budaya secara real time. Anda tidak menghafal daftar frasa, Anda menyerapnya dari percakapan asli.
Untuk konten Prancis lainnya, jelajahi blog kami untuk panduan bahasa, atau lihat film terbaik untuk belajar bahasa Prancis untuk rekomendasi film pilihan. Anda juga bisa mengunjungi halaman belajar bahasa Prancis untuk mulai berlatih dengan konten asli hari ini.
Pertanyaan yang sering diajukan
Bagaimana cara mengatakan "selamat pagi" dalam bahasa Prancis?
Apakah "Bon matin" itu bahasa Prancis yang benar?
Apa bedanya "Bonjour" dan "Bonne matinée"?
Orang Prancis biasanya menyapa apa saat baru bangun pagi?
Kapan "Bonjour" tidak lagi cocok dipakai?
Apakah orang Prancis mengucapkan "selamat pagi" di kafe?
Sumber & Referensi
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, edisi ke-9
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, laporan 2022
- Ethnologue: Languages of the World, entri bahasa Prancis (2024)
- Office québécois de la langue française (OQLF), Banque de dépannage linguistique
Mulai belajar dengan Wordy
Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

