स्पैनिश में 'मुझे समझ नहीं आया' कैसे कहें: 15 प्राकृतिक वाक्यांश (उच्चारण सहित)
त्वरित जवाब
स्पैनिश में 'मुझे समझ नहीं आया' कहने का सबसे आम तरीका 'No entiendo' (noh ehn-TYEHN-doh) है। यह हर स्पैनिश-भाषी देश में समझा जाता है और ज़्यादातर स्थितियों में पर्याप्त विनम्र है। जब आपको और नरम या अधिक स्पष्ट लगना हो, तो 'No entiendo lo que dices' जैसा संदर्भ जोड़ें या विनम्र अनुरोध करें, जैसे '¿Me lo puede repetir?'.
| हिन्दी | स्पैनिश | उच्चारण | औपचारिकता |
|---|---|---|---|
| मुझे समझ नहीं आता। | No entiendo. | noh ehn-TYEHN-doh | polite |
| मैं तुम्हें समझ नहीं पा रहा/रही। | No te entiendo. | noh teh ehn-TYEHN-doh | casual |
| तुम क्या कह रहे/रही हो, मुझे समझ नहीं आ रहा। | No entiendo lo que dices. | noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs | polite |
| मुझे समझ नहीं आया। | No entendí. | noh ehn-tehn-DEE | polite |
| मुझे बात समझ नहीं आई। | No lo entiendo. | noh loh ehn-TYEHN-doh | casual |
| माफ़ कीजिए, मुझे समझ नहीं आता। | Perdón, no entiendo. | pehr-DON, noh ehn-TYEHN-doh | polite |
| क्या आप इसे दोहरा सकते हैं? | ¿Me lo puede repetir? | meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER | formal |
| क्या तुम इसे दोहरा सकते हो? | ¿Me lo repites? | meh loh reh-PEE-tehs | casual |
| क्या तुम यह फिर से कह सकते हो? | ¿Lo puedes decir otra vez? | loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHS | polite |
| ज़रा धीरे, कृपया। | Más despacio, por favor. | mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR | polite |
| क्या आप थोड़ा धीरे बोल सकते हैं? | ¿Puede hablar más despacio? | PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh | formal |
| इसका क्या मतलब है? | ¿Qué significa? | keh seeg-NEE-fee-kah | polite |
| इसे स्पैनिश में कैसे कहते हैं? | ¿Cómo se dice eso en español? | KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOL | polite |
| क्या आप इसे लिख सकते हैं? | ¿Me lo puede escribir? | meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEER | formal |
| क्या आप मुझे यह समझा सकते हैं? | ¿Me lo puede explicar? | meh loh PWEH-deh ehs-plee-KAR | formal |
संक्षिप्त जवाब
स्पैनिश में "मुझे समझ नहीं आता" कहने का सबसे आम तरीका No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh) है। यह साफ़ है, बहुत इस्तेमाल होता है, और यात्रा, काम, या क्लास जैसी ज़्यादातर स्थितियों में पर्याप्त विनम्र लगता है।
दुनिया भर में स्पैनिश सैकड़ों मिलियन लोग बोलते हैं, और यह 21 देशों में आधिकारिक भाषा है, इसलिए जगह के हिसाब से आपको अलग-अलग लहजे और बोलने की गति सुनाई देगी (Ethnologue, 27th edition, 2024; Instituto Cervantes, 2024)। अच्छी बात यह है कि इस गाइड के "रिपेयर फ्रेज़" हर जगह काम आते हैं, और मूल वक्ता भी इन्हें लगातार इस्तेमाल करते हैं।
अगर आप पहली बातचीत के लिए और रोज़मर्रा की स्पैनिश चाहते हैं, तो इसे हमारी गाइड स्पैनिश में हैलो और स्पैनिश में अलविदा के साथ जोड़ें।
स्पैनिश में "I don’t understand" के लिए विकल्प क्यों चाहिए
यह कहना कि आपको समझ नहीं आया, सिर्फ शब्दावली की बात नहीं है। यह इज़्ज़त बचाने और सहयोग की बात भी है। विनम्रता की रणनीतियों पर शोध (Brown and Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) ऐसे पलों को सामाजिक रूप से नाज़ुक मानता है। आपको स्पष्टता चाहिए, लेकिन ऐसा नहीं लगना चाहिए कि सामने वाला गलत कर रहा है।
स्पैनिश में ऐसे विकल्प भी हैं जो आपके वाक्य का एहसास बदल देते हैं: tú बनाम usted, सीधे बनाम परोक्ष वाक्य, और perdón या disculpa जैसे नरम करने वाले शब्द। सही विकल्प चुनें, तो आप भटके हुए होने पर भी शांत और सम्मानजनक लगते हैं।
💡 एक आसान नियम जो काम करता है
अगर आप अनिश्चित हों, तो दो हिस्सों वाला फ़ॉर्मूला अपनाएँ: एक नरम करने वाला शब्द + अनुरोध। उदाहरण: "Perdón, ¿me lo puede repetir?" यह स्पेन और लैटिन अमेरिका में विनम्र लगता है, और आपको समझने के लिए थोड़ा समय भी देता है।
उच्चारण के त्वरित नोट्स (ताकि लोग सच में समझें)
स्पैनिश आम तौर पर ध्वन्यात्मक है, फिर भी सीखने वालों को लय और ज़ोर की वजह से गलत समझ लिया जाता है।
- Entiendo में ज़ोर TYEHN पर है: noh ehn-TYEHN-doh.
- ¿Qué? बस एक ही बीट है: keh.
- ¿Puede…? की शुरुआत PWEH से होती है: PWEH-deh.
David A. Karp की Breaking Out of Beginner’s Spanish शुरुआती चरण में छोटे, बहुत ज़्यादा इस्तेमाल होने वाले "सर्वाइवल" वाक्यांशों पर ज़ोर देती है, क्योंकि ये बातचीत को चलाते रहते हैं, जब आपकी व्याकरण अभी बन रही होती है। ये वाक्यांश ठीक वही हैं।
No entiendo
यह आपका डिफ़ॉल्ट है: No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh)। यह सीधा है, आक्रामक नहीं है, और किसी को दोष नहीं देता।
इसे तब इस्तेमाल करें जब आप कोई वाक्य मिस कर दें, कहानी में खो जाएँ, या कुछ पढ़ते समय उलझन हो।
/noh ehn-TYEHN-doh/
शाब्दिक अर्थ: शाब्दिक अर्थ: 'मुझे समझ नहीं आता।'
“Perdón, no entiendo. ¿Puede repetirlo?”
माफ़ कीजिए, मुझे समझ नहीं आया। क्या आप इसे दोहरा सकते हैं?
हर जगह आम है। 'perdón' जोड़ने से यह नरम लगता है, खासकर अजनबियों के साथ या सेवा वाली स्थितियों में।
कब यह थोड़ा रूखा लग सकता है
दोस्तों के साथ "No entiendo" ठीक है। औपचारिक माहौल में, अगर आप बस यहीं रुक जाएँ, तो यह थोड़ा अचानक लग सकता है।
एक छोटा सा जोड़ इसे ठीक कर देता है: perdón, disculpe, या ¿me lo puede repetir? जैसा अनुरोध।
No te entiendo
No te entiendo (noh teh ehn-TYEHN-doh) का मतलब है "मैं तुम्हें समझ नहीं पा रहा/रही", और यह आम है, लेकिन यह ज़्यादा व्यक्तिगत भी है।
इसे उन लोगों के साथ इस्तेमाल करें जिन्हें आप जानते हैं, या जब रिश्ता साफ़ तौर पर अनौपचारिक हो।
/noh teh ehn-TYEHN-doh/
शाब्दिक अर्थ: शाब्दिक अर्थ: 'मैं तुम्हें समझ नहीं पा रहा/रही।'
“Espera, no te entiendo. ¿Qué quieres decir?”
रुको, मैं तुम्हें समझ नहीं पा रहा/रही। तुम्हारा क्या मतलब है?
दोस्तों और परिवार के साथ अच्छा काम करता है। अजनबियों के साथ, कई लोग व्यक्ति की बजाय संदेश पर ध्यान देना पसंद करते हैं।
एक नरम अपग्रेड: No te entiendo bien
घर्षण कम करने के लिए bien जोड़ें: No te entiendo bien (noh teh ehn-TYEHN-doh BYEHN)। इससे लगता है कि समस्या गति, शोर, या लहजे की हो सकती है, वक्ता की नहीं।
असल ज़िंदगी में यह सबसे उपयोगी "विनम्र अनौपचारिक" विकल्पों में से एक है।
No entiendo lo que dices
जब आप आरोप लगाए बिना स्पष्ट होना चाहते हैं, तो बात की सामग्री पर जाएँ: No entiendo lo que dices (noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs)।
यह तब भी बढ़िया है जब आप अलग-अलग शब्द समझ गए हों, लेकिन मतलब नहीं समझा हो।
/noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs/
शाब्दिक अर्थ: शाब्दिक अर्थ: 'मैं नहीं समझता/समझती कि तुम क्या कहते/कहती हो।'
“No entiendo lo que dices. ¿Puedes explicarlo de otra manera?”
तुम क्या कह रहे/रही हो, मुझे समझ नहीं आ रहा। क्या तुम इसे किसी और तरीके से समझा सकते हो?
बात को तटस्थ रखने का आम तरीका। यह '¿Qué?' से ज़्यादा स्पष्ट है, और ऐसा नहीं लगता कि आप सामने वाले को चुनौती दे रहे हैं।
No entendí
अगर वह पल निकल चुका है, तो प्रेटेरित इस्तेमाल करें: No entendí (noh ehn-tehn-DEE), मतलब "मुझे समझ नहीं आया।"
यह खास तौर पर तब स्वाभाविक लगता है जब कोई पूरा वाक्य बोलकर रुकता है।
बातचीत में यह ज़्यादा स्मूद क्यों लगता है
तेज़ संवाद में No entendí अक्सर No entiendo से कम बाधा डालने वाला लगता है। आप अभी-अभी हुई बात पर प्रतिक्रिया दे रहे हैं, अपनी क्षमता पर सामान्य बयान नहीं दे रहे।
अगर आपको काल चुनने में और व्याकरण सहायता चाहिए, तो ब्लॉग इंडेक्स में हमारी स्पैनिश गाइड आपको इन वाक्यांशों को असली पैटर्न से जोड़ने में मदद करेंगी।
No lo entiendo
No lo entiendo (noh loh ehn-TYEHN-doh) का मतलब है "मुझे यह समझ नहीं आता।" इसे तब इस्तेमाल करें जब "यह" साफ़ हो, जैसे कोई नियम, मज़ाक, कीमत, या फ़ॉर्म।
क्लास में भी यह स्वाभाविक जवाब है। आप यह नहीं कह रहे कि आप शिक्षक को नहीं समझते, आप अवधारणा नहीं समझते।
🌍 क्लासरूम में एक आम तरीका
कई स्पैनिश-भाषी कक्षाओं में छात्र अक्सर "No lo entiendo" के साथ कोई संज्ञा जोड़ते हैं: "No lo entiendo, profe" या "No entiendo esta parte." इससे लगता है कि आप जुड़े हुए हैं, हार नहीं मान रहे।
Perdón, no entiendo
Perdón (pehr-DON) जोड़ते ही माहौल नरम हो जाता है। Perdón, no entiendo यात्रा, ग्राहक सेवा, और काम के लिए एक सुरक्षित, सम्मानजनक वाक्य है।
FundéuRAE अक्सर शिष्टाचार वाले फ़ॉर्मूलों को साफ़ और सम्मानजनक संवाद के लिए व्यावहारिक औज़ार बताता है (FundéuRAE, accessed 2026)। अगर आपका लहजा सहयोगी है, तो आपको परफेक्ट व्याकरण की ज़रूरत नहीं।
¿Me lo puede repetir?
यह सबसे अच्छे "एडल्ट" वाक्यांशों में से एक है: ¿Me lo puede repetir? (meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER), मतलब "क्या आप इसे दोहरा सकते हैं?"
यह usted का इस्तेमाल करता है, और अजनबियों, बड़े लोगों, और पेशेवरों के साथ उपयुक्त लगता है।
/meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER/
शाब्दिक अर्थ: शाब्दिक अर्थ: 'क्या आप इसे मेरे लिए दोहरा सकते हैं?'
“Perdón, ¿me lo puede repetir más despacio?”
माफ़ कीजिए, क्या आप इसे थोड़ा धीरे दोहरा सकते हैं?
सेवा वाली बातचीत में बहुत आम। यह सीधा है, लेकिन सम्मानजनक है, और सामने वाले को साफ़ कार्रवाई बताता है।
एक छोटा विवरण जो मायने रखता है: lo
वह lo "यह" है। आप इसे अपनी ज़रूरत के हिसाब से बदल सकते हैं:
- ¿Me puede repetir la dirección? (lah dee-rek-SYON)
- ¿Me puede repetir el número? (el NOO-meh-roh)
¿Me lo repites?
दोस्तों या अपने जैसे लोगों के साथ tú पर जाएँ: ¿Me lo repites? (meh loh reh-PEE-tehs)। यह छोटा, स्वाभाविक, और दोस्ताना है।
अगर आप सीख रहे हैं कि tú बनाम usted कब इस्तेमाल करें, तो फिल्मों और शोज़ में ये फर्क आपको लगातार सुनाई देंगे। इसी वजह से क्लिप-आधारित अभ्यास विनम्रता के लिए इतना अच्छा काम करता है।
¿Lo puedes decir otra vez?
अगर शब्दशः दोहराने से मदद नहीं होगी, तो उनसे फिर से कहने को कहें: ¿Lo puedes decir otra vez? (loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHS)।
यह तब उपयोगी है जब आप शुरुआत मिस कर दें, या आप दूसरी कोशिश में ज़्यादा साफ़ उच्चारण चाहते हों।
Más despacio, por favor
गति के लिए मानक वाक्य है Más despacio, por favor (mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR)। यह विनम्र और सार्वभौमिक है।
अगर आप और भी विचारशील लगना चाहते हैं, तो कारण जोड़ दें:
- Más despacio, por favor, estoy aprendiendo español. (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh)
¿Puede hablar más despacio?
इसका अधिक पूरा, औपचारिक रूप है ¿Puede hablar más despacio? (PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh)।
इसे होटल, क्लिनिक, सरकारी दफ़्तर, और हर उस जगह इस्तेमाल करें जहाँ आप सम्मान दिखाना चाहते हैं।
⚠️ अनजाने में आदेश वाला लहजा न बन जाए
"Habla más despacio" व्याकरण के हिसाब से ठीक है, लेकिन यह आदेश जैसा लग सकता है। अगर आप उस व्यक्ति के क़रीबी नहीं हैं, तो "¿Puede...?" रखें, या लहजा बचाने के लिए "por favor" जोड़ें।
¿Qué significa?
जब आप शब्द पकड़ लें, लेकिन मतलब न समझें, तो पूछें: ¿Qué significa? (keh seeg-NEE-fee-kah), मतलब "इसका क्या मतलब है?"
उलझन को शब्दावली में बदलने का यह सबसे तेज़ तरीकों में से एक है।
थोड़ा अधिक विशिष्ट रूप
- ¿Qué significa "cita"?
बोलते समय, जिस शब्द के बारे में पूछ रहे हैं, उससे पहले हल्का सा ठहर सकते हैं।
¿Cómo se dice eso en español?
अगर आप हिंदी से स्विच कर रहे हैं, तो पूछें: ¿Cómo se dice eso en español? (KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOL)।
यह भाषा एक्सचेंज के लिए भी बढ़िया है, क्योंकि यह सामने वाले को सिखाने का निमंत्रण देता है।
¿Me lo puede escribir?
शोर वाली जगहों पर उनसे लिखने को कहें: ¿Me lo puede escribir? (meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEER)।
यह पते, नाम, और नंबर के लिए खास तौर पर उपयोगी है, और तुरंत लहजे का दबाव कम कर देता है।
¿Me lo puede explicar?
जब आपको अलग तरह की व्याख्या चाहिए, तो कहें: ¿Me lo puede explicar? (meh loh PWEH-deh ehs-plee-KAR)।
यह निर्देशों, नियमों, और किसी भी प्रक्रिया वाली बात के लिए काम करता है।
स्पष्टता के लिए “de otra manera” जोड़ें
- ¿Me lo puede explicar de otra manera? (deh OH-trah mah-NEH-rah)
इससे संकेत मिलता है कि आप कोशिश कर रहे हैं, बस आपको दूसरा एंगल चाहिए।
क्या न कहें (या कब सावधान रहें)
कुछ वाक्य सही हैं, लेकिन सीखने वालों के लिए जोखिम भरे हैं, क्योंकि वे तीखे लग सकते हैं।
¿Qué?
¿Qué? (keh) आम है, लेकिन अजनबियों के साथ यह अचानक लग सकता है। अगर आपको एक शब्द का सुरक्षित विकल्प चाहिए, तो इस्तेमाल करें:
- ¿Perdón? (pehr-DON)
- ¿Cómo? (KOH-moh)
No comprendo
No comprendo असली स्पैनिश है, और कुछ संदर्भों में यह बिल्कुल सामान्य है। लेकिन कई सीखने वाले इसे बोलकर काफ़ी सख़्त लगते हैं, और अनौपचारिक बातचीत में No entiendo आम तौर पर सबसे स्वाभाविक रहता है।
अगर आपको इसका सूक्ष्म फर्क पसंद है, तो लिखने या औपचारिक स्थितियों के लिए comprender रखें, और बोलचाल में entender को डिफ़ॉल्ट रखें।
छोटे स्क्रिप्ट जिन्हें आप कॉपी कर सकते हैं (यात्रा, काम, दोस्त)
छोटे स्क्रिप्ट मदद करते हैं, क्योंकि दबाव में आपको वाक्य गढ़ने नहीं पड़ते।
दुकान या रेस्टोरेंट में
- Perdón, no entiendo. ¿Me lo puede repetir?
- Más despacio, por favor.
अगर आप यात्रा की बुनियाद बना रहे हैं, तो हमारी गाइड स्पैनिश यात्रा वाक्यांश इसके साथ अच्छी तरह मेल खाती है।
काम पर या मीटिंग में
- Perdón, no entendí la última parte. ¿Me lo puede explicar?
- ¿Me lo puede escribir en un correo?
इससे लहजा पेशेवर रहता है, और ध्यान व्यक्ति पर नहीं, जानकारी पर रहता है।
दोस्तों के साथ
- Espera, no te entiendo bien. ¿Qué quieres decir?
- ¿Lo puedes decir otra vez?
अगर बातचीत मज़ाकिया हो जाए और आप ज़्यादा कड़ी भाषा सुनने लगें, तो संतुलन रखें। लोग क्या कहते हैं, यह जानना उपयोगी है, लेकिन उसे इस्तेमाल करना अलग बात है। हमारी गाइड स्पैनिश गालियाँ पहचान और संदर्भ के लिए है, औपचारिक स्थितियों में कॉपी करने के लिए नहीं।
सांस्कृतिक संदर्भ: लोग आम तौर पर आपकी मदद क्यों करेंगे
स्पैनिश-भाषी संस्कृतियों में खुद को दोहराना, बात को नए तरीके से कहना, और गति बदलना सामान्य है। कई जगहों पर लोग "Estoy aprendiendo español." सुनते ही अपने आप सरल शब्दावली पर आ जाते हैं।
Claire Kramsch की Language and Culture, Oxford University Press, भाषा सीखने को सिर्फ व्याकरण नहीं, बल्कि सामाजिक अभ्यास मानती है। ये वाक्यांश सामाजिक औज़ार हैं। ये सहयोग दिखाते हैं, और सामने वाले को आधे रास्ते मिलने का निमंत्रण देते हैं।
🌍 एक लाइन जो पूरी बातचीत बदल देती है
"Estoy aprendiendo español" (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh ehs-pah-NYOL) अक्सर ज़्यादा दोस्ताना और धीमा रजिस्टर ले आती है। यह परफेक्ट होने का दबाव भी कम करती है, क्योंकि आपने विनम्रता से अपेक्षाएँ सेट कर दीं।
असली संवाद के साथ अभ्यास (फिल्म और टीवी तरीका)
असली संवाद में "I don’t understand" वाले वाक्यांश लगातार आते हैं: गलतफहमियाँ, मज़ाक, तेज़ निर्देश, और भावनात्मक दृश्य। इसलिए ये क्लिप अभ्यास के लिए आदर्श हैं, क्योंकि आप लय और विनम्रता के विकल्प सुन सकते हैं।
एक अच्छा रूटीन है: एक बार सुनें, सबटाइटल पढ़ें, ज़ोर से दोहराएँ, फिर सूची से कोई दूसरा वाक्यांश डालकर बोलें। इस तरीके पर और जानना हो, तो पढ़ें फिल्मों से भाषा कैसे सीखें।
एक त्वरित, यथार्थवादी चेकलिस्ट
- डिफ़ॉल्ट: No entiendo.
- विनम्र अपग्रेड: Perdón, no entiendo.
- औपचारिक अनुरोध: ¿Me lo puede repetir?
- गति: Más despacio, por favor.
- मतलब: ¿Qué significa?
- वैकल्पिक व्याख्या: ¿Me lo puede explicar?
जब आप इन्हें अपने आप बोलने लगते हैं, तो आप जड़ नहीं होते, और बातचीत चलती रहती है।
अगर आप रोज़मर्रा के वाक्यांशों का पूरा सेट बना रहे हैं, तो शुरुआत अभिवादन से करें, स्पैनिश में हैलो में। फिर विदाई जोड़ें, स्पैनिश में अलविदा से। और खास पलों के लिए स्पैनिश में I love you से एक गर्मजोशी वाला वाक्य तैयार रखें।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
स्पैनिश में 'मुझे समझ नहीं आया' कहने का सबसे आम तरीका क्या है?
बिना रूखा लगे स्पैनिश में 'मैं तुम्हें समझ नहीं पा रहा/रही' कैसे कहें?
'No entiendo' और 'No comprendo' में क्या फर्क है?
स्पैनिश में किसी से धीरे बोलने के लिए कैसे कहें?
जब समझ न आए तो क्या स्पैनिश में सिर्फ '¿Qué?' कहना ठीक है?
स्रोत और संदर्भ
- Real Academia Española (RAE), स्पैनिश भाषा का शब्दकोश, 23वां संस्करण
- Instituto Cervantes, El español en el mundo, 2024 वार्षिक रिपोर्ट
- Ethnologue: Languages of the World, स्पैनिश भाषा प्रविष्टि (27वां संस्करण, 2024)
- FundéuRAE, स्पैनिश में स्पष्टता और शिष्टाचार वाले वाक्यांशों पर सिफारिशें (2026 में एक्सेस किया गया)
Wordy के साथ सीखना शुरू करें
असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

