← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

अमेरिकी स्लैंग गाइड: 45+ असली एक्सप्रेशन (उदाहरण सहित)

Sandor द्वाराअपडेट: 23 अप्रैल 202612 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

अमेरिकी स्लैंग, अमेरिका में रोजमर्रा की बातचीत में इस्तेमाल होने वाली अनौपचारिक शब्दावली है, खासकर दोस्तों के बीच, ऑनलाइन और पॉप कल्चर में। इसे जल्दी समझने के लिए ज्यादा इस्तेमाल होने वाले एक्सप्रेशन (जैसे 'no worries,' 'my bad,' और 'low-key') सीखें, साथ ही यह भी कि कब वे दोस्ताना लगते हैं और कब रूखे। इस गाइड में उच्चारण, अर्थ और असली इस्तेमाल के नोट्स दिए गए हैं।

अमेरिकी स्लैंग अनौपचारिक शब्दों और वाक्यांशों का वह सेट है, जिनका इस्तेमाल अमेरिकी लोग सहज, दोस्ताना, मजेदार, या किसी समूह का हिस्सा लगने के लिए करते हैं, और इसे समझने का सबसे तेज तरीका है, ज्यादा इस्तेमाल होने वाले एक्सप्रेशन्स सीखना, साथ ही उनके पीछे के सामाजिक नियम समझना (कौन कह सकता है, किससे, और किस मूड में)।

English (US)उच्चारणऔपचारिकता
That's awesomethats AW-sumcasual
No worriesnoh WUR-eezcasual
My badmy BADcasual
I'm downim DOWNslang
I'm goodim GOODcasual
For real?fer REELslang
No waynoh WAYcasual
What's up?wuts UPcasual
I'm beatim BEETslang
Let's bouncelets BOWNTSslang

अमेरिकी स्लैंग क्यों मायने रखता है (और यह इतनी तेजी से क्यों फैलता है)

अमेरिका में लगभग 335 मिलियन निवासी हैं, और अंग्रेजी वहां व्यवहार में राष्ट्रीय भाषा है, और अमेरिकी मीडिया अमेरिकी बोलचाल के पैटर्न को दुनिया भर में फैलाता है।

दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वालों की कुल संख्या लगभग 1.5 बिलियन है (मातृभाषी और दूसरी भाषा दोनों), यही एक वजह है कि जैसे ही अमेरिकी स्लैंग संगीत, स्ट्रीमिंग, और सोशल प्लेटफॉर्म पर आता है, वह जल्दी अंतरराष्ट्रीय हो सकता है (Ethnologue, 2024)।

स्लैंग मानक शब्दावली से भी तेज चलता है, क्योंकि यह सामाजिक होता है: लोग इसे नजदीकी, हास्य, या पहचान दिखाने के लिए इस्तेमाल करते हैं, सिर्फ जानकारी देने के लिए नहीं।

"Variation is not free but structured: it is part of the social meaning of language."

William Labov, sociolinguist (Labov, 1972)

वही "सामाजिक अर्थ" असली कुंजी है: स्लैंग अक्सर शब्दकोश वाली परिभाषा से कम, और टोन, रिश्ते, और माहौल से ज्यादा जुड़ा होता है।

अगर आप अंग्रेजी में आधुनिक एक्सप्रेशन्स का और बड़ा सेट देखना चाहते हैं, तो इस गाइड की तुलना हमारी अंग्रेजी स्लैंग सूची से करें।

तीन नियम जो अमेरिकी स्लैंग को नैचुरल बनाते हैं

नियम 1: माहौल के हिसाब से बोलें (casual बनाम professional)

अमेरिका में कई वर्कप्लेस बातचीत वाले होते हैं, लेकिन हर तरह का स्लैंग हर जगह नहीं चलता।

एक सुरक्षित प्रोफेशनल रेंज दोस्ताना, न्यूट्रल, और साफ होती है: "Sounds good," "Got it," "No worries" (साथियों के साथ), और "I can take that."

नियम 2: सिर्फ शब्द नहीं, रिदम कॉपी करें

ज्यादातर स्लैंग छोटे होते हैं और उनमें स्ट्रेस ज्यादा होता है।

उदाहरण के लिए, "My bad" इसलिए काम करता है क्योंकि यह जल्दी और फाइनल लगता है, और स्ट्रेस "bad" पर होता है (my BAD), इसलिए नहीं कि यह एक परफेक्ट माफी है।

नियम 3: समझें कि "internet slang" क्या है और "spoken slang" क्या है

कुछ एक्सप्रेशन्स बोलचाल में आम हैं ("No way," "I'm down"), जबकि कुछ ज्यादा ऑनलाइन हैं ("ratio," "main character energy")।

आप इंटरनेट स्लैंग को बोलकर भी कह सकते हैं, लेकिन अगर ग्रुप वैसे नहीं बोलता, तो यह दिखावटी लग सकता है।

💡 'क्या मैं यह कह सकता/सकती हूं?' के लिए एक तेज टेस्ट

अगर आप इसे किसी ऐसे सहकर्मी से कहने में सहज होंगे, जिसका आप सम्मान करते हैं, तो यह शायद सुरक्षित है। अगर यह मीम जैसा लगता है, तो इसे दोस्तों, गेमिंग चैट्स, या सोशल मीडिया तक रखें।

रोजमर्रा की बातचीत के लिए जरूरी अमेरिकी स्लैंग (उपयोग नोट्स के साथ)

ये हाई-फ्रीक्वेंसी, अलग-अलग क्षेत्रों में चलने वाले एक्सप्रेशन्स हैं, जो आप अमेरिका के कई हिस्सों में सुनेंगे।

हर एंट्री में अंग्रेजी उच्चारण गाइड शामिल है, क्योंकि स्ट्रेस और इंटोनेशन पर ही सीखने वाले अक्सर अटकते हैं।

Awesome

उच्चारण: "AW-sum"

अर्थ: बहुत अच्छा, प्रभावशाली, मजेदार।

इसे प्लान्स, तारीफ, और रिएक्शन के लिए इस्तेमाल करें: "Awesome, see you at 7."

No worries

उच्चारण: "noh WUR-eez"

अर्थ: कोई बात नहीं, कोई समस्या नहीं, आपको माफी मांगने की जरूरत नहीं।

यह दोस्ताना और आम है, लेकिन बहुत औपचारिक माहौल में "No problem" या "Of course" ज्यादा न्यूट्रल लग सकता है।

My bad

उच्चारण: "my BAD"

अर्थ: छोटी गलती के लिए कैजुअल माफी।

अगर आपने डेडलाइन मिस की हो या असली नुकसान किया हो, तो यह बहुत कैजुअल लग सकता है, इसलिए "I'm sorry" या "That was my mistake." कहें।

I’m down

उच्चारण: "im DOWN"

अर्थ: मैं तैयार हूं, मुझे करना है, मैं सहमत हूं।

यह दोस्तों के बीच बहुत आम है: "I'm down for tacos."

I’m good

उच्चारण: "im GOOD"

अर्थ: मुझे कुछ नहीं चाहिए, मैं ठीक हूं, या मैं विनम्रता से मना कर रहा/रही हूं।

दुकान में: "Need help?" "I'm good, thanks."

For real?

उच्चारण: "fer REEL"

अर्थ: सच में? वाकई?

यह असली हैरानी भी हो सकती है या मजाकिया अविश्वास भी, यह आपके टोन पर निर्भर है।

No way

उच्चारण: "noh WAY"

अर्थ: बिल्कुल नहीं, या वाह, मुझे यकीन नहीं हो रहा।

कॉन्टेक्स्ट तय करता है: "No way, that's crazy" बनाम "No way, I'm not doing that."

What’s up?

उच्चारण: "wuts UP"

अर्थ: कैजुअल अभिवादन, और हालचाल पूछना भी।

एक आम जवाब भी कैजुअल होता है: "Not much, you?"

अभिवादन के और पैटर्न के लिए देखें: अंग्रेजी में हेलो कैसे कहें

I’m beat

उच्चारण: "im BEET"

अर्थ: मैं थक गया/गई हूं।

यह अनौपचारिक है, लेकिन लगभग सभी समझते हैं, और काम या यात्रा के बाद फिट बैठता है: "I'm beat, I'm heading home."

Let’s bounce

उच्चारण: "lets BOWNTS"

अर्थ: चलो निकलते हैं।

यह दोस्ताना स्लैंग है, अक्सर तब बोला जाता है जब ग्रुप जाने के लिए तैयार हो।

ऐसा स्लैंग जो एटीट्यूड दिखाता है: सहमति, शक, और जोर

अमेरिकी बातचीत में बहुत से छोटे मार्कर्स होते हैं, जो भावना का संकेत देते हैं।

इन्हें समझना आसान है, लेकिन बिना व्यंग्य लगे इस्तेमाल करना मुश्किल हो सकता है।

Literally

उच्चारण: "LIT-er-uh-lee"

अर्थ: जोर देने के लिए, हमेशा "शाब्दिक अर्थ में" नहीं।

कई लोग इसे इंटेंसिफायर की तरह इस्तेमाल करते हैं, भले ही बात शाब्दिक न हो, और डिक्शनरी भी इस उपयोग को दर्ज करती हैं (Merriam-Webster, ongoing)।

Seriously

उच्चारण: "SEER-ee-us-lee"

अर्थ: जोर, अविश्वास, या झुंझलाहट।

"Seriously?" मजाकिया भी हो सकता है या चिढ़ा हुआ भी, इसलिए चेहरे के भाव और कॉन्टेक्स्ट देखें।

I mean

उच्चारण: "eye MEEN"

अर्थ: बात को नरम बनाता है, खुद को सुधारता है, या अतिरिक्त समझाता है।

यह अमेरिकी बोलचाल में एक बहुत आम डिस्कोर्स मार्कर है, खासकर कैजुअल बातचीत में।

Kind of / Sort of

उच्चारण: "KIND-uh" / "SORT-uh"

अर्थ: बात को कम सीधा बनाना, थोड़ा गोल करना।

कम blunt लगने का यह सबसे अमेरिकी तरीकों में से एक है: "I'm kind of busy tonight."

Low-key

उच्चारण: "LOH-kee"

अर्थ: चुपचाप, थोड़ा, या बिना ज्यादा हल्ला किए।

अगर आपने इसे ऑनलाइन देखा है, तो आपको हमारा एक्सप्लेनर भी पसंद आ सकता है: "lowkey" का मतलब क्या होता है

क्षेत्रीय अमेरिकी स्लैंग (जगह के हिसाब से क्या बदलता है)

अमेरिका बहुत बड़ा है, और स्लैंग शहर, क्षेत्र, और समुदाय के हिसाब से बदलता है।

कुछ शब्द स्टीरियोटाइप हैं, लेकिन कई असली पैटर्न हैं जो आप सुनेंगे।

नॉर्थईस्ट और न्यूयॉर्क सिटी

  • "Mad" (MAD): इंटेंसिफायर के रूप में "बहुत" का मतलब, जैसे "That's mad expensive."
  • "Bodega" (boh-DAY-guh): पड़ोस की छोटी सुविधा दुकान, खासकर NYC में।

साउथ

  • "Y'all" (YAWL): बहुवचन "you." यह सुविधाजनक है और बहुत इस्तेमाल होता है।
  • "Fixing to" (FIK-sing tuh): कुछ करने ही वाला/वाली, जैसे "I'm fixing to head out."

मिडवेस्ट

  • "Ope" (OHp): जब आप किसी से टकरा जाएं या किसी के पास से निकलें, तो छोटी सी माफी।

कैलिफोर्निया और वेस्ट कोस्ट

  • "Hella" (HEL-uh): "बहुत" का मतलब, मूल रूप से नॉर्दर्न कैलिफोर्निया से ज्यादा जुड़ा।
  • "The 405" स्टाइल हाईवे: साउदर्न कैलिफोर्निया में कई लोग फ्रीवे नंबर से पहले "the" लगाते हैं।

🌍 क्षेत्रीय स्लैंग संवेदनशील क्यों होता है

क्षेत्रीय शब्द अपनापन दिखा सकते हैं, लेकिन अगर आप उन्हें जबरदस्ती बोलें, तो नकल जैसे लग सकते हैं। अगर आप किसी नए क्षेत्र में हैं, तो पहले सुनें, फिर एक या दो एक्सप्रेशन्स नैचुरली अपनाएं।

अमेरिकी फिल्मों और टीवी में स्लैंग: क्या असली है और क्या स्क्रिप्टेड

फिल्में और टीवी स्लैंग के लिए बेहतरीन हैं, क्योंकि आपको टोन, टाइमिंग, और रिश्तों के संकेत मिलते हैं।

वे बढ़ा-चढ़ाकर भी दिखाते हैं, क्योंकि स्क्रिप्ट का लक्ष्य किरदार की पहचान और चटपटा डायलॉग होता है।

यह चीजें अक्सर रियलिस्टिक होती हैं:

  • छोटे रिएक्शन्स: "No way," "Seriously?," "You're kidding."
  • कैजुअल सहमति: "I'm down," "Bet" (क्षेत्रीय और युवाओं में ज्यादा), "Say less" (इंटरनेट से प्रभावित)।
  • करीबी दोस्तों के बीच दोस्ताना ताने: आम हैं, लेकिन सीखने वालों के लिए जोखिम भरे।

यह चीजें अक्सर स्टाइलाइज्ड होती हैं:

  • कैचफ्रेज़ का जरूरत से ज्यादा इस्तेमाल।
  • बहुत लोकल स्लैंग, जिसे वे किरदार असल में शायद न बोलें।
  • "period" कॉमेडीज में पुराना स्लैंग, जो जानबूझकर पुराना लगे, ऐसा बनाया जाता है।

अगर आपको असली मीडिया से सीखना पसंद है, तो अंग्रेजी सीखें से शुरू करें और छोटे क्लिप्स के साथ अभ्यास करें, जहां आप एक लाइन को बार-बार चला सकें, जब तक वह ऑटोमैटिक न लगे।

एक प्रैक्टिकल मिनी-डिक्शनरी: 30 और अमेरिकी स्लैंग टर्म्स जो आप सच में सुनेंगे

यह टेबल आधुनिक, आम शब्दों पर फोकस करती है, न कि सिर्फ इंटरनेट वाले दुर्लभ टर्म्स पर।

उच्चारण सीखने वालों के लिए अनुमानित हैं, सख्त फोनेटिक्स नहीं।

हिन्दीEnglish (US)उच्चारणटिप्पणी
very (intensifier)superSOO-perCommon in casual speech: 'super tired'.
very (intensifier)crazyKRAY-zeeMeans 'very' in some contexts: 'crazy busy'.
cool/okaychillCHILAlso means relaxed: 'Just chill' can sound like an order.
relaxed hangoutkickbackKIK-bakSmall casual gathering.
leave quicklydipDIPOften: 'I'm gonna dip'.
go to sleepcrashKRASHAlso 'crash at your place' = sleep there.
tiredwipedWYptSimilar to 'beat'.
busyswampedSWOMPTCommon at work too.
easya breezeuh BREEZIdiom: 'The test was a breeze'.
excitedpumpedPUMPTPositive energy: 'I'm pumped'.
embarrassedmortifiedMOR-tuh-fydNot slang, but very common in US speech.
understandget itGET itOften with 'I': 'I get it'.
understand (suddenly)clickKLIKAs a verb: 'It finally clicked'.
truthfullyhonestlyON-uhst-leeCan soften disagreement.
in my opinionI feel likeeye FEEL likeVery common framing.
a lota tonuh TUNAlso 'tons of'.
moneybucksBUKSStandard informal: '20 bucks'.
expensivepriceyPRY-seeCommon and safe.
cheapsketchySKETCH-eeMeans suspicious, not just cheap.
suspicioussusSUHSInternet-influenced, now spoken too.
unfairmessed upMEST upCan be strong depending on tone.
relaxtake it easytayk it EE-zeeFriendly, widely used.
calm downchill outCHIL owtCan sound rude if said sharply.
jokingkiddingKID-ingOften: 'I'm kidding'.
seriously (not joking)dead seriousDED SEER-ee-usEmphatic, casual.
exactlyright?RYTTag question: 'It's late, right?'
agree stronglyfactsFAKTSOften said alone as agreement.
I understand (and I accept it)fairFAIRShort response: 'Fair'.
I do not carewhateverwut-EV-erCan sound dismissive.
not my responsibilitynot my problemnot my PROB-lumOften rude, use carefully.

⚠️ स्लैंग बनाम गाली-गलौज

कुछ अमेरिकी स्लैंग गाली-गलौज से ओवरलैप करते हैं। अगर आपको एक साफ सेफ्टी गाइड चाहिए, तो हमारी अंग्रेजी गाली शब्दों की गाइड पढ़ें और फिल्मों की लाइनें दोहराने से पहले समझें कि क्या mild है और क्या strong।

अमेरिकी लोग विनम्र होने के लिए स्लैंग कैसे इस्तेमाल करते हैं (हां, सच में)

सीखने वाले अक्सर सोचते हैं कि स्लैंग अपने आप में बदतमीज होता है।

अमेरिकी अंग्रेजी में, स्लैंग विनम्रता की एक रणनीति हो सकता है: यह दूरी कम करता है और रिक्वेस्ट को कम औपचारिक बनाता है।

अमेरिका में आम "softeners" के उदाहरण:

  • "Hey, quick question": संकेत देता है कि आप संक्षेप में बोलेंगे।
  • "Do you mind if...": विनम्र रिक्वेस्ट का फ्रेम।
  • "Whenever you get a chance": दबाव कम करता है।

यह क्लासिक politeness रिसर्च से मेल खाता है: बोलने वाले कॉन्टेक्स्ट में कम थोपने वाली भाषा चुनकर "face" मैनेज करते हैं (Brown and Levinson, 1987)।

आम गलतफहमियां (और अटपटे पलों से कैसे बचें)

"I’m good" का मतलब "no" हो सकता है

अगर कोई आपको खाना ऑफर करे और आप "I'm good" कहें, तो आप मना कर रहे हैं।

अगर आप स्वीकार करना चाहते हैं, तो "I'm good" तभी कहें जब आपके पास पहले से जरूरत की चीज हो, या सहमति दिखाने के लिए "I'm good with that" कहें।

"Shut up" दोस्ताना भी हो सकता है या अपमानजनक भी

करीबी दोस्तों के बीच, "Shut up!" मजाक में "No way!" जैसा मतलब दे सकता है।

सीखने वालों के लिए, टोन पर भरोसा होने तक "No way" या "You're kidding" कहना ज्यादा सुरक्षित है।

"Bro" और "dude" हर जगह नहीं चलते

ये दोस्ताना हो सकते हैं, लेकिन बहुत ज्यादा अपनापन भी लग सकते हैं, खासकर कस्टमर सर्विस में, बड़े लोगों के साथ, या औपचारिक माहौल में।

अगर आपको न्यूट्रल विकल्प चाहिए, तो व्यक्ति का नाम इस्तेमाल करें या संबोधन छोड़ दें।

"Whatever" अक्सर hostile लगता है

भले ही आपका मतलब "दोनों में से कोई भी ठीक है" हो, "whatever" ऐसा लगा सकता है कि आप चिढ़े हुए हैं।

"Either is fine" या "I don't mind." आजमाएं।

एक आसान प्रैक्टिस प्लान (रोज 15 मिनट)

स्लैंग तब इस्तेमाल लायक बनता है जब आप उसे जल्दी, सही स्ट्रेस के साथ बोल सकें।

यह एक रूटीन है जो काम करता है:

  1. इस गाइड से 5 एक्सप्रेशन्स चुनें।
  2. हर एक्सप्रेशन के लिए 1 छोटा क्लिप ढूंढें (फिल्म, टीवी, YouTube इंटरव्यू)।
  3. हर लाइन 10 बार दोहराएं, रिदम और भावना कॉपी करते हुए।
  4. 1 वाक्य लिखें जो आप इस हफ्ते सच में बोल सकते हैं।
  5. किसी असली चैट में 1 एक्सप्रेशन इस्तेमाल करें, फिर रोटेट करें।

अगर आप स्ट्रक्चर्ड लिसनिंग प्रैक्टिस चाहते हैं, तो इसे नंबर और तारीख जैसी बेसिक्स के साथ जोड़ें, ताकि आप प्लान्स के बारे में नैचुरली बात कर सकें। हमारी अंग्रेजी नंबरों और अंग्रेजी महीनों की गाइड्स उस रोजमर्रा की शब्दावली में मदद करती हैं।

कब स्लैंग आपको ज्यादा अमेरिकन सुनाता है (और कब नहीं)

स्लैंग सबसे ज्यादा तब मदद करता है जब वह आपकी पर्सनैलिटी और आपके सोशल सर्कल से मेल खाता है।

यह सबसे कम तब मदद करता है जब आप एक ही वाक्य में बहुत सारे स्लैंग शब्द ठूंस देते हैं, क्योंकि तब ऐसा लग सकता है कि आप कोई किरदार निभा रहे हैं।

एक नैचुरल लक्ष्य है, हर वाक्य में एक स्लैंग आइटम, साथ में स्टैंडर्ड ग्रामर।

नैचुरल उदाहरण:

  • "I'm down. What time are we meeting?"

ऐसा उदाहरण जो फोर्स्ड लग सकता है:

  • "Yo I'm down, that's hella awesome, no cap, let's bounce."

अगर आप और सामान्य आधुनिक एक्सप्रेशन्स चाहते हैं (जो सिर्फ US तक सीमित न हों), तो हमारी अंग्रेजी स्लैंग गाइड आगे पढ़ें और एक बैलेंस्ड सेट बनाएं जिसे आप कहीं भी इस्तेमाल कर सकें।

अंतिम बात

अमेरिकी स्लैंग सीखा जा सकता है, अगर आप इसे सिर्फ शब्दावली नहीं, बल्कि सामाजिक कौशल और उच्चारण के रूप में देखें।

ज्यादा इस्तेमाल होने वाले कुछ वाक्यांशों से शुरू करें, उन्हें असली ऑडियो में प्रैक्टिस करें, और ध्यान दें कि कौन किससे बात कर रहा है। इसी तरह आप अमेरिका में नैचुरल लगेंगे, बिना गलती से बदतमीज या जरूरत से ज्यादा कैजुअल लगे।


अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

अमेरिकी स्लैंग क्या होता है?
अमेरिकी स्लैंग, अमेरिका में इस्तेमाल होने वाली अनौपचारिक और तेजी से बदलने वाली शब्दावली और वाक्यांश हैं, जो खासकर कैजुअल बातचीत, सोशल मीडिया और मनोरंजन में सुनाई देते हैं। यह अक्सर दोस्ताना, मजाकिया या किसी ग्रुप की पहचान दिखाता है। संदर्भ के हिसाब से वही शब्द काम पर अनप्रोफेशनल लग सकता है।
क्या अमेरिकी स्लैंग और इंग्लिश स्लैंग एक ही है?
पूरी तरह नहीं। स्लैंग हर अंग्रेजी बोलने वाले देश में होता है, लेकिन अमेरिकी स्लैंग पर US के क्षेत्रों, जातीय समुदायों और मीडिया का असर ज्यादा होता है। कुछ शब्द फिल्मों, म्यूजिक और TikTok से दुनिया भर में फैल जाते हैं, जबकि कुछ स्थानीय ही रहते हैं। तुलना के लिए हमारा [British slang guide](/blog/british-slang-guide) देखें।
काम पर कौन सा अमेरिकी स्लैंग नहीं बोलना चाहिए?
ऐसा स्लैंग न बोलें जो तिरस्कार, आक्रामकता या जरूरत से ज्यादा अपनापन दिखाए, जैसे मजाक में भी 'shut up', सीनियर लीडर्स के लिए 'dude', या कोई भी यौन या अपमानजनक शब्द। सुरक्षित विकल्प हैं 'Sounds good,' 'Got it,' और 'No worries.' शक हो तो स्टैंडर्ड इंग्लिश चुनें।
अमेरिकी लोग 'my bad' क्यों कहते हैं?
'My bad' (my BAD) छोटी गलती मानने का कैजुअल तरीका है, यह 'sorry' जैसा है लेकिन कम औपचारिक। यह मामूली बातों में ठीक है, जैसे किसी से टकरा जाना या प्लान गलत समझ लेना। गंभीर स्थिति में 'I'm sorry' या 'That was my mistake' कहना बेहतर है।
फिल्मों और टीवी से अमेरिकी स्लैंग कैसे सीखें?
सबटाइटल्स के साथ छोटे सीन चुनें ताकि उच्चारण, जोर और टोन सुन सकें। उसी क्लिप को दोबारा देखें, लाइन को जोर से दोहराएं, और नोट करें कि कौन किससे कह रहा है। Wordy जैसे ऐप असली क्लिप्स को प्रैक्टिस में बदलते हैं, इसलिए स्लैंग संदर्भ में सीखते हैं, सिर्फ परिभाषा की तरह नहीं।

स्रोत और संदर्भ

  1. Ethnologue. Ethnologue: Languages of the World, 27वां संस्करण, 2024
  2. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, जारी
  3. Merriam-Webster Dictionary, Merriam-Webster, Incorporated, जारी
  4. Eble, C. (1996). Slang and Sociability: कॉलेज छात्रों में इन-ग्रुप भाषा. University of North Carolina Press
  5. Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. University of Pennsylvania Press

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड