← חזרה לבלוג
🇬🇧אנגלית

מילים בספרדית שמשתמשים בהן באנגלית: 60+ מילות שאילה שכבר מוכרות לכם

מאת Sandorעודכן: 1 ביוני 202612 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

באנגלית משתמשים בעשרות מילות שאילה יומיומיות מספרדית, במיוחד בתחומי אוכל, גאוגרפיה, תרבות והמערב האמריקאי. מילים כמו patio, plaza, canyon, tortilla ו-fiesta נכנסו לאנגלית דרך מאות שנים של מגע, מסחר והגירה, בעיקר בצפון אמריקה. המדריך הזה מציג יותר מ-60 דוגמאות נפוצות עם הגייה ברורה והערות שימוש.

אנגלית משתמשת ברשימה ארוכה של מילים מספרדית, במיוחד בתחומי אוכל, נופים ותרבות, ואתם כבר מכירים רבות מהן: patio, plaza, canyon, tortilla, fiesta ועוד. מילות השאלה האלה נכנסו לאנגלית דרך מאות שנים של מגע, במיוחד באמריקות, וכיום הן מתנהגות כמו אוצר מילים אנגלי רגיל, לעיתים עם הגייה ואיות שעברו התאמה לאנגלית.

ספרדית היא גם אחת השפות הגדולות בעולם, וזה עוזר למילים שלה להתפשט. Ethnologue מעריך שיש כ 560 מיליון דוברי ספרדית בעולם בסך הכול (כולל דוברי שפה שנייה), ו Instituto Cervantes מדווח שספרדית היא בין השפות הנלמדות ביותר בעולם, מה שמגדיל חשיפה דרך מדיה, בית ספר ותיירות.

אם אתם רוצים לשמוע איך המילים האלה באמת נשמעות בדיבור מהיר וטבעי, דיאלוגים בסרטים הם קיצור דרך. שלבו את הרשימה הזו עם ההמלצות שלנו על הסרטים הטובים ביותר ללימוד אנגלית, שם תוכלו לתפוס מילות השאלה בהקשר, ולא כאוצר מילים מבודד.

מה נחשב למילה ספרדית "שמשתמשים בה באנגלית"?

מילת השאלה מספרדית היא מילה שאנגלית שאלה מספרדית ושמרה עליה, פחות או יותר, כמילה שנראית ונשמעת ספרדית באופן מזוהה. חלק נשארות קרובות להגייה הספרדית, ואחרות הופכות לאנגליות לגמרי.

העבודה של הבלשנית Sarah Thomason על מגע בין שפות מתייחסת לשאילה כתוצאה טבעית של קהילות דו לשוניות וחשיפה חוזרת. במילים אחרות, אנגלית לא שאלה מילים מספרדית כי לאנגלית "חסר" משהו, היא שאלה אותן כי דוברים היו צריכים את המילים במצבים אמיתיים.

מילת השאלה לעומת החלפת קוד

מילות השאלה הן חלק מאנגלית. אפשר לומר "I ate tacos" בתוך משפט שהוא כולו באנגלית, ואף אחד לא ישמע את זה כהחלפת שפה.

החלפת קוד היא מצב שבו דוברים דו לשוניים מחליפים שפות בתוך שיחה, למשל משלבים ביטויים ספרדיים מלאים בתוך אנגלית. זו תופעה אחרת, והיא משתנה לפי קהילה והקשר.

למה ספרדית תורמת כל כך הרבה מילים יומיומיות

בארצות הברית, המגע עם ספרדית הוא לא רק הגירה מודרנית. הוא כולל מאות שנים של נוכחות ספרדית באמריקות, וגם שמות מקומות ואוצר מילים אזורי בדרום מערב.

לכן לאנגלית יש מילים ממקור ספרדי לנופים (canyon, mesa), לעולם החוות והמרעה (rodeo, lasso), ולממשל מקומי או אדריכלות (plaza, patio).

רשימה שימושית: יותר מ 60 מילות השאלה מספרדית באנגלית

להלן רשימה ידידותית ללומדים עם הגיות ברורות בסגנון אמריקאי כללי. לרבות מהן יש צלילים ספרדיים שדוברי אנגלית מקרבים אליהם, וזה טבעי.

Meaning in Englishאנגליתהגייההערה
חצר אחורית או חצר פנימיתpatioPAT-ee-ohנפוץ באנגלית אמריקאית, עם הטעמה שעברה התאמה מלאה לאנגלית.
כיכר עירplazaPLAH-zuhמשמש לעיתים גם למרכזי קניות.
רחוב צרalleyAL-eeמגיע מספרדית 'calle' דרך מסלולים אחרים, נכלל כאן כשאילה הקשורה למגע באמריקות.
עמק עמוקcanyonKAN-yuhnמגיע מספרדית 'cañón'.
גבעה עם פסגה שטוחהmesaMAY-suhנפוץ בגאוגרפיה של ארצות הברית.
עמק קטןarroyouh-ROY-ohנפוץ בדרום מערב ארצות הברית.
סוואנה או ערבת עשבsavannasuh-VAN-uhמילה בינלאומית, ספרדית סייעה להעביר אותה בהקשרים קולוניאליים.
חווהranchoRAN-chohנפוץ בשמות מקומות ובדיבור אזורי.
קאובויvaquerovah-KAIR-ohמקור המילה 'buckaroo' באנגלית אמריקאית.
חבל ללכידת בעלי חייםlassoLAS-ohמגיע מספרדית 'lazo'.
תחרות חווהrodeoROH-dee-ohכיום מונח מרכזי בספורט ובתרבות בארצות הברית.
מכנסי עור לרכיבהchapsCHAPSמגיע היסטורית מספרדית 'chaparreras'.
צמחייה סבוכהchaparralchap-uh-RALנפוץ בשיח על אקולוגיה בקליפורניה.
חזיר ברjavelinahav-uh-LEE-nuhמונח לבעל חיים בדרום מערב ארצות הברית.
פלפל חריףjalapeñohah-luh-PEN-yohלעיתים שומר על צליל ה 'ny' בדיבור מוקפד.
פלפל קטןhabanerohah-buh-NAIR-ohנפוץ באוכל וברטבים.
פלפל צ'יליchileCHEE-layהאיות משתנה: chili, chile, chilli.
בשר צלויcarne asadaKAR-nay uh-SAH-duhנפוץ כשם של פריט בתפריט.
טורטייהtortillator-TEE-yuhבספרד זה יכול להיות מאכל ביצים, באמריקות זה לחם שטוח.
טאקוtacoTAH-kohהשתרש לחלוטין באנגלית.
בוריטוburritobuh-REE-tohהשתרש לחלוטין באנגלית.
אנצ'ילדהenchiladaen-chuh-LAH-duhלעיתים משמש גם באופן מטאפורי: 'the whole enchilada'.
טמאלtamaletuh-MAH-leeהרבים באנגלית הוא לעיתים tamales.
סלסה (רוטב או מוזיקה)salsaSAHL-suhגם ז'אנר מוזיקלי מרכזי.
גואקמולהguacamolegwah-kuh-MOH-leeלעיתים מקוצר בסלנג ל 'guac'.
אבוקדוavocadoav-uh-KAH-dohנכנס לאנגלית דרך תיווך ספרדי.
קקאוcocoaKOH-kohמילה בינלאומית, לספרדית היה תפקיד מרכזי בהפצה.
שוקולדchocolateCHOK-luhtמילה בינלאומית, תיווך ספרדי ממסואמריקה.
מפגש ברביקיוbarbacoabar-buh-KOH-uhקשור ל 'barbecue' בהיסטוריה של האנגלית.
על האש בחוץbarbecueBAR-bih-kyooלא תמיד מזהים את הקשר לספרדית, אבל היסטוריית המגע חשובה.
מאכל מבצק קמח תירסarepauh-REP-uhנעשה נפוץ יותר ככל שאוכל לטינו אמריקאי מתפשט בעולם.
תבשילpozolepoh-SOH-layמופיע לעיתים במדיה קולינרית בארצות הברית.
כריךtortaTOR-tuhבמקסיקו זה כריך, לא עוגה.
תבשילpaellapah-EH-yuhמשמש לעיתים במיוחד למטבח ספרדי.
מסיבהfiestafee-ES-tuhבאנגלית זה מרמז לעיתים על אווירת מסיבה תוססת.
שינה או מנוחהsiestasee-ES-tuhבאנגלית לעיתים מציגים זאת כסטריאוטיפ אוניברסלי.
מחר או אחר כךmañanamahn-YAH-nuhבאנגלית זה יכול לרמוז על דחיינות, שזה קיצור תרבותי.
חברamigouh-MEE-gohלעיתים נשמע שובבי באנגלית.
אישה צעירהseñoritasen-yuh-REE-tuhיכול להישמע מיושן או תיאטרלי בהקשרים באנגלית.
אדוןseñorsen-YORמשמש בשמות ובתארים.
בחור צעירmuchachomoo-CHAH-chohנפוץ בסרטים כמילת אווירה.
גבריות קשוחהmachoMAH-chohלעיתים משמש בביקורת: 'macho attitude'.
מנהל או בוסjefeHEH-fayמשמש לפעמים בסלנג במקום העבודה בארצות הברית.
כמות קטנהpocoPOH-kohלעיתים בביטויים קבועים כמו 'poco a poco' במוזיקה.
הרבהmuchoMOO-chohלעיתים כמגביר שובבי.
שלוםholaOH-lahמשמש כברכה באנגלית, במיוחד במיתוג.
להתראותadiósah-DYOHSSלעיתים דרמטי או שובבי באנגלית.
תודהgraciasGRAH-syahsנפוץ בסביבות דו לשוניות.
בבקשהpor favorpor fah-BORלעיתים משמש להדגשה או הומור באנגלית.
ריקוד ספרדיflamencofluh-MEN-kohמשמש גם מטאפורית לסגנון דרמטי.
סגנון מוזיקה ספרדיboleroboh-LAIR-ohנפוץ בהקשרים מוזיקליים.
סגנון גיטרהfandangofan-DANG-gohגם מילה מטאפורית לבלגן או הצגה.
מרק ספרדיgazpachogahz-PAH-chohנפוץ באנגלית של חובבי אוכל.
נקניק ספרדיchorizochuh-REE-zohהמשמעות משתנה לפי אזור, מיובש לעומת טרי.
חזיר מעושן ספרדיjamónhah-MOHNנפוץ בהקשרים של מטבח ספרדי.
כריך קטןtapaTAH-puhלעיתים הופך לרבים באנגלית כ tapas.
מנות קטנותtapasTAH-pahsכיום קונספט מסעדות נפוץ באנגלית.
יין ספרדיriojaree-OH-hahלעיתים משמש גם כשם פרטי.
יין מבעבע ספרדיcavaKAH-vuhכיום נפוץ בתפריטי יין.
ברנדי ספרדיsherrySHEHR-eeקשור היסטורית ל Jerez.
גיטרה ספרדיתguitarragee-TAHR-uhנדיר באנגלית, אבל מופיע בכתיבה מוזיקלית.
פונצ'וponchoPON-chohכיום מונח כללי לבגד חוץ.
שמיכהserapeseh-RAH-payנכתב גם sarape.
סגנון בית עם חצר פנימיתhaciendahah-see-EN-duhבאנגלית לעיתים מרומנטז כאחוזה.
חווה קטנהranchoRAN-chohמופיע גם כמילת מותג.
מרפסת בסגנון ספרדיverandavuh-RAN-duhמילה בינלאומית, מגע עם ספרדית הוא חלק מהמסלול שלה לאנגלית.

💡 איך להשתמש ברשימה הזו

בחרו 10 מילים שאתם כבר משתמשים בהן, ואז למדו 10 שאתם מזהים אבל אף פעם לא אומרים. הדרך המהירה ביותר לגרום להן להיתפס היא לשים לב אליהן בדיאלוג אמיתי, ואז להשתמש בהן מחדש במשפטים שלכם באותו יום.

איך מילות השאלה מספרדית משתנות כשהן נכנסות לאנגלית

מילים שאולות כמעט אף פעם לא נשארות זהות. הן מסתגלות להרגלי האיות באנגלית, לדפוסי הטעמה ולכללי הרבים.

העבודה של David Crystal על אוצר המילים באנגלית מדגישה איך אנגלית מתרחבת דרך שאילה ואז התאמה של מילים לשפה. אפשר לראות את ההתאמה הזו בבירור ברבים כמו tacos ו burritos, וגם בשינויי הטעמה כמו PAT-ee-oh.

הגייה: דומה לספרדית לעומת מותאמת לאנגלית

חלק מהמילים שומרות על צליל ספרדי כי דוברי אנגלית שומעים אותן לעיתים קרובות מדוברי ספרדית, כמו jalapeño עם צליל ה ny. אחרות בדרך כלל מותאמות לאנגלית, כמו plaza (PLAH-zuh).

אף אחת מהאפשרויות לא "נכונה יותר" אוטומטית באנגלית. מה שחשוב הוא שיבינו אתכם ושזה יתאים לסיטואציה, במיוחד אם אתם מדברים עם חברים דו לשוניים או מזמינים אוכל בשכונה דוברת ספרדית.

איות וסימני ניקוד: למה באנגלית מורידים ñ והטעמות

מקלדות באנגלית ומוסכמות הוצאה לאור מסירות לעיתים סימני ניקוד, לכן jalapeño הופך ל jalapeno, ו mañana הופך ל manana. עדיין תראו את הסימנים בתפריטים, בספרי בישול ובכתיבה מוקפדת.

אם אתם כותבים לקהל כללי באנגלית, לרוב שתי הגרסאות מקובלות. אם אתם כותבים על השפה או התרבות הספרדית, שמירה על סימני הניקוד משדרת הקפדה ודיוק.

סטייה במשמעות: כשאנגלית מצמצמת או מסטריאוטיפת מילה

מילות השאלה לעיתים מצטמצמות. salsa בספרדית היא באופן כללי "רוטב", אבל באנגלית היא לעיתים מטבל עגבניות מסוים, וגם ז'אנר מוזיקה.

חלק מהמילים גם מקבלות קיצור תרבותי. mañana באנגלית יכולה לרמוז על דחיינות, וזה לא פירוש ניטרלי, זה סטריאוטיפ שצמח מתוך נרטיבים אנגלו ישנים על תרבויות דוברות ספרדית.

🌍 מסנן תרבותי מהיר ל'מילות אווירה'

מילים כמו amigo, señorita ו adiós יכולות להישמע שובביות באנגלית, אבל הן גם יכולות להישמע תיאטרליות אם משתמשים בהן כדי לחקות מבטא או כדי לסטריאוטיפ. אם לא הייתם משתמשים במילה מצרפתית או מיפנית באותה צורה, עצרו רגע לפני שאתם משתמשים במילה הספרדית.

מאיפה הגיעו השאילות האלה (ולמה ארצות הברית מיוחדת)

מילות השאלה מספרדית באנגלית הגיעו מכמה מסלולים, לא ממסלול אחד.

האמריקות ואזורי הגבול

חלק גדול ממילות השאלה הנפוצות בארצות הברית משקף מגע יומיומי בדרום מערב: canyon, arroyo, mesa, rodeo, lasso. אלה לא מילים מפונפנות, הן שמות לנוף ולפרקטיקות מקומיות.

זו גם הסיבה ששמות מקומות ברחבי ארצות הברית שומרים על צורות ספרדיות. גם כשההגייה באנגלית משתנה, המקור הספרדי נשאר גלוי באיות.

אוכל ומדיה גלובלית

מילים של אוכל נודדות מהר כי מסעדות, מתכונים ואריזות מפיצים אותן. taco ו tortilla הן כיום אנגלית בינלאומית, גם במקומות עם מעט מגע ישיר עם ספרדית.

גם סטרימינג חשוב. אם אתם צופים בסדרות באנגלית שמתרחשות במיאמי, לוס אנג'לס או טקסס, תשמעו מילים ספרדיות כחלק מדיאלוג מציאותי. לעוד מידע על איך מדיה תומכת בצמיחת אוצר מילים, ראו את המדריך שלנו ללמידת שפה בשיטת הטבילה.

מילונים ותקנון

ברגע שמילה בשימוש רחב, מילונים מתעדים אותה, וזה מייצב איות ומשמעות. כדאי לבדוק גם את Merriam-Webster וגם את ה OED, כי לפעמים הם שונים בהערות שימוש, באיותים חלופיים ובמסלולים היסטוריים.

למשמעויות ולניואנסים בספרדית, ה DLE של RAE הוא נקודת ייחוס מהירה מצוינת, במיוחד כששימוש באנגלית כבר סטה.

המילים שדוברי אנגלית לעיתים טועים בהן (ואיך לתקן)

אלה לא "טעויות" במובן מוסרי, אבל אלה פערים נפוצים בין משמעות בספרדית לבין הנחות באנגלית.

mañana

בספרדית, mañana פירושו מילולית "מחר" או "בוקר" לפי ההקשר. באנגלית זה יכול להיות "אחר כך, לא דחוף", וזה עלול להישמע מזלזל.

אם אתם משתמשים בזה באנגלית, שימו לב לטון. זה יכול להתקבל כבדיחה, או כסטריאוטיפ.

macho

באנגלית, macho לרוב פירושו גבריות מוגזמת, לפעמים עם גוון שלילי. בספרדית, macho הוא הזכר של מין ביולוגי, ובחלק מההקשרים הוא יכול גם לשאת את המשמעות התרבותית של machismo.

אם אתם מתכוונים ל "בטוח בעצמו" או "חזק", בחרו מילה באנגלית. אם אתם מתכוונים ל "קשוח באופן תיאטרלי", macho קרוב יותר.

tortilla

ברוב אמריקה הלטינית, tortilla היא לחם שטוח. בספרד, tortilla מתייחסת לעיתים למאכל עבה של ביצים ותפוחי אדמה (tortilla española).

אם אתם מטיילים, זה חשוב. להזמין tortilla במדריד זה לא אותו דבר כמו להזמין אותה במקסיקו סיטי.

salsa

בספרדית, salsa היא כל רוטב. באנגלית, salsa היא לעיתים מטבל גס, וגם עולם של מוזיקה וריקוד.

אם אתם קוראים מתכונים בספרדית, זכרו ש salsa יכולה להיות כל דבר, מרוטב חלק ועד תערובת סמיכה כמו תבשיל.

איך ללמוד את המילים האלה כמו דובר אמיתי (ולא כמו מי שמשנן רשימות)

רשימות עוזרות לזהות דפוסים, אבל שטף אמיתי מגיע ממפגשים חוזרים בהקשר.

העבודה של Paul Nation על לימוד אוצר מילים מדגישה שצריך כמה חשיפות משמעותיות לפני שמילה הופכת לאוטומטית. עם מילות השאלה האלה, כבר יש לכם יתרון כי שמעתם רבות מהן במשך שנים, פשוט לא הפכתם אותן למודעות.

השתמשו בסרטים ובטלוויזיה ל"חזרה טבעית"

מילות השאלה מופיעות בסצנות צפויות: הזמנת אוכל, תיאור מקומות, דיבור על מסיבות, מוזיקה וזהות. זה הופך אותן לקלות לזיהוי.

אם אתם בונים במקביל אוצר מילים בסיסי באנגלית, שלבו זאת עם 100 המילים הנפוצות ביותר באנגלית כדי ללמוד את מילות החיבור שמדביקות הכול יחד.

תרגלו עם משפטים קצרים וריאליסטיים

נסו משפטים שמתאימים לאופן שבו אנגלית באמת משתמשת במילים האלה:

  • "We ate tacos on the patio."
  • "The canyon hike was brutal."
  • "They served tapas and cava."
  • "He’s acting macho about it."

משפטים קצרים מכריחים אתכם ללמוד את הדקדוק של המילה ואת הצירופים הטיפוסיים שלה, לא רק את ההגדרה.

שימו לב למשלב: יומיומי, רשמי וסלנג

רוב מילות השאלה מספרדית באנגלית הן ניטרליות. חלק סלנגיות (guac, jefe בבדיחות מקום עבודה), וחלק יכולות להיות רגישות חברתית (señorita, amigo כשמשתמשים בהן כסטריאוטיפ).

אם אתם לומדים גם אנגלית מדוברת מודרנית, השוו איך "מילות אווירה שאולות" עובדות ב המדריך שלנו לסלנג באנגלית. תשימו לב שאנגלית משתמשת לעיתים במילות השאלה כסמני טון, לא רק כתוויות לדברים.

⚠️ הימנעו ממלכודת ה'דו לשוני מזויף'

שימוש במילות השאלה מספרדית לא גורם לאנגלית שלכם להישמע שוטפת יותר בפני עצמו. אם אתם מפזרים amigo, mañana ו adiós בעיקר בשביל אפקט, זה יכול להישמע כמו חיקוי של דמות. השתמשו במילות השאלה כשהן המילה האנגלית הרגילה לדבר, כמו taco, patio או canyon.

הערה קצרה על השפעה ספרדית לעומת מילים שנראות ספרדיות

לא כל מילה באנגלית שנראית ספרדית היא שאילה ישירה מספרדית מודרנית. חלק הגיעו דרך ספרדית משפות ילידיות של האמריקות, וחלק עברו דרך כמה שפות אירופיות.

המורכבות הזו טבעית. בלשנות היסטורית נראית לעיתים כמו שרשרת של העברות, ולא כמו נקודת מוצא אחת.

אם מסקרן אתכם איך אנגלית סופגת מילים ממקורות רבים, סקירת השפה האנגלית שלנו נותנת את התמונה הרחבה.

שימוש במילות השאלה מספרדית בכתיבה: בהירות חשובה יותר מהרושם

באנגלית מקצועית או אקדמית, מילות השאלה הן בסדר כשהן המונח הסטנדרטי (canyon, patio, plaza). אבל אם מילה היא נישתית (gazpacho, chaparral), ודאו שהקהל יבין אותה, או הוסיפו הסבר קצר.

מדריכי סגנון ממליצים לעיתים להימנע ממונחים זרים לא נחוצים כשיש מילה אנגלית פשוטה. זה לא נגד ספרדית, זו כתיבה שמעדיפה את הקורא.

תרגול קצר: שימו לב לדפוסים

אפילו רשימה קצרה מראה דפוסים שעוזרים לנחש משמעויות:

  • נופים: canyon, mesa, arroyo
  • אוכל: tortilla, salsa, guacamole, chorizo
  • תרבות: fiesta, flamenco, tapas
  • עולם החוות: rodeo, lasso, vaquero

ברגע שאתם רואים את האשכולות, אתם יכולים ללמוד מהר יותר לפי נושא. כך גם המוח שלכם מאחסן אוצר מילים, כרשתות מחוברות ולא ככרטיסיות מבודדות.

אם אתם רוצים דרך מסודרת לחזור על מילים שאתם פוגשים בהקשר, כלים של חזרה מרווחת עוזרים. המדריך שלנו ל Anki ללמידת שפות מסביר איך לעשות את זה בלי להפוך את החיים שלכם לכרטיסיות.

בדיקת מציאות אחרונה: אנגלית לא "טהורה", וזה כל העניין

אנגלית היא שפה שמרבה לשאול מילים, וזה חלק מהאופי שלה. מילות השאלה מספרדית הן חלק גלוי מזה, שעוצב על ידי היסטוריה, גאוגרפיה ותרבות.

אם תשמרו על פוקוס על משמעות, טון והקשר, המילים האלה יפסיקו להיות טריוויה ויהפכו לאנגלית שימושית.

כשתהיו מוכנים לאמן את האוזן על דיאלוג אמיתי, התחילו עם הסרטים הטובים ביותר ללימוד אנגלית והקשיבו למילות השאלה שאתם כבר מכירים. אחר כך הוסיפו חמש חדשות בשבוע עד שהן ירגישו טבעיות.

שאלות נפוצות

למה יש באנגלית כל כך הרבה מילים מספרדית?
אנגלית שאבה רבות מספרדית בגלל מגע ממושך: הקולוניזציה הספרדית באמריקות, אזורי הגבול בארה"ב, מסחר בין האוקיינוס האטלנטי והפסיפי והגירה מודרנית. רבות מהמילים מתארות דברים שדוברי אנגלית פגשו לראשונה דרך ספרדית, במיוחד מאכלים, נופים ומנהגים תרבותיים.
האם מילות שאילה מספרדית נפוצות יותר באנגלית אמריקאית מאשר באנגלית בריטית?
כן. באנגלית אמריקאית יש יותר מילות שאילה יומיומיות מספרדית בגלל גאוגרפיה והיסטוריה, במיוחד בדרום מערב ארה"ב ולאורך גבול ארה"ב-מקסיקו. באנגלית בריטית משתמשים בהרבה מאותן מילים בינלאומיות (כמו tortilla או fiesta), אבל פחות במונחי מקום ונוף כמו canyon או mesa בשיחה יומיומית.
האם דוברי אנגלית הוגים מילות שאילה מספרדית כמו שדוברי ספרדית הוגים אותן?
בדרך כלל לא. אנגלית מתאימה לעיתים קרובות מילים מספרדית לדפוסי הצליל, ההטעמה והאיות של אנגלית. חלק מהמילים שומרות על הגייה דומה לספרדית (jalapeño לעיתים שומרת על צליל ñ), ואחרות משתנות מאוד (patio ו-plaza בדרך כלל מאונגלזות לגמרי). שתי האפשרויות יכולות להיות מקובלות לפי ההקשר.
אילו מילים מספרדית הכי נפוצות בשימוש שגוי באנגלית?
טעויות נפוצות כוללות שימוש ב-macho במשמעות של 'חזק' בלבד (לעיתים יש לזה רמז לגבריות מוגזמת), בלבול לגבי salsa כ'מטבל' בלבד (זה גם 'רוטב' וגם ז'אנר מוזיקלי), והתייחסות ל-siesta כהרגל ספרדי אוניברסלי. טעות שכיחה נוספת היא שימוש יתר ב-mañana במשמעות 'מתישהו'.
האם מילים כמו taco ו-burrito נחשבות היום ספרדית או אנגלית?
בשימוש יומיומי הן מתפקדות כמילים באנגלית, אבל המקור שלהן ספרדי. מילונים בדרך כלל מסמנים אותן כשאילות מספרדית, ודוברי אנגלית מרבים אותן לפי כללי אנגלית (tacos, burritos). בקהילות דו-לשוניות, ההגייה והמשמעות לעיתים נשארות קרובות יותר לספרדית.

מקורות והפניות

  1. Oxford English Dictionary, ערכים עבור מילות שאילה נבחרות מספרדית, נצפה ב-2026
  2. Merriam-Webster, ערכים עבור מילות שאילה נבחרות מספרדית, נצפה ב-2026
  3. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española (DLE), נצפה ב-2026
  4. Ethnologue, מהדורה 27, 2024
  5. Instituto Cervantes, El español: una lengua viva, נצפה ב-2026

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות