← חזרה לבלוג
🇬🇧אנגלית

10 הסרטים וסדרות הטלוויזיה הטובים ביותר ללימוד אנגלית

מאת Sandorעודכן: 9 במרץ 20268 דק׳ קריאה10 בחירות

תשובה מהירה

הסרטים וסדרות הטלוויזיה הטובים ביותר ללימוד אנגלית הם Friends ו-The Office (US) למתחילים, Brooklyn Nine-Nine ו-Ted Lasso לרמת ביניים, ו-The Crown ו-12 Angry Men למתקדמים. מחקר של Webb & Rodgers (2009) מצא שלומדים יכולים לרכוש עד 95% מאוצר המילים הדרוש לשיחה יומיומית באמצעות צפייה בסדרות עם כתוביות.

צפייה בסרטים ובסדרות באנגלית היא אחת הדרכים הכי מהנות לשפר את ההבנה בשמיעה, לקלוט אוצר מילים טבעי ולהתרגל לאיך שדוברי שפת אם באמת מדברים. מחקר מ-2009 שפורסם ב-Applied Linguistics מצא שסדרות טלוויזיה פופולריות חושפות אתכם ל-95% ממשפחות המילים הנפוצות ביותר באנגלית, מה שהופך אותן לאחד הכלים היעילים ביותר לבניית אוצר מילים. ספרי לימוד מלמדים כללי דקדוק, אבל סדרות מלמדות איך אנשים באמת מתקשרים, הסלנג, הקצב, הבדיחות שלא עוברות בתרגום. הטריק הוא לבחור תוכן שמתאים לרמה שלכם. מתחיל שקופץ ישר לדרמה משפטית מהירה הולך לסבול. לכן הנה 10 המלצות לרמות שונות, ולכל אחת סיבה ברורה למה היא עובדת ללומדי שפה.

1

Friends

סדרת טלוויזיה(1994–2004)מתחיל

יש סיבה שכל מורה לאנגלית בעולם ממליץ על הסדרה הזו. אוצר המילים פשוט ויומיומי, הדיאלוג איטי מספיק כדי לעקוב, והעלילות קלות להבנה גם אם פספסתם כמה מילים. רוב השיחות מתרחשות באותם שני מקומות, הדירה ובית הקפה, כך שרמזי ההקשר תמיד חזקים. ההומור פיזי ומוגזם מספיק כדי שתבינו את הבדיחה גם כשאתם מפספסים את הפאנץ'.

טיפ ללמידה: התחילו עם כתוביות בשפת האם שלכם, ואז עברו לכתוביות באנגלית אחרי כמה פרקים. נסו לחזור על משפטי מחץ כמו "Could this BE any more..." כדי לתרגל אינטונציה.

2

The Office (US)

סדרת טלוויזיה(2005–2013)מתחיל

הפורמט של מוקומנטרי גורם לדמויות לדבר הרבה פעמים ישירות למצלמה במשפטים קצרים וברורים. ההומור של Michael Scott נשען על שימוש שגוי במילים ובניבים, וזה דווקא דרך מצוינת ללמוד מה הביטויים האלה באמת אומרים. סביבת המשרד גם נותנת לכם המון אוצר מילים של עבודה שתשתמשו בו בחיים האמיתיים.

טיפ ללמידה: שימו לב להבדל בין מה שהדמויות אומרות זו לזו לבין מה שהן אומרות בראיונות מול המצלמה. זה תרגיל מעולה להבנת טון ומשמעות מרומזת.

3

Forrest Gump

סרט(1994)מתחיל

Forrest מדבר במשפטים קצרים ופשוטים מבחינה דקדוקית. זה ממש חלק מהדמות. הוא מקריין את כל הסרט באנגלית פשוטה וישירה, מה שהופך אותו לאחד הסרטים ההוליוודיים הכי קלים למעקב. בנוסף תקבלו קורס מזורז בהיסטוריה אמריקאית ובהקשרים תרבותיים שחוזרים כל הזמן בשיחות יומיומיות.

טיפ ללמידה: הקשיבו לאיך Forrest משתמש בדקדוק פשוט כדי לתאר אירועים מורכבים. נסו לספר מחדש סצנה מהסרט בסגנון הישיר שלו.

4

Brooklyn Nine-Nine

סדרת טלוויזיה(2013–2021)בינוני

הדיאלוג מהיר יותר מ-Friends ומלא במשחקי מילים, אזכורים לתרבות פופ וסרקזם. זו קפיצת מדרגה טובה אחרי שאתם כבר מרגישים בנוח עם אנגלית שיחתית בסיסית. לכל דמות יש דפוס דיבור ברור, Jake קליל ומלא רפרנסים, Holt רשמי ויבש, Rosa כמעט לא מדברת בכלל. המגוון הזה מאמן את האוזן להתמודד עם סגנונות שונים.

טיפ ללמידה: כשאתם שומעים בדיחה שלא הבנתם, עצרו וחפשו מה היא אומרת. רוב ההומור מגיע ממשחקי מילים או אזכורים תרבותיים, והבנה שלהם תרחיב משמעותית את אוצר המילים שלכם.

5

Ted Lasso

סדרת טלוויזיה(2020–2023)בינוני

הסדרה הזו היא מכרה זהב ללימוד ההבדלים בין אנגלית אמריקאית לבריטית. Ted הוא אמריקאי בלונדון, וחלק גדול מהקומדיה מגיע מאי הבנות בין שני הניבים. תשמעו כל הזמן את שני המבטאים ותקלוטו הבדלי אוצר מילים, כמו elevator מול lift, soccer מול football, בהקשר טבעי ומצחיק.

טיפ ללמידה: הכינו רשימה של הבדלים בין אנגלית בריטית לאמריקאית שאתם שמים לב אליהם. Ted מתבלבל לא פעם מסלנג בריטי, והסדרה בדרך כלל מסבירה אותו דרך הדיאלוג עצמו.

6

The Social Network

סרט(2010)בינוני

התסריט של Aaron Sorkin מפורסם בדיאלוג מהיר מאוד. הדמויות מדברות מהר, קוטעות זו את זו ומשתמשות באוצר מילים טכני ומשפטי. זה מאתגר, אבל שימושי מאוד אם אתם רוצים להרגיש בנוח עם איך שאמריקאים משכילים באמת מדברים בסביבה מקצועית. העלילה גם מוכרת מספיק, ההקמה של Facebook, כך שאפשר לעקוב גם כשהדיאלוג נהיה צפוף.

טיפ ללמידה: צפו פעם אחת עם כתוביות, ואז שוב בלי. התמקדו בסצנות של התצהירים, שבהן הדמויות חוזרות על מידע ומנסחות אותו מחדש. החזרה הזו מחזקת אוצר מילים בצורה טבעית.

7

Stranger Things

סדרת טלוויזיה(2016–2025)בינוני

הילדים מדברים באנגלית אמריקאית יומיומית וקלילה, מה שהופך את רוב הדיאלוג לנגיש. אבל יש גם מגוון דמויות מבוגרות, חלקן עם מבטאים אזוריים, וגם סלנג של שנות ה-80 שכיף ללמוד. העלילה מספיק מותחת כדי להשאיר אתכם מול המסך, וזה חשוב יותר ממה שנדמה ללימוד שפה. כשמשעמם, מפסיקים לצפות. אף אחד לא מפסיק לצפות ב-Stranger Things.

טיפ ללמידה: הדמויות הצעירות משתמשות בהרבה סלנג עכשווי יחד עם רפרנסים של שנות ה-80. התמקדו באיך הן מבטאות רגשות כמו פחד והתרגשות, כי הסצנות האלה מלמדות אנגלית טבעית ומלאת הבעה.

8

Sherlock

סדרת טלוויזיה(2010–2017)מתקדם

Sherlock של Benedict Cumberbatch מדבר באנגלית בריטית צפופה ומהירה, מלאה באוצר מילים מורכב ובמונחים מדעיים. סצנות ההסקה הן כמעט מונולוגים עמוסים במילים מתקדמות שנאמרות במהירות גבוהה. אם אתם מצליחים לעקוב בקול רם אחרי ההיגיון של Sherlock, ההבנה שלכם באנגלית במצב מצוין.

טיפ ללמידה: סצנות ההסקה של Sherlock מושלמות לתרגול shadowing. עצרו אחרי כל הסקה ונסו להסביר את ההיגיון שלו במילים שלכם.

9

The Crown

סדרת טלוויזיה(2016–2023)מתקדם

זו אנגלית בריטית רשמית במיטבה. הדיאלוג מלא באוצר מילים פוליטי, שפה דיפלומטית וסגנון תקשורת מרוסן ועקיף שמאפיין את התרבות הבריטית. הדמויות כמעט אף פעם לא אומרות ישירות למה הן מתכוונות, וזה מלמד אתכם לקרוא בין השורות. אם אתם מכוונים לרישום אנגלי רשמי או אקדמי יותר, זו הסדרה בשבילכם.

טיפ ללמידה: שימו לב איך הדמויות משתמשות בהמעטה וברמיזה. כשהמלכה אומרת שמשהו הוא "rather disappointing", היא מתכוונת שהיא זועמת. דיבור עקיף כזה הוא חלק גדול משטף מתקדם באנגלית.

10

The Grand Budapest Hotel

סרט(2014)מתקדם

הדיאלוג של Wes Anderson מדויק בצורה יוצאת דופן ובעל אופי ספרותי. כל מילה מרגישה כאילו נבחרה בקפידה, והדמויות מדברות בסגנון מעוצב, כמעט תיאטרלי. Ralph Fiennes אומר משפטים מורכבים במהירות מסחררת עם היגוי מושלם. זה לא איך שאנשים באמת מדברים, אבל זה אימון מצוין לאוצר המילים ולהבנה בשמיעה. תפגשו מילים שבדרך כלל רואים רק ברומנים.

טיפ ללמידה: החזיקו מחברת לידכם. הסרט הזה זורק אוצר מילים מתקדם בקצב בלתי פוסק. חפשו מילים אחרי שהסצנה נגמרת, לא תוך כדי, כדי לא לאבד את הרצף.

טיפים ללימוד אנגלית עם סרטים וסדרות

1

אל תעצרו כל 10 שניות כדי לחפש מילים. צפו ברצפים ארוכים יותר ורשמו בצד מילים שתרצו לבדוק אחר כך. עצירות בלתי פוסקות הורסות את ההנאה, וההנאה היא מה שגורם לכם לחזור.

2

השתמשו בסולם הכתוביות: התחילו עם כתוביות בשפה שלכם, עברו לכתוביות באנגלית, ואז נסו לצפות בלי כתוביות בכלל. כל שלב הוא שדרוג אמיתי ביכולת ההאזנה.

3

צפו שוב בפרקים שאתם כבר מכירים. בפעם השנייה תתפסו מילים וביטויים שפספסתם. בנוסף אתם כבר יודעים את העלילה, אז המוח יכול להתמקד לגמרי בשפה.

4

בחרו דמות אחת שהקול שלה מוצא חן בעיניכם ונסו לחקות אותה. זה לא מוזר, זו טכניקה ששחקנים משתמשים בה. זה עוזר להגייה, לקצב ולאינטונציה בבת אחת.

5

הגדירו את הטלפון, האפליקציות והרשתות החברתיות לאנגלית. ככל שיותר אנגלית מקיפה אתכם מחוץ לזמן הלימוד, כך המוח מסתגל מהר יותר.

שאלות נפוצות

אפשר באמת ללמוד אנגלית רק מצפייה בסרטים ובסדרות?
כן, סרטים וסדרות הם אחת הדרכים היעילות ביותר ללמוד אנגלית. אתם שומעים שיחות אמיתיות במהירות טבעית, עם סלנג ורגש שספרי לימוד פשוט לא יכולים ללמד. המפתח הוא לצפות בצורה פעילה, לא פסיבית. Wordy בנויה בדיוק לזה: היא נותנת לכם קליפים קצרים מסרטים עם כתוביות, מאפשרת ללחוץ על כל מילה לתרגום מיידי, ובוחנת אתכם עם חידוני אוצר מילים. כך כל סצנה שאתם צופים בה בונה במקביל את אוצר המילים ואת ההבנה בשמיעה.
לצפות עם כתוביות או בלי כתוביות?
זה תלוי ברמה שלכם. מתחילים צריכים להתחיל עם כתוביות בשפת האם כדי לעקוב אחרי העלילה, ואז לעבור לכתוביות באנגלית כשהם מרגישים יותר בנוח. לומדי ביניים מרוויחים הכי הרבה מכתוביות באנגלית, כי אתם מאמנים את האוזן ואת הקריאה בו זמנית. מתקדמים צריכים לנסות בלי כתוביות בכלל, לפחות בצפייה שנייה. המטרה היא התקדמות הדרגתית, לא לקפוץ ישר למים העמוקים.
מה עדיף ללמוד, אנגלית בריטית או אנגלית אמריקאית?
אין אחת שעדיפה. זה תלוי במטרות שלכם. אם אתם מתכננים לעבוד או ללמוד בארה"ב, אנגלית אמריקאית הגיונית יותר. לבריטניה, אוסטרליה או להרבה הקשרים בינלאומיים, אנגלית בריטית שימושית. החדשות הטובות הן שהן מובנות זו לזו, כך שלימוד אחת לא סוגר לכם את השנייה. עם זאת, כדאי לבחור אחת להתמקד בה בהתחלה כדי לבנות הרגלי הגייה עקביים. תמיד אפשר להרחיב בהמשך.
כמה שעות צפייה צריך כדי לשפר את האנגלית?
אין מספר קסם, אבל מחקר על רכישת שפה מצביע על כך שחשיפה עקבית לאורך חודשים חשובה יותר מלמידה מרוכזת לזמן קצר. צפייה של 30 דקות עד שעה ביום, יחד עם לימוד פעיל, מביאה לתוצאות מורגשות תוך כמה שבועות. המפתח הוא עקביות ומעורבות. צפייה פסיבית כשהסדרה ברקע בזמן שאתם גוללים בטלפון לא תעשה הרבה. לשים לב באמת, לזהות מילים חדשות ולחזור על ביטויים בקול רם, זה מה שעושה את ההבדל.

מקורות והפניות

  1. Webb, S. & Rodgers, M.P.H. (2009). "The Lexical Coverage of Movies." Applied Linguistics, 30(3), 407–427.
  2. Krashen, S. (1985). "The Input Hypothesis: Issues and Implications." Longman.
  3. Lindgren, E. & Muñoz, C. (2013). "The influence of exposure, parents, and linguistic distance on young European learners' English." International Journal of Multilingualism, 10(1), 105–129.

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות