← חזרה לבלוג
🇪🇸ספרדית

איך אומרים מה שלומך בספרדית: יותר מ-20 דרכים לכל מצב

מאת Sandor20 בפברואר 20269 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

הדרך הנפוצה ביותר לשאול "מה שלומך" בספרדית היא "¿Cómo estás?" (KOH-moh ehs-TAHS) למצבים לא רשמיים, ו-"¿Cómo está usted?" (KOH-moh ehs-TAH oos-TEHD) להקשרים רשמיים. אבל דוברי ספרדית משתמשים בעשרות וריאציות לפי המדינה, הקשר והסיטואציה, מ-"¿Qué tal?" ועד "¿Cómo andás?" בארגנטינה.

התשובה הקצרה

הדרך הנפוצה ביותר לשאול "מה שלומך" בספרדית היא ¿Cómo estás? (KOH-moh ehs-TAHS) במצבים לא רשמיים, ו ¿Cómo está usted? (KOH-moh ehs-TAH oos-TEHD) כשנדרשת רשמיות. אבל דוברי ספרדית ב 21 מדינות פיתחו עשרות דרכים לשאול את השאלה הפשוטה הזאת, וכל אחת מושפעת מאזור, קשר והקשר חברתי.

ספרדית היא שפת אם של כ 489 מיליון אנשים, ומדוברת על ידי יותר מ 559 מיליון ברחבי העולם, לפי נתוני Ethnologue לשנת 2024. עם תפוצה עצומה כזאת, ממדריד ועד בואנוס איירס, ממקסיקו סיטי ועד מנילה, הדרכים שבהן אנשים מתעניינים זה בזה משתנות מאוד. ארגנטינאי יכול לברך אותך עם ¿Cómo andás?, קולומביאני עם ¿Qué hubo?, ומקסיקני עם ¿Qué onda?, וכולן בערך אומרות אותו דבר. בין אם חיפשת "מה שלומך בספרדית" בשביל טיול, לימודים או שיחה, המדריך הזה מכסה את כל מה שצריך.

"הבחירה בין , usted, ו vos כששואלים 'מה שלומך' חושפת את המוצא האזורי של הדובר, את הקשר שלו למאזין, ואת הנורמות החברתיות של האינטראקציה, הכל במשפט אחד."

(Francisco Moreno Fernández, Variedades de la lengua española, Routledge)

המדריך הזה מציג יותר מ 20 דרכים לשאול "מה שלומך" בספרדית, מסודרות לפי רמת רשמיות ואזור. כל ביטוי כולל הגייה, דוגמה מהחיים והקשר תרבותי, כדי שתוכלו לבחור את הנכון לכל שיחה.


עיון מהיר: "מה שלומך" בספרדית במבט אחד


דרכים אוניברסליות ולא רשמיות לשאול "מה שלומך"

הביטויים האלה עובדים בכל העולם דובר הספרדית. אלה הבחירות הכי בטוחות כשמדברים עם חברים, מכרים ואנשים בגיל שלכם.

¿Cómo estás?

לא רשמי

/KOH-moh ehs-TAHS/

משמעות מילולית: מה שלומך?

¡Hola, María! ¿Cómo estás?

היי, מריה! מה שלומך?

🌍

ה'מה שלומך' הלא רשמי הסטנדרטי עם tú. עובד בכל 21 המדינות דוברות הספרדית. במצבים רשמיים עוברים ל '¿Cómo está usted?'.

זה הביטוי שספרי לימוד מלמדים ראשון, ובצדק. ¿Cómo estás? משתמש בצורת הלא רשמית ועובד בכל מדינה דוברת ספרדית. זו שאלה אמיתית שבדרך כלל מצפה לתשובה אמיתית, לרוב קצרה, כמו Bien, gracias (טוב, תודה).

בניגוד לעברית, שבה "מה שלומך" יכול לפעמים לתפקד כברכה ולא כשאלה, בהרבה מדינות באמריקה הלטינית ¿Cómo estás? באמת מזמין תשובה. אם ממשיכים מהר בלי לחכות לתשובה, זה יכול להישמע מזלזל. זה בולט במיוחד במדינות כמו קולומביה, אקוודור ופרו, שבהן חום בין אישי חשוב מאוד.

¿Qué tal?

לא רשמי

/keh TAHL/

משמעות מילולית: מה כזה?

¡Ey! ¿Qué tal? ¿Cómo fue el viaje?

היי! איך הולך? איך היה הטיול?

🌍

מתפקד גם כברכה וגם כשאלה. נפוץ מאוד בספרד ובאמריקה הלטינית. אפשר להרחיב: '¿Qué tal todo?' (איך הכל?), '¿Qué tal el trabajo?' (איך בעבודה?).

¿Qué tal? נמצא איפשהו בין ברכה לשאלה. במיוחד בספרד, משתמשים בו לעיתים יותר כמו "היי" מאשר "מה שלומך", כלומר בדיקת מצב מהירה שלא בהכרח דורשת תשובה מפורטת. אפשר להרחיב אותו טבעית: ¿Qué tal la familia? (מה שלום המשפחה?), ¿Qué tal el fin de semana? (איך היה סוף השבוע?).

לפי האקדמיה המלכותית הספרדית (RAE), ¿Qué tal? מתועד בספרדית מאז ימי הביניים. זה הופך אותו לאחת הנוסחאות השיחתיות הוותיקות שעדיין בשימוש יומיומי.

¿Cómo te va?

לא רשמי

/KOH-moh teh BAH/

משמעות מילולית: איך זה הולך לך?

¿Cómo te va en el trabajo nuevo?

איך הולך לך בעבודה החדשה?

🌍

יותר אישי מ '¿Qué tal?', מרמז על עניין אמיתי. עובד מצוין עם נושא המשך. גרסה רשמית: '¿Cómo le va?' (עם usted).

הביטוי הזה מוסיף שכבה של עניין אישי. בעוד ש ¿Qué tal? יכול להיאמר בקלילות, ¿Cómo te va? לרוב מסמן שהדובר באמת רוצה לדעת איך הדברים הולכים בחיים שלך. הוא משתלב טבעית עם נושאים ספציפיים: ¿Cómo te va con el español? (איך הולך לך עם הספרדית?).

¿Qué hay?

לא רשמי

/keh AHY/

משמעות מילולית: מה יש?

¿Qué hay, vecino? ¿Todo bien?

מה קורה, שכן? הכל טוב?

🌍

ברכה לא רשמית ומקוצרת, נפוצה באמריקה הלטינית ובספרד. לעיתים מרחיבים ל '¿Qué hay de nuevo?' (מה חדש?). קצר וחברי.

קצר, חד ולא רשמי. ¿Qué hay? הוא סוג הברכה שזורקים מעבר לרחוב או משתמשים בה כשפוגשים מישהו במקרה בחנות. לא מצפים ליותר מתשובה מהירה כמו Todo bien (הכל טוב) או Aquí andamos (ככה ככה, מסתדרים).


דרכים רשמיות לשאול "מה שלומך"

בספרדית, המעבר מלא רשמי לרשמי הוא לא רק עניין של נימוס. הוא כולל שינוי מלא של כינויי גוף והטיית פעלים. כפי שהבלשנים Brown ו Levinson תיעדו ב Politeness: Some Universals in Language Usage, ההבחנה tú/usted היא אחת הדוגמאות הברורות ביותר לריחוק חברתי שמקודד ישירות בדקדוק. כשעושים את זה נכון זה משדר הבנה תרבותית, וכשטועים זה יכול ליצור מבוכה.

¿Cómo está usted?

רשמי

/KOH-moh ehs-TAH oos-TEHD/

משמעות מילולית: מה שלומך? (רשמי)

Buenos días, doctor Martínez. ¿Cómo está usted?

בוקר טוב, דוקטור מרטינס. מה שלומך?

🌍

הגרסה הרשמית עם 'usted'. חיונית עם מבוגרים, בעלי סמכות ובמסגרות מקצועיות. בקולומביה משתמשים ב usted גם בין חברים ומשפחה, זה לא תמיד מסמן רשמיות שם.

המקבילה הרשמית של ¿Cómo estás? מחליפים את ב usted ומתאימים את הפועל: estás הופך ל está. משתמשים בזה עם מנהלים, אנשים מבוגרים, אנשי רפואה, פקידי ממשל, וכל מי שפגשתם עכשיו בהקשר מקצועי.

יש חריג חשוב אחד: בקולומביה, usted משמש לעיתים בין חברים קרובים, בני משפחה ואפילו בני זוג. זוג קולומביאני יכול לומר ¿Cómo está, mi amor? בלי שום כוונה לרשמיות. ההקשר חשוב יותר מהכינוי לבדו.

🌍 משולש Tú / Usted / Vos

בספרדית יש שלוש צורות של "אתה/את" שמשפיעות על כל ביטוי של "מה שלומך". (לא רשמי, בשימוש ברוב המדינות) נותן לכם ¿Cómo estás? Usted (רשמי) נותן לכם ¿Cómo está? ו vos (בשימוש בארגנטינה, אורוגוואי ובחלקים של אמריקה המרכזית) נותן לכם ¿Cómo estás? או ¿Cómo andás? אם אתם לא בטוחים, התחילו עם usted כי תמיד אפשר לעבור ל כשהצד השני מסמן אי רשמיות. ההפך הרבה יותר קשה.

¿Cómo se encuentra?

רשמי מאוד

/KOH-moh seh ehn-KWEHN-trah/

משמעות מילולית: איך אתה מרגיש?

Señora Directora, ¿cómo se encuentra esta mañana?

גברת מנהלת, איך את מרגישה הבוקר?

🌍

אפשרות רשמית מעודנת יותר. נפוצה ברפואה ('איך אתה מרגיש?'), בהתכתבות רשמית, וכשפונים לאישים רמי דרג. משדרת כבוד נוסף.

לביטוי הזה יש גוון מעט ספרותי או רפואי. תשמעו אותו מרופאים ששואלים מטופלים איך הם מרגישים, בהתכתבות רשמית ובמסגרות דיפלומטיות. הוא הולך צעד מעבר ל ¿Cómo está usted? בהבעת כבוד ודאגה.

¿Cómo le va?

רשמי

/KOH-moh leh BAH/

משמעות מילולית: איך זה הולך לך?

Don Ernesto, ¿cómo le va con la recuperación?

דון ארנסטו, איך הולך לך עם ההחלמה?

🌍

הגרסה הרשמית של '¿Cómo te va?'. משתמשת בכינוי המושא העקיף 'le' (לך, רשמי). מרגיש חם יותר מ '¿Cómo está usted?', יותר מעורב אישית.

הגרסה הרשמית של ¿Cómo te va? מחליפה את te הלא רשמי ב le הרשמי. היא מאזנת בין כבוד לחום. היא יותר אישית מ ¿Cómo está usted? ועדיין מתאימה לשיחות מקצועיות ובין דורות.


מאוד לא רשמי וסלנג

הביטויים האלה מיועדים לחברים, בני גיל ומפגשים לא רשמיים. שימוש בהם בסביבה רשמית יישמע לא מתאים, אבל בין חברים הם נשמעים טבעיים ורגועים.

¿Qué pasa?

לא רשמי

/keh PAH-sah/

משמעות מילולית: מה קורה?

¡Oye! ¿Qué pasa? Hace tiempo que no te veo.

היי! מה קורה? לא ראיתי אותך הרבה זמן.

🌍

אנרגטי וחברי, בשימוש בכל המדינות. יכול גם להביע דאגה כשמכוונים אותו: '¿Qué te pasa?' פירושו 'מה קרה לך?', הטון משנה הכל.

ברכה עליזה ורב שימושית שעובדת בכל העולם דובר הספרדית. האנרגיה גבוהה יותר מ ¿Cómo estás?. תחשבו על ההבדל בין "מה שלומך?" לבין "היי, מה קורה!". שימו לב שהוספת כינוי משנה את המשמעות: ¿Qué te pasa? הופך ל "מה קרה לך?"

¿Qué hay de nuevo?

לא רשמי

/keh AHY deh NWEH-boh/

משמעות מילולית: מה יש חדש?

¿Qué hay de nuevo? Cuéntame todo.

מה חדש? ספר לי הכל.

🌍

פתיח שיחה שמזמין את הצד השני לשתף חדשות. עובד בכל מקום, במיוחד בין חברים שמתעדכנים אחרי זמן שלא נפגשו.

הביטוי הזה מזמין במיוחד לשתף חדשות או עדכונים. הוא עובד הכי טוב כשלא ראיתם מישהו זמן מה. הוא מסמן שאתם באמת סקרנים לגבי מה שקרה בחיים שלו, ולא רק אומרים שלום בדרך.

¿Qué rollo?

סלנג

/keh RROH-yoh/

משמעות מילולית: איזה גליל/סליל?

¿Qué rollo, hermano? ¿Listo para el partido?

מה קורה, אחי? מוכן למשחק?

🌍

סלנג מקסיקני, מאוד לא רשמי. 'Rollo' פירושו מילולית 'גליל', אבל בסלנג זה 'סיפור' או 'מצב'. בשימוש בין חברים, בעיקר אצל צעירים.

מקסיקני מאוד, ¿Qué rollo? הוא סלנג לשאלה מה קורה. תשמעו אותו בין חברים, במקומות עבודה לא רשמיים, וכל הזמן בתרבות הפופ המקסיקנית. יש לו אנרגיה צעירה ונינוחה שמסמנת היכרות.


וריאציות אזוריות

אחד הדברים העשירים בספרדית הוא איך "מה שלומך" משתנה לפי המדינה שבה אתם נמצאים, מתוך 21 המדינות. הביטויים האזוריים האלה מסמנים מיד מודעות תרבותית, ולעיתים משמחים דוברי שפת אם כשלומדים משתמשים בהם.

¿Cómo andás?

לא רשמי

/KOH-moh ahn-DAHS/

משמעות מילולית: איך אתה הולך/מתקדם?

Che, ¿cómo andás? ¿Hace cuánto que llegaste?

היי, מה שלומך? לפני כמה זמן הגעת?

🌍

ברכת הדגל של ארגנטינה ואורוגוואי, עם voseo (vos במקום tú). הפועל 'andar' (ללכת) נותן תחושה דינמית יותר: 'איך אתה מתקדם בחיים?'

מערכת ה voseo של ארגנטינה מחליפה את ב vos, וזה משנה דפוסי הטעמה בפעלים: estás נשאר אותו דבר, אבל andas הופך ל andás (הטעמה על ההברה האחרונה). ¿Cómo andás? משתמש ב andar (ללכת/להתקדם) במקום estar (להיות), וזה נותן תחושה דינמית יותר. הוא שואל לא רק מה שלומך, אלא איך החיים מתקדמים.

כ 40 מיליון ארגנטינאים ו 3.5 מיליון אורוגוואים משתמשים ב vos כברירת מחדל. תפגשו את זה גם בפרגוואי, בחלקים של אמריקה המרכזית, ובאזור אנטיוקיה בקולומביה.

¿Qué hubo?

לא רשמי

/keh OO-boh/

משמעות מילולית: מה היה שם?

¡Hola, parce! ¿Qué hubo? ¿Vamos por un tinto?

היי, חבר! מה קורה? הולכים לקפה?

🌍

ברכה אהובה בקולומביה, לעיתים מתקצרת ל '¿Quiubo?' (kee-OO-boh). מילולית שואלת 'מה היה שם?', אבל מתפקדת כ 'מה קורה?'. משתלבת טבעית עם 'parce/parcero' (חבר).

¿Qué hubo? היא ברכת הדגל של קולומביה. בדיבור מהיר היא מתקצרת ל ¿Quiubo? (kee-OO-boh), עד כדי כך שהרבה קולומביאנים לא שמים לב שזה מגיע משלוש מילים נפרדות. היא חמה ולא רשמית, ולעיתים קרובות מצטרפת ל parce או parcero (חבר), עוד מונח קולומביאני מובהק.

¿Qué onda?

סלנג

/keh OHN-dah/

משמעות מילולית: איזה גל?

¿Qué onda, güey? ¿Ya comiste?

מה קורה, אחי? כבר אכלת?

🌍

הברכה הלא רשמית הכי איקונית במקסיקו. 'Onda' פירושו 'גל', אבל התפתח לסלנג של 'ווייב' או 'סצנה'. בשימוש קבוע בין חברים. נשמע גם בגואטמלה ובמדינות נוספות באמריקה המרכזית.

אם יש ביטוי אחד שמיד מסמן ספרדית מקסיקנית, זה ¿Qué onda? המילה onda (גל) קיבלה משמעות סלנג של "ווייב" או "סצנה", ולכן הביטוי הזה בערך שווה ל "מה הווייב?". הוא לא רשמי, צעיר, ונשמע בכל מקום, מרחובות מקסיקו סיטי ועד קולנוע מקסיקני. ראו את המדריך שלנו לסרטים הטובים ביותר ללימוד ספרדית לסרטים מלאים בביטויים מקסיקניים אותנטיים.

¿Cómo vai?

לא רשמי

/KOH-moh BAH-ee/

משמעות מילולית: איך אתה הולך?

¿Cómo vai, compadre? ¿Todo bien en la pega?

איך הולך, חבר? הכל טוב בעבודה?

🌍

וריאציה של ספרדית צ'יליאנית. ההגייה הייחודית של צ'ילה מרככת או משמיטה צלילי 's' בסוף מילים ומשתמשת בסלנג ייחודי. 'La pega' פירושו 'עבודה' בספרדית צ'יליאנית.

ספרדית צ'יליאנית בולטת בהגייה ובאוצר מילים ייחודיים. ¿Cómo vai? משקף את הנטייה הצ'יליאנית לרכך או להשמיט עיצורים. ספרדית צ'יליאנית, או chileno, כונתה "הכי קשה" להבנה ללומדים על ידי Moreno Fernández, בעיקר בגלל הקצב המהיר והשימוש הכבד בסלנג מקומי כמו cachai (אתה יודע?) ו po (חלקיק הדגשה שמוסיפים כמעט לכל דבר).


איך לענות על "מה שלומך" בספרדית

לדעת לשאול זה רק חצי מהשיחה. הנה התשובות הנפוצות ביותר, מחיוביות ועד כנות.

תשובות חיוביות

ResponsePronunciationMeaning
Bien, graciasbyehn GRAH-syahsטוב, תודה
Muy bienmooy byehnטוב מאוד
Todo bienTOH-doh byehnהכל טוב
De maravilladeh mah-rah-BEE-yahנפלא
Genialheh-nee-AHLמעולה
No me quejonoh meh KEH-hohלא מתלונן

תשובות ניטרליות וכנות

ResponsePronunciationMeaning
Más o menosmahs oh MEH-nohsככה ככה
Ahí vamosah-EE BAH-mohsמסתדרים
Tirandotee-RAHN-dohגוררים
Aquí andamosah-KEE ahn-DAH-mohsככה אנחנו
Sobreviviendosoh-breh-bee-bee-EHN-dohשורדים
Fatalfah-TAHLנורא

💡 תמיד לשאול בחזרה

אחרי שעונים, נחשב מנומס להחזיר את השאלה. הוסיפו ¿Y tú? (ואתה/ואת?, לא רשמי) או ¿Y usted? (ואדוני/וגברתי?, רשמי) לתשובה שלכם. כך חילופי דברים מלאים נשמעים כמו: Bien, gracias. ¿Y tú? הציפייה להדדיות הזאת קיימת כמעט בכל התרבויות דוברות הספרדית.

ברירת המחדל "Bien"

יש כאן משהו מעניין בפרגמטיקה בין תרבויות: בדומה לכך שדוברי עברית נוטים לענות "בסדר" או "טוב" בלי קשר למה שהם באמת מרגישים, דוברי ספרדית עונים ברוב המקרים Bien גם בתקופות קשות. המחקר של הבלשנית Anna Wierzbicka על דפוסי תקשורת בין תרבויות מאשר שזהו כמעט אסטרטגיית נימוס אוניברסלית. חילופי "מה שלומך / אני בסדר" משמשים לחיזוק קשר חברתי יותר מאשר לחיפוש מידע.

עם זאת, בהרבה תרבויות באמריקה הלטינית, במיוחד במדינות כמו קולומביה, ונצואלה ואקוודור, לחילופי "מה שלומך" יש משקל אמיתי יותר. אנשים עשויים לתת תשובות ארוכות ומפורטות יותר, ואם עוברים מהר בלי לעצור לתשובה זה יכול להיתפס כקר או לא מתעניין.


ברכות בטלפון מול פנים אל פנים

לשאול "מה שלומך" עובד אחרת בטלפון לעומת פנים אל פנים. בשיחה פנים אל פנים, שפת גוף, חיוך או לחיצת יד מלווים את הברכה. בטלפון, ¿Cómo estás? בדרך כלל מגיע אחרי ברכת פתיחה ייחודית לטלפון:

CountryPhone OpenerThen Ask
Mexico¿Bueno?¿Cómo estás?
Spain¿Diga? / ¿Dígame?¿Qué tal?
Colombia¿Aló?¿Quiubo? / ¿Cómo estás?
Argentina¿Hola?¿Cómo andás?

הדפוס עקבי: קודם פתיח טלפוני לפי מדינה, ואז "מה שלומך" האזורי שתבחרו.


תרגול עם תוכן ספרדי אמיתי

קריאה של הביטויים האלה נותנת בסיס, אבל לשמוע אותם נאמרים טבעית על ידי דוברי שפת אם זה מה שגורם להם להיתפס. במיוחד וריאציות אזוריות, כמו הארגנטינאי ¿Cómo andás?, הקולומביאני ¿Quiubo?, והמקסיקני ¿Qué onda?, נספגות הכי טוב דרך תוכן דיבור אותנטי שבו שומעים אינטונציה, מהירות והקשר.

Wordy מאפשרת לכם לצפות בסרטים ובסדרות בספרדית עם כתוביות אינטראקטיביות, כך שאפשר להקיש על כל ביטוי ולראות את המשמעות, ההגייה וההקשר התרבותי בזמן אמת. במקום לשנן ביטויים מרשימה, קולטים אותם משיחות אמיתיות עם מבטאים אותנטיים ושפת גוף.

לעוד משאבים בספרדית, עיינו ב בלוג שלנו למדריכים על הכל, מ הסרטים הטובים ביותר ללימוד ספרדית ועד ברכות, פרידות ועוד. בקרו ב עמוד לימוד הספרדית שלנו כדי להתחיל לתרגל היום.

שאלות נפוצות

מה הדרך הכי נפוצה לומר מה שלומך בספרדית?
"¿Cómo estás?" (KOH-moh ehs-TAHS) היא הדרך הלא רשמית הנפוצה ביותר. במצבים רשמיים משתמשים ב-"¿Cómo está usted?". גם "¿Qué tal?" מאוד נפוץ, ומתאים כמעט לכל הקשר כשאלה קלילה.
מה ההבדל בין ¿Cómo estás? לבין ¿Qué tal?
"¿Cómo estás?" שואל ישירות "מה שלומך?" ובדרך כלל מצפה לתשובה אמיתית. "¿Qué tal?" דומה יותר ל"איך הולך?", ולעיתים נאמר כברכה בלי לצפות לתשובה מפורטת. שתיהן נחשבות לא רשמיות.
איך עונים ל-¿Cómo estás? בספרדית?
תשובות נפוצות: "Bien, gracias" (טוב, תודה), "Muy bien" (טוב מאוד), "Más o menos" (ככה ככה), "Ahí vamos" (מסתדרים), או "Fatal" (נורא). מנומס להחזיר שאלה: "¿Y tú?"
איך אומרים מה שלומך בספרדית בצורה רשמית?
השתמשו ב-"¿Cómo está usted?" עם צורת הפנייה הרשמית "usted". בסביבה מקצועית אפשר לשמוע גם "¿Cómo se encuentra?" או "¿Cómo le va?". אלה מבטאים כבוד ומרחק חברתי.
האם אומרים מה שלומך אחרת בספרד לעומת אמריקה הלטינית?
כן. בספרד נפוצים במיוחד "¿Qué tal?" ו-"¿Cómo estás?". באמריקה הלטינית יש וריאציות כמו "¿Cómo andás?" (ארגנטינה), "¿Qué hubo?" (קולומביה), "¿Qué onda?" (מקסיקו), ו-"¿Cómo vai?" (צ'ילה).

מקורות והפניות

  1. Real Academia Española (RAE), מילון השפה הספרדית, מהדורה 23
  2. Moreno Fernández, F., Variedades de la lengua española (Routledge)
  3. Ethnologue: Languages of the World, מהדורה 27 (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S., Politeness: Some Universals in Language Usage

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות

איך אומרים מה שלומך בספרדית, מדריך 2026