← חזרה לבלוג
🇪🇸ספרדית

איך אומרים יום הולדת שמח בספרדית: 16 ברכות, שירים ומסורות

מאת Sandorעודכן: 19 במרץ 20269 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

הדרך הנפוצה ביותר לומר יום הולדת שמח בספרדית היא 'Feliz cumpleaños' (feh-LEES koom-pleh-AH-nyohs). זה עובד בכל מדינה דוברת ספרדית. מעבר לזה, דוברי שפת אם משתמשים בביטויים כמו 'Felicidades', 'Que cumplas muchos más', ובשירי יום ההולדת האהובים 'Las Mañanitas' (מקסיקו) ו-'Cumpleaños feliz' (ספרד ואמריקה הלטינית).

התשובה הקצרה

הדרך הנפוצה ביותר לומר "יום הולדת שמח" בספרדית היא Feliz cumpleaños (feh-LEES koom-pleh-AH-nyohs). הביטוי מובן בכל 21 המדינות דוברות הספרדית, ממדריד ועד מקסיקו סיטי ועד בואנוס איירס. אבל ימי הולדת בתרבויות דוברות ספרדית כוללים מסורות עשירות בהרבה ממשפט אחד.

ספרדית מדוברת על ידי כ-559 מיליון אנשים ברחבי העולם, לפי נתוני Ethnologue לשנת 2024. בקהילה העצומה הזו, חגיגות יום הולדת משתנות מאוד, מסרנדות השחר של Las Mañanitas במקסיקו ועד מסורת ה-mordida של דחיפת הפנים לעוגה, ממסיבות ה-quinceañera המושקעות לציון התבגרות ועד חגיגות ה-santo (יום הקדוש) שמתפקדות כיום הולדת שני באזורים קתוליים רבים.

"טקסי יום הולדת בעולם ההיספני חושפים שכבות של השפעות ילידיות, קתוליות ומודרניות, שהופכות את החגיגות של כל מדינה לייחודיות, גם כשהשפה הבסיסית של החגיגה נשארת משותפת."

(Instituto Cervantes, El español en el mundo, 2024)

המדריך הזה מכסה 16 ביטויי יום הולדת חיוניים, מסודרים לפי קטגוריות: איחולים אוניברסליים, מסרים מרגשים, שירי יום הולדת ומסורות אזוריות. כל ביטוי כולל הגייה, הקשר שימוש והידע התרבותי שצריך כדי לחגוג כמו דובר ילידי.


רפרנס מהיר: איחולי יום הולדת בספרדית במבט אחד


איחולי יום הולדת חיוניים

הביטויים האלה עובדים בכל מדינה דוברת ספרדית. לפי האקדמיה המלכותית הספרדית (RAE), cumpleaños פירושו המילולי הוא "משלים שנים", כלומר ציון השלמת עוד שנה בחיים.

Feliz cumpleaños

לא רשמי

/feh-LEES koom-pleh-AH-nyohs/

משמעות מילולית: יום הולדת שמח (מילולית: 'שנים שמושלמות' שמח)

¡Feliz cumpleaños, abuela! Te quiero mucho.

יום הולדת שמח, סבתא! אני אוהב/ת אותך מאוד.

🌍

ברכת יום ההולדת האוניברסלית. עובדת בכל מדינה, בכל הקשר ובכל רמת רשמיות. לעיתים מקצרים ל-'Feliz cumple' בהודעות ובמדיה חברתית.

Feliz cumpleaños הוא המשפט האחד שאת/ה ממש חייב/ת לדעת. הוא מתאים למסיבת ילדים וגם לארוחה רשמית, להודעת WhatsApp וגם לכרטיס ברכה. המילה cumpleaños אינה משתנה, היא נשארת אותו דבר בין אם מדובר ביום הולדת אחד או בהרבה.

טעות הגייה נפוצה היא להדגיש את ההברה הלא נכונה. ההדגשה נופלת על AH ב-cumpleaños: koom-pleh-AH-nyohs. האות ñ נשמעת כמו "ני", בערך כמו הצליל "ני" במילה העברית "בִּנְיָן".

Felicidades

לא רשמי

/feh-lee-see-DAH-dehs/

משמעות מילולית: איחולים / מזל טוב

¡Felicidades en tu día! Espero que la pases increíble.

מזל טוב ביום שלך! מקווה שיהיה לך מדהים.

🌍

מילה רב שימושית לימי הולדת, חתונות, סיומי לימודים וכל אירוע חגיגי. במדינות רבות באמריקה הלטינית אומרים 'Felicidades' אפילו יותר מאשר 'Feliz cumpleaños'.

Felicidades רחב יותר מ-Feliz cumpleaños. אפשר לחשוב עליו כעל שילוב של "מזל טוב" ו"איחולים". במסיבת יום הולדת תשמע/י את שניהם, לעיתים באותה משמעות. הצורה היחידה felicidad פירושה "אושר", אבל ברוב החגיגות משתמשים ברבים felicidades.

Muchas felicidades

מנומס

/MOO-chahs feh-lee-see-DAH-dehs/

משמעות מילולית: המון מזל טוב

Muchas felicidades, don Roberto. Que este año le traiga mucha salud.

המון מזל טוב, דון רוברטו. שתהיה לך השנה הרבה בריאות.

🌍

הוספת 'muchas' מחזקת את החום בלי להפוך את זה לרשמי מדי. נפוץ בכרטיסים, בהודעות רשמיות ובפנייה למבוגרים. המילה הנוספת משדרת חיבה וכבוד אמיתיים.

הוספת muchas לפני felicidades מוסיפה חום בלי להפוך את זה לרשמי מדי. זה ביטוי מצוין לכרטיסי יום הולדת, פוסטים ברשתות חברתיות והודעות לאנשים שאכפת לך מהם, גם אם לא רואים אותם כל יום.

Feliz cumple

סלנג

/feh-LEES KOOM-pleh/

משמעות מילולית: יום הולדת שמח (קיצור)

¡Ey, feliz cumple! ¿Dónde es la fiesta?

היי, יום הולדת שמח! איפה המסיבה?

🌍

הצורה הקלילה והמקוצרת, נפוצה מאוד בהודעות, ברשתות חברתיות ובין חברים. מאוד שכיחה אצל צעירים בכל המדינות דוברות הספרדית.

כמו שדוברי עברית כותבים לפעמים "מזלט" או קיצור אחר בהודעות, דוברי ספרדית מקצרים את cumpleaños ל-cumple. תראה/י Feliz cumple כמעט בכל פוסט יום הולדת באינסטגרם ובהודעות WhatsApp בין חברים.


מסרי יום הולדת מרגשים

כשאת/ה רוצה מעבר לבסיס, הביטויים האלה מוסיפים רגש אמיתי. הם מושלמים לכרטיסים, לברכות "לחיים" ולרגעים משמעותיים.

Que cumplas muchos más

לא רשמי

/keh KOOM-plahs MOO-chohs MAHS/

משמעות מילולית: שתשלים/י עוד הרבה (שנים)

Feliz cumpleaños, hermano. Que cumplas muchos más rodeado de los que te quieren.

יום הולדת שמח, אחי. שתזכה לעוד הרבה, מוקף באנשים שאוהבים אותך.

🌍

אחד האיחולים המסורתיים ביותר אחרי 'Feliz cumpleaños'. המשמעות דומה ל-'עוד הרבה שנים טובות'. לעיתים קרובות שומעים אותו מיד אחרי ששיר יום ההולדת נגמר.

זה המקבילה הספרדית לאיחול כמו "עוד הרבה שנים טובות". כמעט תמיד אומרים אותו אחרי Feliz cumpleaños כשורה שנייה טבעית. במסיבה, אחרי שהשיר נגמר ומכבים את הנרות, כמעט תמיד מישהו יקרא ¡Que cumplas muchos más!

Que todos tus deseos se hagan realidad

מנומס

/keh TOH-dohs toos deh-SEH-ohs seh AH-gahn reh-ah-lee-DAHD/

משמעות מילולית: שכל המשאלות שלך יהפכו למציאות

Sopla las velas y que todos tus deseos se hagan realidad.

תכבה/י את הנרות, ושכל המשאלות שלך יתגשמו.

🌍

בדרך כלל אומרים ממש לפני או אחרי כיבוי נרות יום ההולדת. מתחבר למסורת המשאלה עם הנרות. עובד מצוין גם בכרטיס כתוב וגם בברכה בעל פה.

הביטוי הזה קשור ישירות לרגע כיבוי הנרות. במסיבות יום הולדת דוברות ספרדית, כמו גם במסיבות של דוברי עברית, חוגג/ת יום ההולדת מבקש/ת משאלה בלב לפני שמכבים את הנרות. המשפט הזה נותן למסורת הזו ניסוח חם ואמיתי.

Te deseo lo mejor

מנומס

/teh deh-SEH-oh loh meh-HOR/

משמעות מילולית: אני מאחל/ת לך את הטוב ביותר

En este día tan especial, te deseo lo mejor. ¡Feliz cumpleaños!

ביום המיוחד הזה, אני מאחל/ת לך את כל הטוב. יום הולדת שמח!

🌍

איחול חם וכנה שמתאים גם לכתיבה וגם לדיבור. למצבים רשמיים, עוברים ל-'Le deseo lo mejor' (צורת 'usted').

פשוט, כנה ותמיד מתקבל טוב. זה עובד באותה מידה כשאומרים במסיבה או כשכותבים בכרטיס. להקשרים מקצועיים או רשמיים, עוברים לצורת usted: Le deseo lo mejor.

Que Dios te bendiga

מנומס

/keh dee-OHS teh behn-DEE-gah/

משמעות מילולית: שאלוהים יברך אותך

Feliz cumpleaños, mijo. Que Dios te bendiga y te proteja siempre.

יום הולדת שמח, בני. שאלוהים יברך אותך וישמור עליך תמיד.

🌍

נפוץ מאוד במשפחה ברחבי אמריקה הלטינית, שם המסורת הקתולית חזקה. סבים והורים מוסיפים את הברכה הזו לעיתים קרובות. בשימוש יומיומי זה לא נתפס כדתִי מדי.

בגלל המורשת הקתולית החזקה ברחבי אמריקה הלטינית ובספרד, ברכות יום הולדת דתיות נפוצות מאוד ולא נתפסות כמטיפות. סבים, הורים ודודות מוסיפים באופן טבעי Que Dios te bendiga לברכות יום ההולדת, וזה נשמע חם ואמיתי.


שירי יום הולדת

שירי יום הולדת הם המקום שבו המסורות דוברות הספרדית משתנות הכי הרבה בין מדינות. אם תדע/י איזה שיר לשיר ומתי, זה מיד יראה שאת/ה מבין/ה תרבות.

Cumpleaños feliz

לא רשמי

/koom-pleh-AH-nyohs feh-LEES/

משמעות מילולית: יום הולדת שמח (בסדר מילים הפוך)

♪ Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos todos, cumpleaños feliz ♪

♪ יום הולדת שמח לך, יום הולדת שמח לך, כולנו מאחלים לך, יום הולדת שמח לך ♪

🌍

הגרסה הספרדית של 'Happy Birthday to You', ששרים בספרד וברוב אמריקה הלטינית בזמן שמגישים את העוגה. סדר המילים הפוך לעומת אנגלית: 'birthday happy' במקום 'happy birthday'.

זו התאמה ספרדית ללחן המוכר. שים/י לב לסדר המילים ההפוך: Cumpleaños feliz ולא Feliz cumpleaños. המנגינה זהה לגרסה האנגלית, ולכן קל להצטרף גם אם הספרדית שלך רק מתחילה.

בספרד, המילים המלאות בדרך כלל הן: Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos todos, cumpleaños feliz. בחלק מהגרסאות מחליפים את todos (כולם) בשם של האדם.

🌍 Las Mañanitas: סרנדת השחר של מקסיקו

במקסיקו, שיר יום ההולדת החשוב ביותר הוא לא Cumpleaños feliz אלא Las Mañanitas. זה שיר עם מסורתי שמקורו במאה ה-19, והוא שזור עמוק בזהות המקסיקנית. משפחות מעירות את חוגג/ת יום ההולדת עם שחר בשירה של Las Mañanitas, ולעיתים קרובות עם נגני מריאצ'י בימי הולדת עגולים. השורה הפותחת, Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David (אלה שירי הבוקר שמלך דוד היה שר), מתייחסת לקשר מקראי שמשקף את המורשת הקתולית של מקסיקו. לפי מחקר שפורסם על ידי UNAM, Las Mañanitas הפך לאחד השירים המזוהים ביותר במוזיקת העם המקסיקנית, ובוצע על ידי אמנים אגדיים כמו Pedro Infante ו-Vicente Fernández.

Que los cumplas feliz

לא רשמי

/keh lohs KOOM-plahs feh-LEES/

משמעות מילולית: שתשלים/י אותם בשמחה

♪ Que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas, que los cumplas, que los cumplas feliz ♪

♪ יום הולדת שמח לך, יום הולדת שמח לך, יום הולדת שמח, יום הולדת שמח, יום הולדת שמח לך ♪

🌍

לחן חלופי לשיר יום הולדת, פופולרי בכמה מדינות באמריקה הלטינית, במיוחד במרכז אמריקה ובחלקים מדרום אמריקה. לעיתים שרים אותו יחד עם או במקום 'Cumpleaños feliz'.

השיר החלופי הזה פופולרי בחלק גדול מאמריקה הלטינית. הביטוי que los cumplas מתייחס לשנים, כלומר "שתשלים/י אותן (בשמחה)". בחלק מהמדינות עוברים בצורה טבעית מ-Cumpleaños feliz ל-Que los cumplas feliz כסיבוב שני.


ביטויי חגיגה ומשפטים למסיבה

אלה הביטויים שתשמע/י במהלך המסיבה עצמה, בזמן חיתוך העוגה, הרמת כוסית וחגיגה.

Feliz día

לא רשמי

/feh-LEES DEE-ah/

משמעות מילולית: יום שמח

¡Feliz día, compadre! ¿Cuántos cumples hoy?

יום שמח, חבר! בן/בת כמה את/ה היום?

🌍

ברכת יום הולדת קלילה ולא רשמית, נפוצה ברחבי אמריקה הלטינית. משתמשים בה גם לחגים אחרים כמו יום האם ('Feliz día de las madres') ויום האב.

Feliz día קצר וקליל יותר מ-Feliz cumpleaños. משתמשים בו במיוחד בקולומביה, ונצואלה ומדינות נוספות באמריקה הלטינית כברכת יום הולדת לא רשמית. אותו מבנה עובד גם לחגים אחרים: Feliz día de las madres (יום האם שמח).

¡Pide un deseo!

לא רשמי

/PEE-deh oon deh-SEH-oh/

משמעות מילולית: תבקש/י משאלה!

Ya están encendidas las velas. ¡Pide un deseo y sopla!

הנרות כבר דולקים. תבקש/י משאלה ותכבה/י!

🌍

צועקים בקבוצה ממש לפני שחוגג/ת יום ההולדת מכבה/ת את הנרות. הגרסה הרשמית היא '¡Pida un deseo!' בחלק מהמדינות הקבוצה קוראת '¡Que pida un deseo!' (שיבקש/שתבקש משאלה!).

זה הרגע ממש לפני שהנרות נכבים. כל החדר מתקרב, מישהו צועק ¡Pide un deseo!, וחוגג/ת יום ההולדת עוצם/ת עיניים, מבקש/ת משאלה בלב ומכבה/ת. כמו אצל דוברי עברית, אומרים שאם מספרים את המשאלה, היא לא תתגשם.

¡Un brindis por ti!

לא רשמי

/oon BREEN-dees por tee/

משמעות מילולית: לחיים לכבודך!

Levanten sus copas. ¡Un brindis por María en su cumpleaños!

תרימו כוסות. לחיים למריה ביום ההולדת שלה!

🌍

משתמשים בזה בחגיגות יום הולדת של מבוגרים כשיש שתייה. הגרסה הרשמית היא '¡Un brindis por usted!' לעיתים קרובות אחר כך כולם מקישים כוסות ואומרים '¡Salud!' (לחיים!).

בחגיגות יום הולדת של מבוגרים, הרמת כוסית היא מסורת אהובה. מישהו מרים כוס, אומר ברכה קצרה או משהו מהלב, ומסיים ב-¡Un brindis por ti! כולם עונים ¡Salud! (לחיים!) ומקישים כוסות.

Feliz aniversario

מנומס

/feh-LEES ah-nee-vehr-SAH-ree-oh/

משמעות מילולית: יום נישואין שמח

Feliz aniversario, abuelos. Cincuenta años juntos es un regalo hermoso.

יום נישואין שמח, סבא וסבתא. חמישים שנה יחד זה מתנה יפה.

🌍

משמש בעיקר לימי נישואין ולאירועי ציון דרך, בדרך כלל לא לימי הולדת. עם זאת, בחלק מהאזורים ובהקשרים מסוימים, 'aniversario' יכול להתייחס לכל ציון דרך שנתי, כולל יום הולדת.

למרות ש-aniversario מתייחס בעיקר ליום נישואין, לפעמים תשמע/י אותו גם לימי הולדת עגולים בהקשרים רשמיים. לימי הולדת רגילים, עדיף להישאר עם cumpleaños.

Feliz santo

מנומס

/feh-LEES SAHN-toh/

משמעות מילולית: יום קדוש שמח

Hoy es el día de San José. ¡Feliz santo a todos los Josés!

היום יום יוסף הקדוש. יום קדוש שמח לכל היוספים!

🌍

בספרד ובחלקים מאמריקה הלטינית, ה-'santo' שלך הוא יום החג של הקדוש שעל שמו נקראת. זה מתפקד כיום הולדת שני ועדיין חוגגים אותו במשפחות מסורתיות רבות, במיוחד בספרד.

במסורת הקתולית, כל יום בשנה מוקדש לקדוש. אם נקראת על שם אותו קדוש, יום החג הוא ה-santo שלך, בפועל יום הולדת שני. המסורת הזו נחלשה אצל צעירים, אבל היא עדיין משמעותית בספרד ובמשפחות מסורתיות ברחבי אמריקה הלטינית.


מסורות יום הולדת ברחבי העולם דובר הספרדית

להבין מנהגים של יום הולדת חשוב לא פחות מלדעת את המילים הנכונות. אלה המסורות שהופכות ימי הולדת בספרדית לייחודיים.

🌍 The Mordida: מסורת העוגה של מקסיקו

במקסיקו, ה-mordida (ביס) הוא טקס יום הולדת אהוב וקצת כאוטי. אחרי שמכבים את הנרות, חוגג/ת יום ההולדת לוקח/ת את הביס הראשון מהעוגה, אבל לפני שמספיקים להתרחק, חברים ומשפחה דוחפים את הפנים לקרם תוך כדי קריאות ¡Mordida! ¡Mordida! התוצאה היא פנים מלאות קרם וצחוק מתגלגל. זה נחשב למזל טוב ולסימן של חיבה. חלק מהחוגגים למדו לקחת ביס קטן ומחושב כדי לצמצם את הבלגן.

🌍 The Piñata: יותר מסתם משחק

למרות שפיניאטות הפכו לקישוטי מסיבה בכל העולם, המקור שלהן הוא במסורת מקסיקנית ויש להן סמליות עמוקה יותר. לפיניאטה המסורתית יש שבעה חודים, וכל אחד מייצג אחד משבעת החטאים. כיסוי העיניים מייצג אמונה, המקל מייצג מידה טובה, ושבירת הפיניאטה מסמלת את ניצחון הטוב על הרע. הממתקים שנשפכים החוצה מייצגים את הגמול על שמירת האמונה. היום פיניאטות מגיעות בכל צורה שאפשר לדמיין, והמשחק (¡Dale, dale, dale!, "תכה, תכה, תכה!") נשאר שיא של מסיבות יום הולדת במקסיקו, מרכז אמריקה, וביותר ויותר מקומות בעולם.

מנהגי יום הולדת אזוריים

מדינה/אזורמסורתתיאור
מקסיקוLas Mañanitasסרנדת שחר, לעיתים עם מריאצ'י בימי הולדת עגולים
מקסיקוMordidaדוחפים את הפנים לעוגה אחרי הביס הראשון
מקסיקו, מרכז אמריקהPiñataאורח עם כיסוי עיניים מכה דמות תלויה מלאה ממתקים
ספרדTirón de orejasמשיכת אוזן לכל שנת גיל, ועוד אחת למזל
ארגנטינהTirón de orejasאותה מסורת משיכת אוזניים כמו בספרד
קולומביהFlour and eggsחברים זורקים קמח, ביצים ומים על חוגג/ת יום ההולדת
קובהLa fiesta de quinceחגיגות quinceañera מושקעות לבנות שמגיעות לגיל 15
כל המדינותQuinceañeraחגיגת התבגרות לבנות שמגיעות לגיל 15

ל-quinceañera מגיע אזכור מיוחד. זו חגיגה מושקעת שמציינת יום הולדת 15 של נערה ואת המעבר שלה לבגרות. היא יכולה להיות מפוארת כמו חתונה, עם שמלה רשמית, ואלס מתוכנן וארוחת ערב עם כמה מנות. המסורת קיימת בכל המדינות דוברות הספרדית, אבל היא מושקעת במיוחד במקסיקו, קובה ומרכז אמריקה.


איחולי יום הולדת רשמיים

להקשרים מקצועיים, חגיגות ציון דרך ופנייה למבוגרים, הביטויים הרשמיים יותר האלה משדרים כבוד.

Le deseo un muy feliz cumpleaños

רשמי

/leh deh-SEH-oh oon mooy feh-LEES koom-pleh-AH-nyohs/

משמעות מילולית: אני מאחל/ת לך (רשמי) יום הולדת שמח מאוד

Estimado señor Director, le deseo un muy feliz cumpleaños en nombre de todo el equipo.

מנהל יקר, אני מאחל/ת לך יום הולדת שמח מאוד בשם כל הצוות.

🌍

צורת 'usted' (le deseo) מסמנת רשמיות וכבוד. משתמשים בזה במיילים מקצועיים, בכרטיסים רשמיים ובפנייה למבוגרים או לבעלי סמכות.

צורת usted (le deseo במקום te deseo) מעלה את הביטוי לרמת רשמיות. זו הגרסה למיילים מקצועיים, כרטיסי ברכה רשמיים ונאומי יום הולדת לציון דרך. תראה/י אותה בהודעות יום הולדת ארגוניות ובתקשורת רשמית.


תרגול עם תוכן ספרדי אמיתי

לקרוא ביטויי יום הולדת זה מועיל, אבל לשמוע אותם בשיחה טבעית (הקצב של Las Mañanitas בביצוע להקת מריאצ'י, הכאוס של כולם צועקים ¡Mordida!, הברכות המרגשות ב-quinceañera) זה מה שמחיה את הביטויים האלה.

סרטים וסדרות בספרדית מלאים בסצנות יום הולדת שמציגות את המסורות האלה בצורה נהדרת. כדאי להציץ ב-מדריך שלנו לסרטים הכי טובים ללימוד ספרדית להמלצות צפייה שכוללות חגיגות אותנטיות.

Wordy מאפשר לך לצפות בסרטים ובסדרות בספרדית עם כתוביות אינטראקטיביות, וללחוץ על כל מילה או ביטוי כדי לראות פירוש, הגייה והקשר תרבותי בזמן אמת. במקום לשנן ביטויי יום הולדת מרשימה, את/ה סופג/ת אותם מתוך חגיגות אמיתיות, עם רגש ואינטונציה טבעיים.

לעוד מדריכים בספרדית, אפשר לעיין ב-בלוג שלנו או לבקר ב-עמוד לימוד הספרדית כדי להתחיל לתרגל כבר היום.

שאלות נפוצות

מה הדרך הכי נפוצה לומר יום הולדת שמח בספרדית?
'Feliz cumpleaños' (feh-LEES koom-pleh-AH-nyohs) היא הדרך האוניברסלית לומר יום הולדת שמח בספרדית. היא מתאימה בכל 21 המדינות דוברות הספרדית, גם בסיטואציות רשמיות וגם בשיחה יומיומית.
מהו שיר יום ההולדת בספרדית?
יש שני שירי יום הולדת מרכזיים בספרדית. במקסיקו, 'Las Mañanitas' הוא סרנדת יום הולדת מסורתית, ולעיתים שרים אותה עם שחר. בספרד וברוב אמריקה הלטינית, 'Cumpleaños feliz', עיבוד ספרדי ל-'Happy Birthday to You', הוא השיר המקובל בזמן שמגישים את העוגה.
מה המשמעות של 'Felicidades' ומתי משתמשים בזה?
'Felicidades' פירושו 'מזל טוב' או 'איחולים'. בספרדית משתמשים בזה לימי הולדת, סיום לימודים, חתונות וכל אירוע משמח. ביום הולדת זה משמש כחלופה קצרה וגמישה יותר ל-'Feliz cumpleaños'.
מהי מסורת ה-'mordida'?
ה-'mordida' (ביס) הוא מנהג יום הולדת מקסיקני שבו חתן או כלת השמחה לוקחים את הביס הראשון מהעוגה, וחברים ובני משפחה דוחפים בצחוק את הפנים לתוך העוגה תוך קריאות '¡Mordida! ¡Mordida!'. זו מסורת קלילה שנועדה להביא מזל טוב וצחוק.
איך מאחלים יום הולדת שמח באיחור בספרדית?
אפשר לומר 'Feliz cumpleaños atrasado' (יום הולדת שמח באיחור) או 'Disculpa por la tardanza, ¡feliz cumpleaños!' (סליחה על האיחור, יום הולדת שמח!). בהודעות לא רשמיות, 'Feliz cumple atrasado' עובד מצוין.
מה אומרים בספרדית לפני שמכבים נרות יום הולדת?
בדרך כלל כולם קוראים '¡Que pida un deseo!' (שיבקש משאלה!) או פשוט '¡Pide un deseo!' לפני שחתן או כלת השמחה מכבים את הנרות. אחרי שמכבים אותם, כולם מריעים ומוחאים כפיים.

מקורות והפניות

  1. Real Academia Española (RAE), מילון השפה הספרדית, מהדורה 23
  2. Instituto Cervantes, הספרדית בעולם, דוח שנתי 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, ערך על השפה הספרדית (2024)
  4. Pérez Martínez, H. (2003). 'Las Mañanitas: origen y tradición.' Revista de Literaturas Populares, III(1), UNAM.

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות