← חזרה לבלוג
🇩🇪גרמנית

מילות שאלה בגרמנית: מדריך מלא ל W-Fragen

מאת Sandor20 בפברואר 202610 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

מילות השאלה המרכזיות בגרמנית (W-Fragen) הן: Wer? (מי), Was? (מה), Wo? (איפה), Wann? (מתי), Warum? (למה), Wie? (איך), ו Welcher? (איזה). בניגוד לאנגלית, מילות השאלה בגרמנית משתנות לפי היחסה הדקדוקית. Wer הופך ל Wen (אקוזטיב), Wem (דאטיב), ו Wessen (גניטיב). בגרמנית יש גם הבחנה בין כיוון: Wo? (איפה, מיקום), Wohin? (לאן), ו Woher? (מאיפה). הפועל תמיד מגיע במקום השני ב W-Fragen.

מילות השאלה הגרמניות החשובות הן Wer? (מי), Was? (מה), Wo? (איפה), Wann? (מתי), Warum? (למה), Wie? (איך), ו-Welcher? (איזה). יחד קוראים להן W-Fragen או Fragewörter, ולכולן יש תכונה בולטת: הן מתחילות באות W, בדומה למילות השאלה שמתחילות ב-Wh בעברית.

גרמנית מדוברת על ידי כ-134 מיליון אנשים ברחבי העולם לפי נתוני Ethnologue לשנת 2024, וזה הופך אותה לשפה הילידית המדוברת ביותר באיחוד האירופי. שליטה במילות שאלה חיונית כבר מהשיחה הראשונה. בלעדיהן אי אפשר לבקש הכוונה, להזמין אוכל, להציג את עצמך, או להבין מה אומרים לך. ומילות השאלה בגרמנית עדינות יותר מהמקבילות שלהן בעברית. בעברית משתמשים ב"מי" כמעט בכל הקשר, אבל בגרמנית יש ארבעה מצבים דקדוקיים: Wer (נומינטיב), Wen (אקוזטיב), Wem (דאטיב), ו-Wessen (גניטיב). בעברית יש מילה אחת ל"איפה", אבל בגרמנית מבדילים בין מיקום (Wo?), כיוון (Wohin?), ומוצא (Woher?).

"מערכת השאלות של שפה חושפת את העדיפויות הדקדוקיות שלה. מילות השאלה בגרמנית, שמוטות לפי יחסות, מראות עד כמה מערכת הנומינטיב-אקוזטיב-דאטיב-גניטיב שזורה בתקשורת היומיומית, ואפילו השאלה הפשוטה ביותר מקודדת יחסים דקדוקיים ששפות אחרות משאירות מרומזים." (Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, Routledge)

המדריך הזה מכסה כל מילת שאלה בגרמנית, עם הגייה, צורות יחסות, משפטי דוגמה, כללי סדר מילים, והניואנסים התרבותיים של שאילת שאלות במדינות דוברות גרמנית.


כל מילות השאלה במבט אחד

הערת הגייה חשובה: ה-W בגרמנית נהגית תמיד כמו "ו" בעברית. לכן Wer נשמע כמו "vehr", Was כמו "vahs", ו-Wo כמו "voh". זה אחד מהבדלי הצליל הראשונים שדוברי עברית צריכים להפנים.


Wer? Wen? Wem? Wessen? (מי, דרך ארבע יחסות)

גרמנית היא אחת השפות האירופיות הבודדות שבהן מילת השאלה "מי" משנה צורה לפי היחסה. בעברית אין שינוי כזה, אבל בגרמנית יש ארבע צורות נפרדות.

Wer?

Wer? (vehr) היא צורת הנומינטיב. משתמשים בה כששואלים על נושא המשפט, האדם שמבצע את הפעולה.

  • Wer ist das? (מי זה?)
  • Wer hat angerufen? (מי התקשר?)
  • Wer kommt heute Abend? (מי מגיע הערב?)

זו צורת ברירת המחדל שתשתמש בה הכי הרבה. אם לא בטוחים, מתחילים עם Wer.

Wen?

Wen? (vehn) היא צורת האקוזטיב. משתמשים בה כששואלים על המושא הישיר, האדם שמקבל את הפעולה.

  • Wen siehst du? (את מי אתה רואה?)
  • Wen hast du eingeladen? (את מי הזמנת?)
  • Wen rufst du an? (למי אתה מתקשר?)

המעבר מ-Wer ל-Wen מקביל למעבר מ-er (הוא) ל-ihn (אותו). אם התשובה תהיה עם ihn, משתמשים ב-Wen.

Wem?

Wem? (vehm) היא צורת הדאטיב. משתמשים בה כששואלים על המושא העקיף, האדם שלמענו או אליו עושים משהו.

  • Wem gibst du das Buch? (למי אתה נותן את הספר?)
  • Wem gehört das? (למי זה שייך?)
  • Wem hast du geholfen? (למי עזרת?)

שימו לב ש-helfen (לעזור) דורש דאטיב בגרמנית, בניגוד לעברית. זה אחד מהרבה פעלים שדורשים Wem? ולא Wen?.

Wessen?

Wessen? (VES-sen) היא צורת הגניטיב. משתמשים בה כדי לשאול על שייכות.

  • Wessen Tasche ist das? (של מי התיק הזה?)
  • Wessen Auto steht draußen? (של מי המכונית חונה בחוץ?)
  • Wessen Idee war das? (של מי היה הרעיון הזה?)

Wessen פחות נפוצה בגרמנית מדוברת, שבה לעיתים מנסחים מחדש עם Wem gehört...? (למי שייך...?) במקום. אבל היא עדיין חיונית בגרמנית רשמית ובכתב.

💡 מבחן Ihm/Ihn

לא בטוחים אם להשתמש ב-Wen או ב-Wem? בדקו את התשובה. אם התשובה משתמשת ב-ihn (אותו, אקוזטיב), השתמשו ב-Wen. אם התשובה משתמשת ב-ihm (לו, דאטיב), השתמשו ב-Wem. לדוגמה: "Wen siehst du?" → "Ich sehe ihn." אבל: "Wem gibst du das?" → "Ich gebe es ihm."


Was?

Was?

Was? (vahs) פירושו "מה?" והוא אחד ממילות השאלה הנפוצות ביותר בכל שפה. בניגוד ל-Wer, הוא לא משנה צורה בין יחסות.

  • Was ist das? (מה זה?)
  • Was machst du? (מה אתה עושה?)
  • Was hast du gesagt? (מה אמרת?)
  • Was kostet das? (כמה זה עולה? חיוני לקניות.)

Was מופיע גם בשאלה יומיומית נפוצה מאוד, Was gibt's? (מה קורה?), שהיא קיצור של Was gibt es?

כש-was אמור לבוא אחרי מילת יחס, דוברי גרמנית בדרך כלל משתמשים ב-Wo-compound במקום. לא אומרים Mit was? (עם מה?) בגרמנית תקנית, הצורה הנכונה היא Womit? עוד על Wo-compounds בהמשך.


Wo? Wohin? Woher? (איפה, בשלוש דרכים)

זה אחד התחומים שבהם גרמנית מדויקת יותר מעברית. גרמנית משתמשת בשלוש מילות שאלה נפרדות, במקום מילה אחת והקשר.

Wo?

Wo? (voh) שואלת על מיקום סטטי, איפה משהו או מישהו נמצא.

  • Wo bist du? (איפה אתה?)
  • Wo wohnst du? (איפה אתה גר?)
  • Wo ist der Bahnhof? (איפה תחנת הרכבת?)

Wohin?

Wohin? (voh-HIN) שואלת על כיוון או יעד, לאן מישהו או משהו הולך.

  • Wohin gehst du? (לאן אתה הולך?)
  • Wohin fährst du in den Urlaub? (לאן אתה נוסע לחופשה?)
  • Wohin soll ich das stellen? (איפה לשים את זה?)

בדיבור יומיומי, לעיתים מפצלים את Wohin: Wo gehst du hin? הצורה המפוצלת הזו נפוצה מאוד בשיחה.

Woher?

Woher? (voh-HEHR) שואלת על מקור, מאיפה מישהו או משהו בא.

  • Woher kommst du? (מאיפה אתה?)
  • Woher hast du das? (מאיפה השגת את זה?)
  • Woher weißt du das? (איך אתה יודע את זה? מילולית: מאיפה אתה יודע את זה?)

כמו Wohin, גם Woher יכולה להתפצל בדיבור יומיומי: Wo kommst du her?

🌍 Woher kommst du?, שובר הקרח האוניברסלי

Woher kommst du? (מאיפה אתה?) היא שאלת שובר הקרח הנפוצה ביותר במדינות דוברות גרמנית. במסגרות לא רשמיות, גרמנים לעיתים ממשיכים עם Was machst du beruflich? (במה אתה עובד?). שימו לב שהגרסאות הרשמיות משתמשות ב-Sie: Woher kommen Sie? ו-Was machen Sie beruflich? חשוב להשתמש במשלב הנכון, וברירת המחדל הבטוחה עם זרים היא תמיד Sie.


Wann?

Wann?

Wann? (vahn) פירושו "מתי?" והוא לא משנה צורה.

  • Wann kommst du? (מתי אתה בא?)
  • Wann fängt der Film an? (מתי הסרט מתחיל?)
  • Wann hast du Geburtstag? (מתי יום ההולדת שלך?)
  • Wann ist das passiert? (מתי זה קרה?)

Wann פשוט: אין שינויי יחסות, אין התאמה למגדר, ואין צורות מפוצלות. הוא עובד אותו דבר בדיבור רשמי ולא רשמי. ה-Goethe-Institut מציין אותו בין עשר המילים החשובות ביותר ללומדים ברמת A1.

אל תבלבלו בין Wann? (מתי, נקודת זמן) לבין Wenn (כש, אם, מילת קישור במשפטי משנה) או Als (כש, לאירוע עבר חד פעמי). שלוש המילים האלה הן מכשול קלאסי ללומדי גרמנית, אבל Wann? כמילת שאלה הוא חד משמעי.


Warum? Wieso? Weshalb? Weswegen? (ארבע דרכים לשאול למה)

גרמנית מציעה ארבע מילות שאלה שמשמעותן "למה". מבחינה דקדוקית הן ניתנות להחלפה, אבל יש ביניהן הבדלים עדינים במשלב ובטון.

Warum?

Warum? (vah-ROOM) הוא ה"למה" הסטנדרטי, מתאים לכל הקשר, רשמי או לא רשמי.

  • Warum lernst du Deutsch? (למה אתה לומד גרמנית?)
  • Warum ist der Laden geschlossen? (למה החנות סגורה?)

Wieso?

Wieso? (vee-ZOH) מעט יותר יומיומי, ולעיתים מביע הפתעה או בלבול.

  • Wieso hast du das gemacht? (למה עשית את זה? בטון של הפתעה.)
  • Wieso nicht? (למה לא?)

Weshalb?

Weshalb? (ves-HAHP) רשמי יותר, ומופיע הרבה בגרמנית כתובה, בעיתונות ובהקשרים אקדמיים.

  • Weshalb wurde die Entscheidung getroffen? (למה התקבלה ההחלטה?)

Weswegen?

Weswegen? (ves-VAY-gen) הוא הספרותי ביותר והכי פחות נפוץ בדיבור יומיומי. תפגשו אותו בכתיבה רשמית ובטקסטים ישנים יותר.

  • Weswegen ist er nicht gekommen? (למה הוא לא בא?)

לפי מחקר של Institut für Deutsche Sprache, Warum מהווה כ-70% משאלות ה"למה" בקורפוסים של גרמנית מדוברת, אחריו Wieso עם בערך 20%, ו-Weshalb ו-Weswegen חולקים את 10% הנותרים. ללומדים, שליטה ב-Warum לבדה מכסה את רוב המצבים.


Wie? (איך, וההרחבות שלו)

Wie?

Wie? (vee) פירושו "איך?" והוא אחד ממילות השאלה הגמישות ביותר בגרמנית, כי הוא מתחבר למילים אחרות ויוצר שאלות חדשות.

  • Wie geht es dir? (מה שלומך? לא רשמי.)
  • Wie heißt du? (איך קוראים לך? מילולית: איך אתה נקרא?)
  • Wie spät ist es? (מה השעה? מילולית: כמה מאוחר זה?)
  • Wie alt bist du? (בן כמה אתה?)
  • Wie findest du das? (מה דעתך? מילולית: איך אתה מוצא את זה?)

שימו לב שגרמנית משתמשת ב-Wie? בהקשרים שבהם בעברית משתמשים ב"מה": Wie heißt du? ו-Wie spät ist es? הן שאלות "מה" בעברית.

Wie viel? and Wie viele?

Wie viel? (vee feel) שואלת על כמות לא ספירה ("כמה?").

  • Wie viel kostet das? (כמה זה עולה?)
  • Wie viel Zeit haben wir? (כמה זמן יש לנו?)

Wie viele? (vee FEE-luh) שואלת על כמות ספירה ("כמה?").

  • Wie viele Sprachen sprichst du? (כמה שפות אתה מדבר?)
  • Wie viele Geschwister hast du? (כמה אחים ואחיות יש לך?)

ההבחנה בין Wie viel (לא ספיר) לבין Wie viele (ספיר) מקבילה להבחנה בעברית בין "כמה" לפי סוג הכמות. בגרמנית מדוברת יומיומית, חלק מהדוברים משתמשים ב-Wie viel לשניהם, אבל ההבחנה נשמרת בדיבור מוקפד ובכתיבה.


Welcher? Welche? Welches? (איזה)

Welcher?

Welcher? (VEL-khehr) פירושו "איזה?" והוא אחד ממילות השאלה הבודדות בגרמנית שמשנות צורה לפי מגדר, יחסה ומספר, כמו תואר בגרמנית.

הסיומות של Welcher עוקבות אחרי אותו דפוס כמו היידוע (der/die/das). אם אתם יודעים את סיומות היידוע, אתם כבר יודעים את סיומות Welcher. Hammer's German Grammar קורא לזה דפוס "der-word": welcher, dieser (זה), jeder (כל), ו-mancher (חלק) כולם פועלים כך.

  • Welchen Kaffee möchtest du? (איזה קפה תרצה? Kaffee זכר, אקוזטיב.)
  • In welcher Stadt wohnst du? (באיזו עיר אתה גר? Stadt נקבה, דאטיב אחרי in.)
  • Welches Buch liest du gerade? (איזה ספר אתה קורא עכשיו? Buch סתמי, אקוזטיב.)

Wo-Compounds: לשאול על דברים עם מילות יחס

כשאתם רוצים לשאול "על מה?", "עם מה?", או "בשביל מה?" בגרמנית, לא אומרים Über was? או Mit was? במקום זה מחברים wo- עם מילת היחס למילה אחת. זו אחת התכונות הדקדוקיות האלגנטיות של גרמנית.

הכלל פשוט: כשמילת היחס מתחילה בעיצור, מחברים אותה ישירות ל-wo- (wo + mit = womit). כשמילת היחס מתחילה בתנועה, מוסיפים -r- כדי להקל על ההגייה (wo + über = worüber, wo + an = woran). הצירופים האלה משמשים לדברים, לא לאנשים. לאנשים משתמשים במילת היחס ועוד צורת היחסה המתאימה של Wer: Über wen sprichst du? (על מי אתה מדבר?), אבל Worüber sprichst du? (על מה אתה מדבר?).


סדר מילים: כלל V2

💡 כלל V2, הפועל תמיד במקום השני

בשאלות W בגרמנית, הפועל המוטה חייב להיות הרכיב השני. מילת השאלה נמצאת במקום הראשון, הפועל במקום השני, וכל השאר אחר כך. זה כלל V2 (פועל-שני), אחד העקרונות הבסיסיים ביותר בתחביר הגרמני. התבנית היא: מילת שאלה (1) + פועל (2) + נושא (3) + השאר.

  • Wo (1) wohnst (2) du (3)? (איפה אתה גר?)
  • Wann (1) fängt (2) der Film (3) an? (מתי הסרט מתחיל?)
  • Warum (1) hast (2) du (3) das gemacht? (למה עשית את זה?)

טעות נפוצה היא לשים את הפועל במקום השלישי: Wo du wohnst? זה נשמע כמו משפט משנה, לא כמו שאלה. תמיד שמרו את הפועל במקום השני.

כלל V2 חל גם על Wie viel, Wie viele, ועל ביטויי שאלה מרובי מילים, כל הביטוי נחשב כרכיב אחד:

  • Wie viele Sprachen (1) sprichst (2) du (3)? (כמה שפות אתה מדבר?)
  • Seit wann (1) lernst (2) du (3) Deutsch? (ממתי אתה לומד גרמנית?)

לפי Crystal's Cambridge Encyclopedia of Language, אילוץ V2 הוא תכונה מגדירה של שפות גרמאניות, אבל גרמנית אוכפת אותו בצורה קפדנית יותר מעברית, שאיבדה את רוב סדר המילים V2 בתקופת האנגלית התיכונה.


Du או Sie? נימוס בשאלות בגרמנית

🌍 שאלות רשמיות מול לא רשמיות

בגרמנית יש שתי מילים ל"אתה/את", du (לא רשמי) ו-Sie (רשמי), וההבחנה הזו משפיעה על כל שאלה שתשאלו. עם זרים, קולגות, וכל מי שאתם לא מכירים טוב, משתמשים ב-Sie ובצורות הפועל שלה. עם חברים, משפחה וילדים, משתמשים ב-du.

  • רשמי: Wie heißen Sie? (איך קוראים לך?), Woher kommen Sie? (מאיפה אתה?)
  • לא רשמי: Wie heißt du? (איך קוראים לך?), Woher kommst du? (מאיפה אתה?)

שימוש ב-du עם מישהו שמצפה ל-Sie יכול להישמע לא מכבד. שימוש ב-Sie עם חבר קרוב נשמע קר ומרוחק. אם יש ספק, השתמשו ב-Sie, האדם השני יזמין אתכם לעבור ל-du עם הביטוי Wir können uns duzen (אפשר לדבר בינינו ב-du). באוסטריה, לעיתים מציעים את המעבר עם Sagen wir du? (נגיד du?).

חוקרים בין-תרבותיים מתארים לעיתים גרמנים כמתקשרים ישירים. שאלות בגרמנית נוטות להיות ישירות יותר מאשר בעברית, שבה דוברים לעיתים מרככים שאלות עם ביטויי הסתייגות. במקום ניסוח ארוך כמו "רציתי לשאול אם אולי תוכל להגיד לי איפה התחנה?", דובר גרמנית פשוט יאמר Wo ist der Bahnhof? (איפה תחנת הרכבת?). הישירות הזו אינה חוסר נימוס, זו נורמה תרבותית שמעריכה בהירות ויעילות, כפי שמתועד בהרחבה במחקרי התקשורת הבין-תרבותית של ה-Goethe-Institut.


תרגול עם תוכן גרמני אמיתי

מילות שאלה בגרמנית מופיעות כל הזמן בסרטים, בסדרות ובשיחות יומיומיות. מדרמות פשע שבהן בלשים שואלים Wer war es? (מי עשה את זה?) ו-Wo waren Sie gestern Abend? (איפה היית אתמול בערב?) ועד קומדיות רומנטיות מלאות ב-Warum hast du das nicht gesagt? (למה לא אמרת את זה?), שמיעה של המילים האלה בהקשרים אמיתיים היא הדרך המהירה ביותר להפנים אותן. בדקו את המדריך שלנו לסרטים הטובים ביותר ללימוד גרמנית להמלצות לפי ז'אנרים ורמות קושי.

Wordy מאפשרת לכם לתרגל אוצר מילים בגרמנית בהקשר אמיתי, על ידי צפייה בתוכן גרמני עם כתוביות אינטראקטיביות. כשמילת שאלה מופיעה בדיאלוג, אפשר להקיש עליה כדי לראות את המשמעות שלה, ההגייה, צורת היחסה, ומשפטי דוגמה. בקרו ב-בלוג שלנו לעוד מדריכים ללימוד גרמנית, או היכנסו ל-עמוד לימוד הגרמנית כדי להתחיל לבנות את אוצר המילים שלכם כבר היום.

שאלות נפוצות

מהן מילות השאלה הבסיסיות בגרמנית?
מילות השאלה הבסיסיות בגרמנית (W-Fragen או Fragewörter) הן: Wer? (מי), Was? (מה), Wo? (איפה), Wann? (מתי), Warum? (למה), Wie? (איך), ו Welcher/Welche/Welches? (איזה). הן נקראות W-Fragen כי כולן מתחילות באות W, בדומה למילות WH באנגלית.
איך Wer משתנה לפי היחסות בגרמנית?
Wer (מי) משנה צורה לפי היחסה: Wer (נומינטיב, נושא), Wen (אקוזטיב, מושא ישיר), Wem (דאטיב, למי או עבור מי כמושא עקיף), ו Wessen (גניטיב, של מי). לדוגמה: Wer ist das? Wen siehst du? Wem gibst du das? Wessen Buch ist das?
מה ההבדל בין Wo, Wohin ו Woher בגרמנית?
בגרמנית יש שלושה סוגים של "איפה" שאינם קיימים באנגלית. Wo? שואל על מיקום סטטי (Wo bist du?). Wohin? שואל על יעד או כיוון (Wohin gehst du?). Woher? שואל על מקור (Woher kommst du?). בלבול ביניהם הוא טעות נפוצה אצל לומדים.
למה יש בגרמנית ארבע דרכים לומר "למה"?
בגרמנית יש ארבע מילים ל"למה": Warum? היא הצורה הסטנדרטית והמתאימה לכל מצב. Wieso? מעט יותר יומיומית ולעיתים מרמזת על הפתעה. Weshalb? רשמית יותר ונפוצה בכתיבה. Weswegen? ספרותית יותר והכי פחות שכיחה בדיבור. כולן ניתנות להחלפה דקדוקית, אבל בשיחה לרוב יעדיפו Warum.
מהו כלל סדר המילים V2 בשאלות בגרמנית?
ב W-Fragen בגרמנית (שאלות מידע), הפועל חייב להיות תמיד הרכיב השני במשפט. מילת השאלה באה ראשונה, הפועל המוטה בא שני, והנושא אחריו: Wo (1) wohnst (2) du (3)?. כלל V2 (פועל במקום השני) הוא בסיסי בתחביר הגרמני וחל גם על שאלות וגם על משפטים רגילים.
מהם Wo-compounds בגרמנית?
Wo-compounds (Wo-Komposita) מחברים wo- עם מילת יחס כדי לשאול על דברים ולא על אנשים. דוגמאות: Worüber? (על מה), Woran? (על מה או במה), Womit? (עם מה), Wofür? (בשביל מה), Worauf? (על מה). כשמילת היחס מתחילה בתנועה מוסיפים r: wo + über = worüber, wo + an = woran. זה מחליף "מילת יחס + was", למשל Womit? במקום Mit was?

מקורות והפניות

  1. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, מהדורה 28 (2024)
  2. Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, מהדורה 7 (Routledge)
  3. Goethe-Institut, משאבים ומחקר ללימוד השפה הגרמנית
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, מהדורה 3 (Cambridge University Press)
  5. Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, דקדוק גרמני

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות

מדריך למילות שאלה בגרמנית (W-Fragen) 2026