El sueco es en gran medida mutuamente inteligible con el noruego y el danés. Aprender sueco te da ventaja para entender otros dos idiomas casi gratis.
Suecia es la cuna de Spotify, IKEA, Volvo y Ericsson. Aunque muchos suecos hablan inglés en el trabajo, saber sueco genera confianza, te abre puertas a equipos locales y a menudo es un requisito para la residencia permanente.
Desde las películas de Ingmar Bergman hasta las novelas de Stieg Larsson, la cultura sueca tiene influencia global. Vivir estas obras en su idioma original revela matices que las traducciones se pierden.
Aprende sueco con más de 15.000 clips de películas y series que de verdad te apetece ver.
¿Has oído algo nuevo? No volverás a perderte ni una palabra.
Retos rápidos con las escenas que acabas de ver.
Cada clip es una mini lección. Cuanto más ves, más sabes.
8 mejores películas y series para aprender sueco
Lee nuestra guía de películas y series →
El sueco comparte un montón de vocabulario con el inglés. Palabras como "film", "problem", "telefon" y "glas" son prácticamente idénticas. Cuando te encuentres una palabra nueva en Wordy, tócala para ver una traducción al instante y comprueba si tiene un pariente en inglés.
El sueco es una lengua tonal con dos patrones de tono distintos. La palabra "anden" puede significar "el pato" o "el espíritu", según la melodía. Fíjate en cómo los actores acentúan las palabras e intenta copiar el ritmo cantado que oyes.
El sueco tiene dos géneros gramaticales y no hay una regla fiable para saber qué sustantivos llevan «en» o «ett». Cada vez que aprendas una palabra nueva de una serie, memorízala junto con su artículo. Wordy guarda el vocabulario con contexto, y eso ayuda.
El sueco tiene una palabra propia, «lagom», que significa «la cantidad justa». No tiene un equivalente exacto en inglés y se considera un valor cultural sueco fundamental (Swedish Institute).
Suecia fue el primer país en crear un consejo lingüístico (Svenska Akademien) en 1786, y aún hoy publica el diccionario oficial del sueco (Svenska Akademien).
El sueco usa las letras å, ä y ö, que no son versiones acentuadas de la a y la o. Son letras totalmente distintas y van al final del alfabeto, después de la z (Swedish Institute).