Ρομαντικές φράσεις στα γαλλικά: 25+ τρόποι να φλερτάρεις, να κάνεις κομπλιμέντα και να πεις 'σ’ αγαπώ'
Έτοιμος να μάθεις;
Διάλεξε μια γλώσσα για να ξεκινήσεις!
Γρήγορη απάντηση
Η πιο φυσική ρομαντική φράση στα γαλλικά είναι το 'Je t'aime' (zhuh TEHM), αλλά ο γαλλικός ρομαντισμός έχει να κάνει κυρίως με το να διαλέγεις το σωστό επίπεδο έντασης και επισημότητας. Σε αυτόν τον οδηγό θα μάθεις 25+ φράσεις για φλερτ, κομπλιμέντα, τρυφερότητα και μηνύματα, με προφορά και πολιτισμικές σημειώσεις ώστε να ακούγεσαι γλυκός, όχι αμήχανος.
| Ελληνικά | Γαλλικά | Προφορά | Τυπικότητα |
|---|---|---|---|
| Σ' αγαπώ. | Je t'aime. | zhuh TEHM | polite |
| Σε λατρεύω. | Je t'adore. | zhuh tah-DOR | polite |
| Μου αρέσεις (ερωτικά). | Tu me plais. | too muh PLEH | polite |
| Μου λείπεις. | Tu me manques. | too muh MAHNK | polite |
| Είσαι πανέμορφος/η. | Tu es magnifique. | too eh mah-nee-FEEK | polite |
| Είσαι γλυκούλης/α. | Tu es mignon(ne). | too eh mee-NYON (nasal) | casual |
| Έχεις ένα όμορφο χαμόγελο. | Tu as un beau sourire. | too ah uhn boh soo-REER | polite |
| Σε σκέφτομαι. | Je pense à toi. | zhuh PONSS ah TWAH | polite |
| Φιλάκια. | Bisous. | bee-ZOO | casual |
| Σε φιλώ (κλείσιμο μηνύματος). | Je t'embrasse. | zhuh tahm-BRAHSS | polite |
| Καληνύχτα, αγάπη μου. | Bonne nuit, mon amour. | bun NWEE, mohn ah-MOOR | polite |
| Καληνύχτα, καρδιά μου. | Bonne nuit, mon cœur. | bun NWEE, mohn KUR | polite |
| Θέλω να σε δω. | J'ai envie de te voir. | zheh on-VEE duh tuh VWAHR | polite |
| Είσαι κούκλος/α. | Tu es canon. | too eh kah-NON (nasal) | slang |
| Με τρελαίνεις (με την καλή έννοια). | Tu me rends fou/folle. | too muh RON foo / fol | casual |
| Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι. | Je n'arrête pas de penser à toi. | zhuh nah-REHT pah duh PON-say ah TWAH | polite |
| Λατρεύω το χαμόγελό σου. | J'aime ton sourire. | zhehm tohn soo-REER | polite |
| Με κάνεις χαρούμενο/η. | Tu me rends heureux/heureuse. | too muh RON uh-RUH / uh-RUHZ | polite |
| Νιώθω καλά μαζί σου. | Je me sens bien avec toi. | zhuh muh SON byehn (nasal) ah-VEHK TWAH | polite |
| Θέλω να σε φιλήσω. | J'ai envie de t'embrasser. | zheh on-VEE duh tahm-brah-SAY | polite |
| Μπορώ να σε φιλήσω; | Je peux t'embrasser ? | zhuh puh tahm-brah-SAY | polite |
| Σε χρειάζομαι. | J'ai besoin de toi. | zheh buh-ZWAN (nasal) duh TWAH | polite |
| Νοιάζομαι για σένα. | Je tiens à toi. | zhuh tyen ah TWAH | polite |
| Τα λέμε σε λίγο. | À tout à l'heure. | ah too tah-LUR | casual |
| Ανυπομονώ. | J'ai hâte. | zheh AHT | casual |
| Πάρε με τηλέφωνο. | Appelle-moi. | ah-PEHL mwah | casual |
Η σύντομη απάντηση
Οι ρομαντικές φράσεις στα γαλλικά ξεκινούν από το Je t'aime (zhuh TEHM), αλλά ο πιο φυσικός γαλλικός ρομαντισμός είναι συνήθως πιο ανάλαφρος: ένα συγκεκριμένο κομπλιμέντο, ένα τρυφερό 'τι κάνεις', ή ένα ζεστό κλείσιμο όπως Bisous (bee-ZOO). Ταίριαξε την ένταση με τη σχέση και τη στιγμή, και θα ακούγεσαι γλυκός/ή, όχι θεατρικός/ή.
Τα γαλλικά τα μιλούν περίπου 312 εκατομμύρια άνθρωποι παγκοσμίως, σύμφωνα με τον OIF. Είναι επίσης επίσημη γλώσσα σε δεκάδες χώρες, οπότε ο ρομαντικός τόνος αλλάζει ανά περιοχή, ηλικία και κοινωνικό πλαίσιο.
Αν θέλεις μια πιο γενική εικόνα για το πού χρησιμοποιούνται τα γαλλικά και πώς αλλάζουν, ξεκίνα από την επισκόπηση της γαλλικής γλώσσας.
Γιατί ο γαλλικός ρομαντισμός ακούγεται διαφορετικός στην πραγματική ζωή
Τα γαλλικά του σινεμά μπορεί να ακούγονται ποιητικά, αλλά ο καθημερινός γαλλικός ρομαντισμός είναι συχνά πρακτικός και λιτός. Θα ακούσεις σύντομες φράσεις, «μαλακτικά» και μικρές επιλογές που δείχνουν οικειότητα, όπως η αλλαγή από vous σε tu ή η προσθήκη ενός χαϊδευτικού στο τέλος.
Εδώ παίζει ρόλο και η κουλτούρα. Το Interaction Ritual του Erving Goffman είναι κλασική αναφορά για το πώς οι άνθρωποι προστατεύουν την κοινωνική άνεση ο ένας του άλλου στην καθημερινή ομιλία, και το γαλλικό φλερτ συχνά ακολουθεί αυτή τη λογική: μην πιέζεις πολύ γρήγορα, μην στριμώχνεις τον άλλον, κράτα το ανάλαφρο μέχρι να είναι ξεκάθαρα αμοιβαίο.
💡 Ένας γρήγορος κανόνας για την ένταση
Αν δεν είσαι σίγουρος/η πόσο έντονος/η να είσαι, ξεκίνα με ένα κομπλιμέντο ή με Tu me plais (too muh PLEH). Κράτα το Je t'aime (zhuh TEHM) για όταν ταιριάζει στη σχέση.
Συντομεύσεις προφοράς που σε κάνουν να ακούγεσαι πιο φυσικός/ή
Η γαλλική προφορά δεν είναι να λες κάθε γράμμα. Είναι να ενώνεις ομαλά, να κρατάς καθαρά τα φωνήεντα και να αφήνεις τον ρυθμό να κυλάει.
Αν θέλεις πιο αναλυτική εξήγηση για ήχους, liaison και άφωνα γράμματα, δες τον οδηγό προφοράς στα γαλλικά.
Ρινικά φωνήεντα
Όταν βλέπεις γραφές όπως on, an, en, in, το φωνήεν είναι συχνά ρινικό, δηλαδή ο αέρας περνά και από τη μύτη και από το στόμα. Στα ελληνικά δεν υπάρχει τέλειο αντίστοιχο, οπότε στόχευσε σε ένα ελαφρά «βουητό» στο φωνήεν, χωρίς να προσθέσεις ένα καθαρό Ν στο τέλος.
Σε αυτό το άρθρο το σημειώνω με "(nasal)" στην προφορά, για παράδειγμα: mignon = mee-NYON (nasal).
Το γαλλικό R και ο ήχος "eu"
Το γαλλικό R βγαίνει πίσω στον λαιμό, όχι με την άκρη της γλώσσας όπως σε πολλές αγγλόφωνες προφορές. Μην το παρακάνεις, αρκεί μια ελαφριά τριβή πίσω στον λαιμό.
Το φωνήεν στο cœur (KUR) είναι επίσης καινούριο για πολλούς μαθητές. Θύμισε το ελληνικό «ε» αλλά πιο στρογγυλεμένο, με τα χείλη λίγο πιο μπροστά.
Liaison και γιατί τα μηνύματα ακούγονται πιο γρήγορα απ' όσο περιμένεις
Στα γαλλικά συχνά ενώνουν τις λέξεις, ειδικά σε συνηθισμένα «κομμάτια» λόγου. Γι' αυτό το Je t'embrasse μοιάζει σαν μία ενότητα (zhuh tahm-BRAHSS), όχι σαν τέσσερις ξεχωριστές λέξεις.
Το να ακούς πραγματικούς διαλόγους βοηθά περισσότερο από το να διαβάζεις κανόνες. Αν μαθαίνεις με αποσπάσματα, ο οδηγός μας για το πώς να μάθεις μια γλώσσα με ταινίες δείχνει πώς να κάνεις τη γρήγορη ομιλία επαναλήψιμα μοτίβα.
Φλερτ στα γαλλικά: τι λένε πραγματικά οι άνθρωποι
Το γαλλικό φλερτ συνήθως «ανταμείβει» τη συγκεκριμένη λεπτομέρεια. Ένα μικρό, συγκεκριμένο κομπλιμέντο πιάνει καλύτερα από μια μεγάλη δήλωση.
Παρακάτω θα βρεις φράσεις που μπορείς να χρησιμοποιήσεις νωρίς, μαζί με το τι υπονοούν κοινωνικά.
Tu me plais
Προφορά: too muh PLEH
Αυτός είναι ένας από τους πιο καθαρούς τρόπους να πεις ότι σου αρέσει κάποιος ερωτικά. Είναι άμεσο, αλλά όχι μελοδραματικό.
Χρησιμοποίησέ το όταν το κλίμα είναι ξεκάθαρα αμοιβαίο. Μπορεί να ειπωθεί σοβαρά ή με χαμόγελο.
/too muh PLEH/
Κυριολεκτική σημασία: Κυριολεκτικά 'μου αρέσεις'.
“Tu me plais, et j'aimerais te revoir.”
Μου αρέσεις, και θα ήθελα να σε ξαναδώ.
Άμεσο αλλά φυσιολογικό στο dating. Είναι πιο ξεκάθαρο από αόριστα κομπλιμέντα, αλλά πιο ανάλαφρο από το 'Je t'aime'.
Tu es canon
Προφορά: too eh kah-NON (nasal)
Αυτό είναι αργκό για «είσαι φοβερός/ή» ή «είσαι πολύ σέξι». Είναι συνηθισμένο, αλλά είναι και πιο εστιασμένο στην εμφάνιση από το Tu es magnifique.
Χρησιμοποίησέ το με κάποιον που ταιριάζει σε αυτόν τον χαλαρό τόνο. Αν δεν είσαι σίγουρος/η, διάλεξε ένα πιο ασφαλές κομπλιμέντο.
⚠️ Απόφυγε το λάθος 'cute'
Στα γαλλικά υπάρχουν δύο συνηθισμένες λέξεις που μπερδεύουν οι μαθητές: mignon (γλυκούλης) και mignonne (γλυκούλα, θηλυκή ορθογραφία). Μην πεις mignonne σε άντρα. Αν δεν ξέρεις, διάλεξε Tu es adorable (too eh ah-doh-RAH-bluh), που στην ομιλία είναι ουδέτερο ως προς το φύλο.
J'aime ton sourire
Προφορά: zhehm tohn soo-REER
Αυτή είναι δυνατή ατάκα για τα πρώτα ραντεβού, γιατί είναι συγκεκριμένη και ζεστή. Κάνει κομπλιμέντο σε κάτι συγκεκριμένο, χωρίς να ακούγεται σαν στημένη ατάκα.
Επίσης, φυσικά προκαλεί ένα χαμόγελο, και αυτός είναι ο στόχος.
Je pense à toi
Προφορά: zhuh PONSS ah TWAH
Είναι ρομαντικό χωρίς να είναι βαρύ. Δουλεύει σε μηνύματα, σε ηχητικά και από κοντά.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και μεταξύ πολύ κοντινών φίλων, οπότε ο ρομαντισμός έρχεται από το πλαίσιο και τον τόνο.
Πώς να πεις «σ' αγαπώ» στα γαλλικά, χωρίς υπερβολές
Στα γαλλικά υπάρχουν πολλά ρήματα για την «αγάπη», και η διαφορά έχει σημασία. Οι καταχωρίσεις του CNRTL για τα aimer και adorer είναι χρήσιμες, γιατί δείχνουν πόσο πλατιά χρησιμοποιούνται αυτά τα ρήματα σε διαφορετικά πλαίσια.
Αν θέλεις ξεχωριστή ανάλυση, δες το πώς να πεις σ' αγαπώ στα γαλλικά.
Je t'aime
Προφορά: zhuh TEHM
Αυτή είναι η βασική φράση. Στις σχέσεις ενηλίκων, είναι συνήθως ρομαντική και συναισθηματικά άμεση.
Επειδή είναι δυνατή, πολλοί γαλλόφωνοι περιμένουν μέχρι να νιώσουν ότι «το αξίζει» η στιγμή. Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι σπάνιο, σημαίνει ότι ο χρόνος μετράει.
/zhuh TEHM/
Κυριολεκτική σημασία: Σ' αγαπώ.
“Je t'aime, et je suis heureux/heureuse avec toi.”
Σ' αγαπώ, και είμαι χαρούμενος/η μαζί σου.
Πολύ συνηθισμένο στις σχέσεις, αλλά μπορεί να ακούγεται έντονο πολύ νωρίς. Πολλοί χτίζουν πρώτα με πιο ανάλαφρη τρυφερότητα.
Je t'adore
Προφορά: zhuh tah-DOR
Αυτό μπορεί να είναι ρομαντικό, αλλά χρησιμοποιείται και με φίλους και οικογένεια. Στο dating συχνά διαβάζεται ως δυνατή τρυφερότητα, με μια ελαφρά παιχνιδιάρικη χροιά.
Αν δεν είσαι σίγουρος/η αν το Je t'aime είναι υπερβολικό, το Je t'adore μπορεί να είναι ένα πιο ήπιο βήμα, ανάλογα με το ζευγάρι.
Je tiens à toi
Προφορά: zhuh tyen ah TWAH
Σημαίνει ότι νοιάζεσαι για κάποιον, ότι είσαι δεμένος/η, ότι τον/την εκτιμάς. Είναι συναισθηματικά σοβαρό, αλλά όχι τόσο ξεκάθαρα ρομαντικό όσο το Je t'aime.
Είναι επίσης χρήσιμο όταν θέλεις να δείξεις βάθος, χωρίς να κάνεις τη στιγμή «μεγάλη σκηνή».
Κομπλιμέντα και χαϊδευτικά: ο πιο ασφαλής τρόπος να ακούγεσαι ρομαντικός/ή
Τα κομπλιμέντα είναι ο πιο εύκολος τρόπος να ακούγεσαι φυσικός/ή, γιατί μπορείς να τα προσαρμόσεις. Τα χαϊδευτικά προσθέτουν ζεστασιά, αλλά μπορεί να ακούγονται πολύ έντονα αν τα πεις πολύ νωρίς.
Για μεγαλύτερη λίστα τρυφερών προσφωνήσεων, δες τα γαλλικά χαϊδευτικά.
| Ελληνικά | Γαλλικά | Προφορά | Σημείωση |
|---|---|---|---|
| όμορφος/η (γενικά) | magnifique | mah-nee-FEEK | Δυνατό, αλλά πολύ συνηθισμένο κομπλιμέντο. |
| ωραίος/α (συχνά πιο θηλυκό) | jolie | zhoh-LEE | Συχνά για γυναίκες, ρούχα, μέρη. |
| ωραίος/όμορφος (συχνά πιο αρσενικό) | beau | boh | Συνηθισμένο για άντρες, αλλά και για πράγματα. |
| γλυκούλης/α | mignon / mignonne | mee-NYON (nasal) | Πρόσθεσε -ne για θηλυκή ορθογραφία. |
| γοητευτικός/ή | charmant(e) | shahr-MON (nasal) | Ταιριάζει πολύ στα πρώτα στάδια του φλερτ. |
| ελκυστικός/ή | attirant(e) | ah-tee-RAHN (nasal) | Πιο άμεσο, λίγο πιο επίσημο. |
| σέξι | sexy | SEHK-see | Δάνειο, πιο χαλαρός τόνος. |
| καρδιά μου (χαϊδευτικό) | mon cœur | mohn KUR | Πολύ συνηθισμένο, ζεστό, όχι υπερβολικά δραματικό. |
| αγάπη μου (χαϊδευτικό) | mon amour | mohn ah-MOOR | Πιο τρυφερό και οικείο, σε κάποιες οικογένειες το λένε και σε παιδιά. |
| αγαπημένε/η μου | mon chéri / ma chérie | mohn shay-REE | Κλασικό, μπορεί να ακούγεται παιχνιδιάρικο ή λίγο παλιομοδίτικο. |
Mon cœur
Προφορά: mohn KUR
Αυτό είναι ένα από τα πιο συνηθισμένα χαϊδευτικά στα γαλλικά. Είναι οικείο, αλλά δεν ακούγεται υπερβολικά δραματικό.
Ταιριάζει φυσικά και με καθημερινές φράσεις: Bonne nuit, mon cœur.
Mon amour
Προφορά: mohn ah-MOOR
Αυτό είναι πιο έντονο. Τα ζευγάρια το χρησιμοποιούν πολύ, και κάποιες οικογένειες το λένε και σε παιδιά, κάτι που μπορεί να ξαφνιάσει τους μαθητές.
Με κάποιον που μόλις άρχισες να βλέπεις, μπορεί να ακούγεται σαν να «πηδάς βήματα». Αν αυτό είναι το στυλ σου, εντάξει, αλλά να ξέρεις τι σήμα στέλνει.
Mon chéri / ma chérie
Προφορά: mohn shay-REE
Κλασικό και πολύ γαλλικό. Ανάλογα με το ζευγάρι, μπορεί να ακούγεται ρομαντικό, παιχνιδιάρικο ή λίγο παλιομοδίτικο.
Αν το ακούς σε ταινίες, δεν είναι πάντα παρωδία. Οι άνθρωποι το λένε, ειδικά σε μακροχρόνιες σχέσεις.
Ρομαντικά μηνύματα στα γαλλικά: κλεισίματα που ακούγονται αληθινά
Στα μηνύματα ζει συχνά ο γαλλικός ρομαντισμός της καθημερινότητας. Το κλείσιμο που διαλέγεις μπορεί να δείξει οικειότητα περισσότερο από το ίδιο το μήνυμα.
Bisous
Προφορά: bee-ZOO
Ζεστό, συνηθισμένο και όχι αυτόματα ρομαντικό. Το χρησιμοποιούν και φίλοι, αλλά στο dating είναι ένα απαλό σήμα ότι νιώθεις άνετα.
Αν θέλεις κάτι λίγο πιο οικείο, πρόσθεσε έναν μικρό προσδιορισμό όπως Gros bisous (groh bee-ZOO), «πολλά φιλάκια».
Je t'embrasse
Προφορά: zhuh tahm-BRAHSS
Κλασικό κλείσιμο που νιώθεται πιο προσωπικό από το Bisous. Είναι συνηθισμένο στα ζευγάρια, και χρησιμοποιείται και σε οικογενειακά μηνύματα.
Μην το μεταφράζεις πολύ κυριολεκτικά στο μυαλό σου. Λειτουργικά, είναι ένα ζεστό «σε φιλώ» για αντίο.
Bonne nuit, mon amour / mon cœur
Προφορά: bun NWEE, mohn ah-MOOR / mohn KUR
Είναι γλυκό και απολύτως φυσιολογικό. Είναι και καλό παράδειγμα του πώς ακούγεται συχνά ο γαλλικός ρομαντισμός: απλές λέξεις, καθαρή ζεστασιά.
Αν θέλεις περισσότερα καθημερινά μοτίβα χαιρετισμών (όχι μόνο ρομαντικά), ο οδηγός μας για το πώς να πεις γεια στα γαλλικά σε βοηθά να ακούγεσαι φυσικός/ή από την πρώτη φράση.
Ευγένεια, συναίνεση και τι να μην πεις
Η γαλλική κουλτούρα έχει έντονο επίπεδο ευγένειας, και το Dire, Ne pas dire της Académie française είναι μια καλή υπενθύμιση ότι το ύφος μετράει. Η ίδια πρόταση μπορεί να ακούγεται γοητευτική ή άβολη, ανάλογα με το πόσο επίσημη φαίνεται.
Απόφυγε υπερβολικά επίσημες δηλώσεις στην αρχή
Φράσεις όπως Je vous aime υπάρχουν, αλλά στο σύγχρονο dating μπορεί να ακούγονται θεατρικές, εκτός αν βρίσκεσαι σε πολύ συγκεκριμένο πλαίσιο. Τα περισσότερα ζευγάρια περνούν γρήγορα στο tu, και μετά ο ρομαντισμός «χτίζεται» μέσα σε αυτή την οικειότητα.
Αν δεν είσαι σίγουρος/η για tu vs vous, το άρθρο μας για την εθιμοτυπία και τα έθιμα στη Γαλλία εξηγεί τη κοινωνική λογική.
Ρώτα πριν από σωματική τρυφερότητα
Αν θέλεις να είσαι άμεσος/η αλλά και σεβαστικός/ή, το Je peux t'embrasser ? (zhuh puh tahm-brah-SAY) είναι καθαρό και φυσιολογικό. Δεν είναι «πολύ αμερικάνικο», είναι απλώς ξεκάθαρη συναίνεση.
Στην πραγματική ζωή, ο τόνος μετράει. Πες το απαλά, και δέξου ένα όχι χωρίς να το κάνεις άβολο.
Πώς να εξασκηθείς σε ρομαντικά γαλλικά με αποσπάσματα από ταινίες και σειρές
Οι ρομαντικές φράσεις είναι κυρίως θέμα timing, επιτονισμού και πλαισίου. Γι' αυτό η εξάσκηση με αποσπάσματα δουλεύει καλά, ακούς πώς «κάθεται» μια ατάκα, όχι μόνο τι σημαίνει.
Διάλεξε μία φράση από κάθε κατηγορία (φλερτ, κομπλιμέντο, τρυφερότητα, κλείσιμο). Μετά εξασκήσου σε τρεις διαθέσεις: παιχνιδιάρικη, ήρεμη και σοβαρή.
Για έναν πιο οργανωμένο τρόπο να χτίσεις αυτή τη συνήθεια, συνδύασε αυτό το άρθρο με την επανάληψη σε διαστήματα για εκμάθηση γλωσσών, ώστε οι φράσεις να «κολλήσουν».
Μια απλή, φυσική εξέλιξη (για να μην πηδάς επίπεδα)
Ξεκίνα ανάλαφρα, μετά γίνε πιο ξεκάθαρος/η, μετά πήγαινε πιο βαθιά. Να μια ρεαλιστική σειρά που πολλοί μαθητές θεωρούν ασφαλή:
- Κομπλιμέντο: J'aime ton sourire.
- Ενδιαφέρον: Tu me plais.
- Ζεστά μηνύματα: Bisous ή Je t'embrasse.
- Βάθος: Je tiens à toi.
- Αγάπη: Je t'aime.
Αυτή η εξέλιξη δεν είναι κανόνας. Είναι ένας τρόπος να αποφύγεις να ακούγεσαι κατά λάθος σαν να απαγγέλλεις σενάριο.
Μια τελευταία συμβουλή: κλέψε τον επιτονισμό, όχι μόνο τις λέξεις
Ο γαλλικός ρομαντισμός συχνά ακούγεται «πιο μικρός» από τον ελληνικό ρομαντισμό. Οι λέξεις είναι απλές, και το συναίσθημα το κουβαλάνε η φωνή και ο χρόνος.
Αν θέλεις να συνεχίσεις με πραγματικούς διαλόγους, δες το Wordy blog για περισσότερους οδηγούς φράσεων που μπορείς να βάλεις στην εξάσκηση ακρόασης.
Συχνές ερωτήσεις
Ποια είναι η πιο συνηθισμένη ρομαντική φράση στα γαλλικά;
Είναι το 'mon amour' πολύ δυνατό να το πεις στα γαλλικά;
Πώς φλερτάρεις ευγενικά στα γαλλικά χωρίς να ακούγεσαι κιτς;
Τι γράφουν οι Γάλλοι στο τέλος ρομαντικών μηνυμάτων;
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο 'Je t'aime' και στο 'Je t'adore';
Πηγές και αναφορές
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Η γαλλική γλώσσα στον κόσμο
- Ethnologue: Languages of the World, καταχώριση για τη γαλλική γλώσσα (2024)
- CNRTL, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, λήμματα για 'aimer', 'adorer', 'embrasser' (πρόσβαση 2026)
- Académie française, Dire, Ne pas dire (πρόσβαση 2026)
Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy
Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

