← Πίσω στο blog
🇬🇧Αγγλικά

Συγγνώμη και «με συγχωρείτε» στα αγγλικά: 20+ συγγνώμες και δικαιολογίες

Από Sandor25 Φεβρουαρίου 20269 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Στα αγγλικά, το «Sorry» (/ˈsɒri/) είναι η γενική συγγνώμη, ενώ το «Excuse me» (/ɪkˈskjuːz miː/) χρησιμοποιείται για να τραβήξεις την προσοχή ή για μικρή ενόχληση (π.χ. να μιλήσεις σε κόσμο). Το «Pardon?» (/ˈpɑːrdn/) ζητά επανάληψη όταν δεν κατάλαβες. Επίσημη συγγνώμη: «I apologize» (/aɪ əˈpɒlədʒaɪz/). Βρετανική ιδιαιτερότητα: οι Βρετανοί λένε «Sorry» πολύ πιο συχνά από τους Αμερικανούς.

Η σύντομη απάντηση

Στα Αγγλικά, η συγγνώμη δεν βασίζεται σε μία μόνο λέξη, αξίζει να ξεχωρίσεις τουλάχιστον τέσσερις βασικές φράσεις. Το Sorry (/ˈsɒri/) είναι η γενική, ειλικρινής συγγνώμη. Το Excuse me (/ɪkˈskjuːz miː/) είναι για μικρές ενοχλήσεις και για να τραβήξεις την προσοχή. Το Pardon? (/ˈpɑːrdn/) ζητά επανάληψη. Το I apologize (/aɪ əˈpɒlədʒaɪz/) είναι το επίσημο, γραπτό ύφος.

Τα Αγγλικά είναι μητρική ή δεύτερη γλώσσα για περίπου 1,5 δισεκατομμύριο ανθρώπους, σύμφωνα με τα στοιχεία του Ethnologue 2024, και οι συνήθειες συγγνώμης διαφέρουν πολύ ανάμεσα στη βρετανική, την αμερικανική και την αυστραλιανή ποικιλία. Η πιο σημαντική διαφορά είναι η εξής: στα βρετανικά Αγγλικά το Sorry είναι σχεδόν αντανακλαστική κοινωνική χειρονομία, που τη λένε δεκάδες φορές την ημέρα, ενώ οι Αμερικανοί στις ίδιες καταστάσεις προτιμούν συχνότερα το Excuse me.

«Η συγγνώμη στα Αγγλικά δεν είναι μόνο επανόρθωση, στη βρετανική κουλτούρα ειδικά είναι ένα τελετουργικό εργαλείο διατήρησης της κοινωνικής αρμονίας, που συχνά χρησιμοποιείται ακόμη και όταν ο ομιλητής δεν φταίει σε τίποτα."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Αυτός ο οδηγός παρουσιάζει 20 αγγλικές φράσεις συγγνώμης και «άδειας» ανά κατηγορία: γενικές συγγνώμες, φόρμουλες για να τραβήξεις προσοχή, φράσεις για να ζητήσεις επανάληψη, επίσημες και γραπτές εκδοχές, και τρόπους να δεχτείς μια συγγνώμη. Σε κάθε φράση θα βρεις την IPA προφορά, το πλαίσιο χρήσης και το πολιτισμικό υπόβαθρο.


Γρήγορη επισκόπηση


Συγγνώμες

Οι γενικές συγγνώμες μπαίνουν στο προσκήνιο όταν έκανες κάποιο λάθος, προκάλεσες ενόχληση σε κάποιον, ή δημιούργησες αρνητικά συναισθήματα. Σύμφωνα με έρευνα του British Council, το Sorry είναι μία από τις πιο συχνές λέξεις στην καθημερινή επικοινωνία στα Αγγλικά.

Sorry

Ανεπίσημο

//ˈsɒri//

Κυριολεκτική σημασία: Λυπημένος / Μετανιωμένος

Sorry, I didn't mean to bump into you.

Με συγχωρείτε, δεν ήθελα να πέσω πάνω σας.

🌍

Η πιο καθολική μορφή συγγνώμης στα Αγγλικά. Στα βρετανικά Αγγλικά είναι σχεδόν αντανακλαστική: τη χρησιμοποιούν για συγγνώμη, για να ζητήσουν επανάληψη, και για να δείξουν ενσυναίσθηση. Στις ΗΠΑ είναι λιγότερο αντανακλαστική, αλλά όλοι την καταλαβαίνουν και τη δέχονται.

Το Sorry είναι η πιο πολυχρηστική λέξη συγγνώμης στα Αγγλικά. Με μία συλλαβή μπορείς να δείξεις ότι αναγνωρίζεις το λάθος σου, ότι συμμερίζεσαι κάτι, ή ότι απλώς ζητάς κάτι. Ως ελληνόφωνος, αξίζει να θυμάσαι ότι στα Αγγλικά, ειδικά στα βρετανικά, το Sorry ακούγεται πολύ πιο συχνά από το ελληνικό «συγγνώμη». Αυτό δεν είναι επιτήδευση, είναι φυσικό κομμάτι της κουλτούρας.

I'm sorry

Ευγενικό

//aɪm ˈsɒri//

Κυριολεκτική σημασία: Είμαι λυπημένος/η

I'm sorry I forgot your birthday. That was thoughtless of me.

Λυπάμαι που ξέχασα τα γενέθλιά σου. Ήταν απερίσκεπτο από μέρους μου.

🌍

Πιο συνειδητή και πιο προσωπική από το απλό 'Sorry'. Η έμφαση στο υποκείμενο ('I') ενισχύει την ανάληψη ευθύνης και την ειλικρίνεια. Είναι καλύτερη επιλογή όταν χρειάζεσαι πραγματική, σκεπτόμενη συγγνώμη.

Το I'm sorry είναι πιο δυνατό από το σκέτο Sorry, γιατί περιέχει το «I», δίνει αίσθηση προσωπικής ευθύνης. Όταν πλήγωσες πραγματικά κάποιον, τον αδίκησες, ή έκανες σοβαρό λάθος, αυτή είναι η φυσική βασική μορφή. Μετρά και η έμφαση: αν πέσει στο I'm, τονίζεις την ευθύνη, αν πέσει στο sorry, τονίζεις τη λύπη.

I apologize

Επίσημο

//aɪ əˈpɒlədʒaɪz//

Κυριολεκτική σημασία: Ζητώ συγγνώμη

I apologize for the confusion in my previous email.

Ζητώ συγγνώμη για τη σύγχυση στο προηγούμενο email μου.

🌍

Συνηθισμένο σε επίσημη, γραπτή και επαγγελματική επικοινωνία. Στα βρετανικά Αγγλικά το γραπτό είναι 'I apologise' (με s). Σε δια ζώσης συνάντηση είναι επίσης αποδεκτό, αλλά μπορεί να ακούγεται βαρύ σε καθημερινή κατάσταση.

Το I apologize είναι το επίσημο ύφος της συγγνώμης. Σε επαγγελματικές επιστολές, επίσημα email, δημόσιες συγγνώμες και επαγγελματικές συναντήσεις, αυτή είναι η φυσική επιλογή. Η βρετανική ορθογραφία είναι I apologise (με s), η αμερικανική είναι I apologize (με z), και οι δύο είναι σωστές στο κατάλληλο πλαίσιο.

💡 Πότε Sorry, πότε I apologize?

Απλός κανόνας: σε καθημερινή προφορική κατάσταση, το Sorry ή το I'm sorry ακούγεται πιο φυσικό. Σε γραπτό ή επίσημο επαγγελματικό περιβάλλον (email, επιστολή, συνάντηση) το I apologize δίνει πιο επαγγελματική εντύπωση.

I'm so sorry

Ευγενικό

//aɪm soʊ ˈsɒri//

Κυριολεκτική σημασία: Λυπάμαι τόσο πολύ

I'm so sorry to hear about your father. Please let me know if there's anything I can do.

Λυπάμαι πολύ που το ακούω για τον πατέρα σου. Πες μου αν μπορώ να κάνω κάτι.

🌍

Για ενσυναίσθηση και βαθιά συμπαράσταση, ειδικά σε πένθος, ασθένεια ή δύσκολα νέα. Το ενισχυτικό 'so' αυξάνει τη συναισθηματική εγγύτητα. Δεν είναι υπερβολή, είναι φυσική παρηγοριά στα Αγγλικά.

Το I'm so sorry ακούγεται φυσικό κυρίως σε δύο περιπτώσεις: σε σοβαρό λάθος, και όταν εκφράζεις συλλυπητήρια. Σε πένθος, ατύχημα ή δύσκολη κατάσταση, αυτή είναι η αντανακλαστική απάντηση, όχι το απλό Sorry, αλλά αυτή η πιο πλήρης μορφή. Το so δεν είναι υπερβολή, είναι συνηθισμένος συναισθηματικός δείκτης στα Αγγλικά.

My apologies

Επίσημο

//maɪ əˈpɒlədʒiz//

Κυριολεκτική σημασία: Οι συγγνώμες μου

My apologies for the late reply — I was traveling.

Οι απολογίες μου για την καθυστερημένη απάντηση, ταξίδευα.

🌍

Ελαφρώς επίσημη, αλλά προσωπική μορφή. Φυσική στην αρχή email, στην αρχή τηλεφωνικής κλήσης, και σε επαγγελματικές καταστάσεις. Στα βρετανικά Αγγλικά είναι ιδιαίτερα αγαπητή, όπου συχνά προτιμούν και άλλες μορφές πέρα από το 'Sorry'.

Το My apologies είναι συχνό στη βρετανική και ημιεπίσημη επικοινωνία. Είναι από τις πιο κοινές εισαγωγικές φράσεις σε email, όταν άργησες να απαντήσεις, ακύρωσες ξαφνικά, ή πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη για ενόχληση. Το πλεονέκτημά του είναι ότι ακούγεται πιο προσωπικό από το I apologize, αλλά παραμένει επαγγελματικό.


Τράβηγμα προσοχής και μικρή ενόχληση

Αυτές οι φράσεις δεν είναι συγγνώμες με την αυστηρή έννοια, συνήθως ζητούν «άδεια» για μια μικρή ενόχληση, για να περάσεις μέσα σε πλήθος, ή για να απευθυνθείς σε άγνωστο. Σύμφωνα με τη μελέτη Trudgill & Hannah International English, το Excuse me είναι μία από τις πιο πολιτισμικά ειδικές φόρμουλες ευγένειας στα Αγγλικά, η χρήση και η συχνότητά του αλλάζουν ανά περιοχή.

Excuse me

Ευγενικό

//ɪkˈskjuːz miː//

Κυριολεκτική σημασία: Συγχωρέστε με

Excuse me, do you know where the nearest pharmacy is?

Με συγχωρείτε, ξέρετε πού είναι το κοντινότερο φαρμακείο;

🌍

Για να τραβήξεις προσοχή, για να περάσεις μέσα σε πλήθος, και για να απευθυνθείς σε άγνωστο. Με ερωτηματικό τόνο ('Excuse me?') ισοδυναμεί με «Ορίστε;», δεν κατάλαβες τι ειπώθηκε. Στις ΗΠΑ καλύπτει συχνά τον ρόλο που έχουν στα βρετανικά το 'Sorry'.

Το Excuse me είναι η πιο πολυχρηστική φόρμουλα «άδειας» στα Αγγλικά. Μιλάς σε άγνωστο; Excuse me. Περνάς μέσα από πλήθος; Excuse me. Πρέπει να διακόψεις κάποιον; Excuse me. Δεν άκουσες την ερώτηση; Excuse me?, με ανεβασμένο τόνο. Ως ελληνόφωνος, θα σου γίνει εύκολα συνήθεια, έχει παρόμοια λογική με το «με συγχωρείτε».

Pardon me

Ευγενικό

//ˈpɑːrdən miː//

Κυριολεκτική σημασία: Συγχωρέστε με

Pardon me, I seem to have taken your seat by mistake.

Με συγχωρείτε, φαίνεται πως πήρα κατά λάθος τη θέση σας.

🌍

Στα αμερικανικά Αγγλικά είναι μια καθιερωμένη πιο επίσημη άδεια, ειδικά σε εσωτερικούς χώρους (εστιατόριο, σινεμά, μέσα μεταφοράς). Στα βρετανικά Αγγλικά επιβιώνει περισσότερο το 'Pardon?' (μόνο του, ως ερώτηση), αλλά το 'Pardon me' είναι επίσης κατανοητό και αποδεκτό.

Το Pardon me είναι λίγο πιο επίσημο και πιο συγκρατημένο από το Excuse me, ταιριάζει σε εστιατόριο, θέατρο, και πιο επίσημες συναντήσεις. Στις ΗΠΑ είναι η κομψή εναλλακτική, όταν το Excuse me φαίνεται πολύ καθημερινό. Σε βρετανικό περιβάλλον είναι λιγότερο συνηθισμένο, αλλά δεν είναι άγνωστο.

Coming through!

Ανεπίσημο

//ˈkʌmɪŋ θruː//

Κυριολεκτική σημασία: Περνάω!

Coming through! Hot coffee!

Περνάω! Καυτός καφές!

🌍

Σύντομη, σίγουρη προειδοποίηση σε μέρη με πολύ κόσμο (φεστιβάλ, αγορά, διάδρομος). Δεν είναι συγγνώμη, είναι προειδοποίηση πριν περάσεις. Συνήθως το λένε σερβιτόροι, διανομείς και άνθρωποι που κινούνται μέσα σε πλήθος.

Το Coming through! δεν είναι συγγνώμη, είναι μια σύντομη, σίγουρη ανακοίνωση: «περνάω, κάντε χώρο». Είναι πολύ χρήσιμο σε γεμάτα εμπορικά κέντρα, συναυλίες, και στενούς διαδρόμους. Το θαυμαστικό έχει λόγο, συνήθως το λένε με πιο δυνατή φωνή.


Φράσεις για να ζητήσεις επανάληψη

Αυτές οι φράσεις δεν είναι συγγνώμες, χρησιμεύουν για να δείξεις ευγενικά ότι δεν κατάλαβες τι είπε ο άλλος. Στα Αγγλικά υπάρχουν πιο λεπτοί τρόποι να ζητήσεις επανάληψη, αντί για το ωμό «What?» (Τι;).

Pardon?

Ευγενικό

//ˈpɑːrdən//

Κυριολεκτική σημασία: Συγγνώμη;

Pardon? I didn't quite catch that.

Ορίστε; Δεν το έπιασα καλά.

🌍

Στα βρετανικά Αγγλικά είναι ο πιο κομψός τρόπος να ζητήσεις επανάληψη. Το λένε με ανεβασμένο τόνο (ερώτηση). Στις ΗΠΑ είναι λιγότερο συνηθισμένο, εκεί προτιμούν το 'Sorry?' ή το 'I'm sorry?' σε παρόμοια κατάσταση.

Το Pardon? είναι η κορυφή της ευγένειας όταν ζητάς επανάληψη. Στα βρετανικά Αγγλικά είναι η βασική μορφή που τη διδάσκουν στα παιδιά αντί για το «What?». Ως ελληνόφωνος, θα το θυμάσαι εύκολα, μοιάζει στο ύφος με το «Ορίστε;», είναι σύντομο, ευγενικό, και δείχνει ότι προσέχεις, απλώς δεν άκουσες.

Sorry?

Ανεπίσημο

//ˈsɒri//

Κυριολεκτική σημασία: Λυπάμαι;

Sorry? Could you say that again, please?

Ορίστε; Μπορείτε να το πείτε ξανά, παρακαλώ;

🌍

Στα βρετανικά Αγγλικά είναι πολύ συνηθισμένο ως χαλαρός, σχεδόν αντανακλαστικός τρόπος να ζητήσεις επανάληψη. Ο ανεβασμένος τόνος το ξεχωρίζει από το απολογητικό 'Sorry'. Στις ΗΠΑ, σε αντίστοιχο ρόλο ακούς συχνά 'I'm sorry?' ή 'Come again?'.

Το Sorry? (με ανεβασμένο τόνο) είναι χαρακτηριστικά βρετανικό και το λένε σχεδόν αυτόματα όταν δεν καταλαβαίνουν. Σε έναν ελληνόφωνο μπορεί να φανεί περίεργο ότι η ίδια λέξη σημαίνει συγγνώμη και αίτημα επανάληψης. Το πλαίσιο και ο τόνος όμως ξεκαθαρίζουν πάντα τη διαφορά.

Could you repeat that?

Ευγενικό

//kʊd juː rɪˈpiːt ðæt//

Κυριολεκτική σημασία: Θα μπορούσατε να το επαναλάβετε;

I'm sorry, could you repeat that? The connection isn't great.

Με συγχωρείτε, μπορείτε να το επαναλάβετε; Η σύνδεση δεν είναι καλή.

🌍

Η πιο συχνή ευγενική ερώτηση σε τηλεφωνικές κλήσεις, online συναντήσεις και θορυβώδη περιβάλλοντα. Δεν είναι προσβλητικό, δεν είναι αγενές, απλώς δείχνει καθαρά ότι υπάρχει τεχνική ή ακουστική δυσκολία.

Το Could you repeat that? είναι η πιο ξεκάθαρη και ασφαλής μορφή για να ζητήσεις επανάληψη. Δεν έχει ρίσκο παρεξήγησης, δεν έχει πολιτισμική παγίδα, όποιος μιλά Αγγλικά το καταλαβαίνει αμέσως. Σε τηλεφωνικές και βιντεοκλήσεις είναι σχεδόν απαραίτητο, όταν ο θόρυβος ή η σύνδεση δυσκολεύουν την κατανόηση.

I didn't catch that

Ανεπίσημο

//aɪ ˈdɪdnt kætʃ ðæt//

Κυριολεκτική σημασία: Δεν το έπιασα

Sorry, I didn't catch that — could you say it louder?

Συγγνώμη, δεν το έπιασα, μπορείτε να το πείτε πιο δυνατά;

🌍

Χαλαρή, φυσική μορφή που δεν δείχνει έλλειψη κατανόησης, αλλά δυσκολία στην ακρόαση. Αυτή η μεταφορική χρήση του ρήματος 'catch' ('πιάνω αυτό που ειπώθηκε') είναι τυπική αγγλική μεταφορά.

Το I didn't catch that ακούγεται πιο φυσικό και λιγότερο επίσημο από το Could you repeat that?. Το ιδιωματικό catch εδώ σημαίνει «πιάνω, καταλαβαίνω», είναι μια χαρακτηριστική αγγλική μεταφορά που αξίζει να τη χρησιμοποιείς. Κάνει τον λόγο σου πιο φυσικό αμέσως.

⚠️ Ποτέ μην λες: «What?» μόνο του

Το ωμό «What?» (Τι;) μόνο του δεν είναι πάντα αγένεια, αλλά μπορεί εύκολα να ακουστεί απότομο σε φυσικούς ομιλητές. Πάντα πρόσθεσε τουλάχιστον το «Sorry»: «Sorry, what?» είναι αποδεκτό και φυσικό.


Επίσημες συγγνώμες σε γραπτό λόγο

Σε επαγγελματικά email και επίσημες επιστολές, η συγγνώμη ακολουθεί άλλους κανόνες από την προφορική επικοινωνία. Σύμφωνα με στοιχεία του British Council, η διατύπωση συγγνώμης σε email είναι από τα πιο συχνά σημεία βελτίωσης για επαγγελματίες που μαθαίνουν Αγγλικά.

Σε περίπτωση καθυστερημένης απάντησης:

Dear Ms. Thompson,

I apologize for the delayed response — I was traveling for the past week and only now had the opportunity to review your message in full.

Best regards, [Név]

Για γενική ενόχληση:

Please accept my sincere apologies for any inconvenience this may have caused. We are taking immediate steps to resolve the issue.

Σε περίπτωση λάθους προϊόντος ή υπηρεσίας:

I apologize for any inconvenience caused by the error in your order. We will ship the correct item immediately at no additional cost.

💡 Για τη φόρμουλα 'any inconvenience'

Το «I apologize for any inconvenience caused» στα επαγγελματικά Αγγλικά είναι σχεδόν τυποποιημένη φράση, και αυτό δεν είναι απαραίτητα κακό. Ο αναγνώστης την καταλαβαίνει αμέσως και την περιμένει σε επίσημο πλαίσιο. Αν θέλεις πιο προσωπικό τόνο, γράψε κάτι πιο συγκεκριμένο: «I apologize for the confusion regarding your invoice» (Ζητώ συγγνώμη για τη σύγχυση σχετικά με το τιμολόγιό σας).

Η δομή μιας επίσημης επιστολής συγγνώμης είναι συνήθως: (1) λες τη συγγνώμη, (2) αναγνωρίζεις το λάθος, (3) περιγράφεις τις συνέπειες ή τη διόρθωση, (4) δίνεις νέα διαβεβαίωση. Αυτό το σχήμα τεσσάρων βημάτων είναι στάνταρ στα Αγγλικά, και σύμφωνα με σύσταση των συντακτών του Cambridge Dictionary είναι βασική μορφή για επαγγελματικές επιστολές.


Πώς δεχόμαστε μια συγγνώμη;

Είναι εξίσου σημαντικό να ξέρεις πώς να απαντήσεις όταν κάποιος ζητά συγγνώμη, όσο και να ξέρεις πώς να ζητήσεις εσύ. Στα Αγγλικά υπάρχουν αρκετές καθιερωμένες απαντήσεις, και η επισημότητά τους προσαρμόζεται στην περίσταση.

Εκείνοι λένεΕπίσημη απάντησηΧαλαρή απάντηση
SorryThat's quite alrightNo worries
I'm sorryPlease, don't worry about itIt's fine
I apologizeI appreciate thatNo big deal
My apologiesThank you for letting me knowForget about it
I'm so sorryIt's not your faultHey, these things happen
Excuse meNot at allSure, go ahead

Το That's okay (/ðæts oʊˈkeɪ/) είναι από τις πιο συχνές απαντήσεις αποδοχής, είναι ουδέτερο, φιλικό, και δουλεύει παντού.

Το No worries (/noʊ ˈwʌriz/) είναι χαλαρό, κυρίως σε αυστραλιανά και βρετανικά Αγγλικά, και σημαίνει «κανένα πρόβλημα, δεν με πείραξε». Στις ΗΠΑ επίσης το καταλαβαίνουν και το δέχονται, αλλά εκεί το No problem είναι η παράλληλη μορφή.

Το It happens (/ɪt ˈhæpənz/) μεταφέρει «συμβαίνει, δεν είσαι ο πρώτος». Είναι ταυτόχρονα καθησυχαστικό και συγχωρητικό, και κάνει πιο εύκολη τη στιγμή για αυτόν που ζητά συγγνώμη.

⚠️ Ποτέ μην απαντάς «Yes» μόνο του σε συγγνώμη

Αν κάποιος πει «I'm sorry», και εσύ απαντήσεις «Yes», σημαίνει «Ναι, όντως έφταιξες». Αυτό μπορεί να πληγώσει. Απάντησε με μία από τις φράσεις αποδοχής, όχι με ένα σκέτο «ναι».


Διαφορά Βρετανικών και Αμερικανικών

🌍 Η βρετανική κουλτούρα του Sorry, γιατί λένε τόσο συχνά συγγνώμη;

Στα βρετανικά Αγγλικά, η λειτουργία του «Sorry» ξεπερνά κατά πολύ τη συγγνώμη. Οι Βρετανοί το λένε όταν κάποιος πέσει πάνω τους (ακόμη κι αν φταίει ο άλλος), όταν μπαίνουν σε ουρά, όταν μιλούν σε άγνωστο, όταν δεν καταλαβαίνουν την ερώτηση, και ακόμη και όταν απλώς δείχνουν ότι αντιλαμβάνονται την παρουσία του άλλου. Σύμφωνα με τον David Crystal, αυτό είναι οργανικό εργαλείο του βρετανικού τελετουργικού ευγένειας: το «Sorry» τότε δεν δηλώνει παραδοχή λάθους, σημαίνει κοινωνικό «λιπαντικό», το λάδι ενός πολιτισμικού μηχανισμού που αποφεύγει τις κατά μέτωπο συγκρούσεις.

Οι Αμερικανοί γενικά λένε πιο σπάνια «Sorry» σε παρόμοιες καταστάσεις, και προτιμούν το «Excuse me» για τράβηγμα προσοχής και μικρές ενοχλήσεις. Αυτό δεν σημαίνει ότι είναι λιγότερο ευγενικοί, απλώς προτιμούν άλλα εργαλεία για να διατηρήσουν την κοινωνική αρμονία.

Ως ελληνόφωνος, είναι χρήσιμο να ξέρεις το εξής: αν βρεθείς σε βρετανικό περιβάλλον και κάποιος σου πει «Sorry!», ενώ εσύ ήσουν αυτός που έπεσε πάνω του, μην απορήσεις. Είναι βρετανικό αντανακλαστικό, όχι αυτοκατηγορία.


Πίνακας πλαισίου: σύγκριση βρετανικών και αμερικανικών συγγνωμών

ΚατάστασηΒρετανική μορφήΑμερικανική μορφή
Κάποιος πέφτει πάνω μαςSorry!Excuse me!
Απευθυνόμαστε σε άγνωστοSorry, excuse me...Excuse me...
Δεν καταλαβαίνουμε τι ειπώθηκεSorry? / Pardon?I'm sorry? / Come again?
Περνάμε μέσα από πλήθοςSorry, excuse meExcuse me, pardon me
Αργήσαμε σε συνάντησηI'm so sorry I'm lateSorry I'm late / My apologies
Κάναμε σοβαρό λάθοςI'm terribly sorryI'm really sorry / I apologize
Σε επίσημη επιστολήPlease accept my sincere apologiesI sincerely apologize for...
Πένθος, δύσκολη κατάστασηI'm so sorry to hear thatI'm so sorry for your loss

Εξασκήσου με πραγματικό αγγλικό περιεχόμενο

Οι φόρμουλες συγγνώμης μαθαίνονται καλύτερα από αυθεντικούς διαλόγους, όπου βλέπεις το πλαίσιο, ακούς τον τόνο, και αντιλαμβάνεσαι την πολιτισμική διαφορά. Σε βρετανικές σειρές (όπως το Fleabag ή το Downton Abbey) θα ακούσεις δεκάδες παραλλαγές του Sorry. Σε αμερικανικές παραγωγές (όπως το The Office US) είναι πιο χαρακτηριστικά τα Excuse me και I apologize.

Με την εφαρμογή Wordy μπορείς να βλέπεις αγγλικές ταινίες και σειρές με διαδραστικούς υπότιτλους: κάνεις κλικ σε οποιαδήποτε φράση και βλέπεις αμέσως την προφορά, το επίπεδο επισημότητας και το πολιτισμικό πλαίσιο. Έτσι δεν μαθαίνεις τις φράσεις μόνο θεωρητικά, τις αποκτάς μέσα από πραγματικούς διαλόγους, όπως μαθαίνουν και οι φυσικοί ομιλητές.

Ο οδηγός μας legjobb filmek angol tanuláshoz σε βοηθά να βρεις σειρές και ταινίες όπου θα ακούσεις φυσικές φράσεις συγγνώμης και «άδειας» και στις δύο ποικιλίες των Αγγλικών. Ξεκίνα τη μάθηση στη σελίδα εκμάθησης Αγγλικών του Wordy.

Συχνές ερωτήσεις

Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο «sorry» και στο «excuse me» στα αγγλικά;
Το «Sorry» (/ˈsɒri/) είναι πραγματική συγγνώμη, όταν έκανες λάθος, στενοχώρησες κάποιον ή προκάλεσες πρόβλημα. Το «Excuse me» (/ɪkˈskjuːz miː/) είναι για μικρή ενόχληση, για να τραβήξεις προσοχή, να περάσεις ή να διακόψεις: «Excuse me, could you move?».
Πώς ζητάμε επίσημα συγγνώμη στα αγγλικά;
Για επίσημη συγγνώμη χρησιμοποίησε: «I apologize» (/aɪ əˈpɒlədʒaɪz/). Επίσης: «I owe you an apology» και «Please accept my sincere apologies» σε επιστολές ή επίσημη επικοινωνία. Σε επαγγελματικό email: «I apologize for any inconvenience caused.».
Τι σημαίνει το «pardon» στα αγγλικά;
Το «Pardon» (/ˈpɑːrdn/) ή «Pardon me?» σημαίνει ότι δεν κατάλαβες κάτι και ζητάς να το επαναλάβουν. Στα βρετανικά είναι πιο κομψό ως «Pardon?». Στις ΗΠΑ συχνότερα θα ακούσεις «Sorry?» ή «I'm sorry?» με ανοδικό τόνο.
Πώς δεχόμαστε μια συγγνώμη στα αγγλικά;
Συνηθισμένες απαντήσεις είναι: «That's okay» (/ðæts oʊˈkeɪ/), «No worries» (/noʊ ˈwʌriz/), «Don't worry about it» (/doʊnt ˈwʌri əˈbaʊt ɪt/), «It's fine» (/ɪts faɪn/). Πιο επίσημα: «Please don't mention it» ή «It happens.».
Γιατί οι Βρετανοί λένε πολύ πιο συχνά «sorry» από τους Αμερικανούς;
Στη βρετανική κουλτούρα το «Sorry» λειτουργεί ως κοινωνικό «λιπαντικό», το λένε για ενόχληση, πριν από μια ερώτηση, για να χωρέσουν σε μια ουρά, ακόμη και όταν κάποιος πέσει πάνω τους ή όταν δεν κατάλαβαν. Ο David Crystal το συνδέει με ισχυρό τελετουργικό ευγένειας.

Πηγές και αναφορές

  1. Crystal, David (2019). Η Εγκυκλοπαίδεια του Cambridge για την Αγγλική Γλώσσα. Cambridge University Press.
  2. Trudgill, Peter και Hannah, Jean (2008). Διεθνή Αγγλικά. Routledge.
  3. British Council (2023). Διδασκαλία της Αγγλικής Γλώσσας: Παγκόσμια Έκθεση Έρευνας.
  4. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών