Έτοιμος να μάθεις;
Διάλεξε μια γλώσσα για να ξεκινήσεις!
Γρήγορη απάντηση
Η αγγλική φράση «I love you» (/aɪ lʌv juː/) είναι η πιο καθολική εξομολόγηση αγάπης. Είναι φυσική σε ρομαντικές σχέσεις, ανάμεσα σε κοντινούς φίλους και ανάμεσα σε γονείς και παιδιά. Για πιο ήπιο συναίσθημα: «I really like you» ή «I'm fond of you». Για έντονο θαυμασμό: «I'm crazy about you» ή «I adore you».
Η σύντομη απάντηση
Στα Αγγλικά, το πιο άμεσο ισοδύναμο του "Σ' αγαπώ" είναι I love you (/aɪ lʌv juː/, περίπου "eye luv you"). Αυτές οι τρεις λέξεις είναι θεμέλιο της αγγλόφωνης ρομαντικής κουλτούρας, και τις ακούς πιο συχνά από ό,τι σε πολλές άλλες γλώσσες. Αυτό που εκπλήσσει πολλούς στην αρχή: στην αγγλόφωνη κουλτούρα, ειδικά στις Ηνωμένες Πολιτείες, το I love you ακούγεται φυσικό όχι μόνο ανάμεσα σε ρομαντικούς συντρόφους, αλλά και ανάμεσα σε πολύ κοντινούς φίλους και ανάμεσα σε γονείς και παιδιά.
Τα Αγγλικά χρησιμοποιούνται σήμερα από περίπου 1.5 δισεκατομμύρια ανθρώπους. Σύμφωνα με το Ethnologue 2024, περίπου 380 εκατομμύρια είναι φυσικοί ομιλητές, και τα Αγγλικά είναι επίσημη γλώσσα σε 59 χώρες. Αυτή η τεράστια διάδοση φέρνει πολιτισμική ποικιλία, το βάρος και το εύρος του I love you διαφέρουν ανάμεσα στην αμερικανική, τη βρετανική και την αυστραλιανή κουλτούρα.
"Studying English expressions of love also opens one of the most important windows into English culture: the norms of openly verbalizing emotions, especially in American English, developed in a uniquely open, direct environment."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Αυτός ο οδηγός παρουσιάζει 20 βασικές αγγλικές εκφράσεις αγάπης και χαϊδευτικά, ανά κατηγορία: βασική εξομολόγηση, δυνατά συναισθήματα, μέτρια ένταση, καθημερινές και χαριτωμένες μορφές, και φιλική και οικογενειακή αγάπη. Κάθε μία περιλαμβάνει προφορά IPA, παράδειγμα πρότασης και πολιτισμικές σημειώσεις. Αν θέλεις να τις ακούσεις σε πραγματικούς διαλόγους από ταινίες, επισκέψου τη σελίδα εκμάθησης Αγγλικών του Wordy.
Γρήγορη επισκόπηση: αγγλικές εκφράσεις αγάπης με μια ματιά
Η βασική εξομολόγηση αγάπης
I love you
//aɪ lʌv juː//
Κυριολεκτική σημασία: I love you
“I love you. I've never felt this way about anyone.”
I love you. I've never felt this way about anyone.
Η πιο σημαντική εξομολόγηση αγάπης στα Αγγλικά. Ακούγεται φυσική σε ρομαντικές σχέσεις, ανάμεσα σε γονείς και παιδιά, και ανάμεσα σε πολύ κοντινούς φίλους. Οι Αμερικανοί το λένε πιο ελεύθερα από τους Βρετανούς. Παγίδα προφοράς: το φωνήεν στο 'love' δεν είναι 'oh', είναι ένα σύντομο, ανοιχτό 'uh': /lʌv/, περίπου 'luv'. Οι φυσικοί ομιλητές το προσέχουν αμέσως.
Το I love you συνοψίζει τον πυρήνα της αγγλόφωνης ρομαντικής κουλτούρας σε τρεις σύντομες λέξεις. Σύμφωνα με το Oxford English Dictionary, το love είναι μία από τις παλαιότερες αγγλικές λέξεις και εμφανίζεται σε πολλά συμφραζόμενα. Προέρχεται από την Παλαιά Αγγλική μορφή lufu.
Η μεγαλύτερη παγίδα προφοράς: στο love, το φωνήεν είναι /ʌ/ στο IPA, ένας σύντομος, κεντρικός, ανοιχτός ήχος. Πολλοί μαθητές το τραβάνε προς έναν ήχο τύπου "oh". Μια καλή προσέγγιση είναι "eye luv you", όχι "eye lohv you". Οι φυσικοί ακροατές προσέχουν αυτόν τον ήχο αμέσως.
🌍 Βρετανική vs. αμερικανική κουλτούρα: πόσο εύκολο είναι να το πεις;
Μία από τις μεγαλύτερες διαφορές ανάμεσα στις δύο βασικές αγγλόφωνες κουλτούρες: οι Αμερικανοί λένε I love you πιο εύκολα και πιο συχνά από τους Βρετανούς. Με βάση μια μελέτη πολιτισμικής πραγματολογίας του 2019, οι Αμερικανοί λένε αυτή τη φράση περίπου τρεις φορές πιο συχνά την εβδομάδα από τους Βρετανούς. Στη βρετανική κουλτούρα, το I love you έχει μεγαλύτερο βάρος και οι άνθρωποι το χρησιμοποιούν πιο προσεκτικά. Η σιωπή ενός Βρετανού συντρόφου δεν σημαίνει απαραίτητα λιγότερα συναισθήματα, μπορεί απλώς να αντανακλά μια διαφορετική κουλτούρα γύρω από το να το λες.
Δυνατά συναισθήματα
Αυτές οι εκφράσεις επικοινωνούν έντονη αγάπη, ισχυρή έλξη και παθιασμένα συναισθήματα. Σύμφωνα με το Ethnologue 2024, τα Αγγλικά είναι επίσημη γλώσσα σε 59 χώρες, και μέσω ταινιών, ποπ μουσικής και κοινωνικών δικτύων, αυτές οι ρομαντικές ατάκες είναι γνωστές παγκοσμίως.
I adore you
//aɪ əˈdɔːr juː//
Κυριολεκτική σημασία: I adore you
“I adore you. Everything about you makes me smile.”
I adore you. Everything about you makes me smile.
Πιο δυνατό και πιο παθιασμένο από το 'I love you', αλλά εξίσου άμεσο. Εκφράζει βαθύ θαυμασμό και αφοσίωση. Ακούγεται φυσικό στον έρωτα και επίσης προς έναν πολύ κοντινό φίλο, αν και με φίλους συχνά ακούγεται πιο ανάλαφρο και παιχνιδιάρικο.
Το I adore you προέρχεται από το λατινικό adorare (λατρεύω, προσκυνώ), και αυτή η θρησκευτική προέλευση ακόμα δίνει δύναμη στη φράση. Όταν το λες σε σύντροφο, είναι ξεκάθαρα ρομαντικό. Οι άνθρωποι το λένε και χαλαρά σε φίλους, "Oh, I adore you!", όπου εκφράζει ευγνώμονη τρυφερότητα μετά από μια καλή πράξη, όχι βαθιά ρομαντική δέσμευση.
I'm crazy about you
//aɪm ˈkreɪzi əˌbaʊt juː//
Κυριολεκτική σημασία: I'm crazy about you
“I'm crazy about you. I think about you all the time.”
I'm crazy about you. I think about you all the time.
Ανεπίσημο, αλλά εκφράζει δυνατά συναισθήματα. Η λέξη 'crazy' δείχνει συντριπτική έλξη, όχι ψυχική κατάσταση. Ακούγεται ιδιαίτερα φυσικό στο πρώιμο, έντονο στάδιο του έρωτα. Είναι πολύ συνηθισμένο στην αμερικανική ποπ μουσική και στους διαλόγους ταινιών.
Το I'm crazy about you είναι μία από τις πιο τυπικές αγγλικές φόρμουλες για παθιασμένη έλξη. Το crazy δεν είναι αρνητικό εδώ. Δείχνει ένα συναίσθημα τόσο δυνατό που σχεδόν σε σπρώχνει πέρα από τη λογική. Τα ζευγάρια το χρησιμοποιούν συχνά στην αρχή μιας σχέσης, αλλά μπορεί να ακούγεται φυσικό και αργότερα. Ο Peter Trudgill σημειώνει στο International English (Routledge, 2008) ότι τα Αμερικανικά Αγγλικά είναι ιδιαίτερα πλούσια σε τέτοιες εκφράσεις έντονου συναισθήματος.
I'm in love with you
//aɪm ɪn lʌv wɪð juː//
Κυριολεκτική σημασία: I'm in love with you
“I need to tell you something. I'm in love with you.”
I need to tell you something. I'm in love with you.
Έχει μια μικρή απόχρωση σε σχέση με το 'I love you': το 'I'm in love with you' τονίζει τον ρομαντικό, παθιασμένο έρωτα, σε αντίθεση με το πιο ευρύ νόημα του 'I love you' (π.χ. γονική ή φιλική αγάπη). Ως εξομολόγηση, είναι ιδιαίτερα δυνατό και ξεκάθαρα ρομαντικό.
Η διαφορά ανάμεσα στο I'm in love with you και στο I love you είναι λεπτή, αλλά υπαρκτή. Το I love you είναι πιο ευρύ, το λένε και γονείς, φίλοι και αδέλφια. Το I'm in love with you είναι ξεκάθαρα ρομαντικό. Λέει ότι αυτό δεν είναι φιλική ή οικογενειακή τρυφερότητα, είναι ρομαντική έλξη. Αυτό έχει σημασία όταν εξομολογείσαι για πρώτη φορά, το I'm in love with you κάνει την πρόθεσή σου ξεκάθαρη.
💡 Ποιο να χρησιμοποιήσεις, και πότε;
Αν εξομολογείσαι για πρώτη φορά και θέλεις το μήνυμα να είναι ξεκάθαρα ρομαντικό: "I'm in love with you." Αν εκφράζεις βαθιά συναισθήματα σε μια ήδη υπάρχουσα σχέση, και οι δύο μορφές ακούγονται φυσικές: "I love you" και "I'm in love with you." Για φίλους και οικογένεια, χρησιμοποίησε "I love you", ποτέ "I'm in love with you."
Συναισθήματα μέτριας έντασης
Δεν χρειάζεται κάθε συναίσθημα μια φλογερή εξομολόγηση. Αυτές οι εκφράσεις επικοινωνούν έλξη, συμπάθεια και αυξανόμενο ενδιαφέρον, πριν από μια εξομολόγηση, ή όταν το συναίσθημα είναι πραγματικά μέτριας έντασης.
I really like you
//aɪ ˈrɪəli laɪk juː//
Κυριολεκτική σημασία: I really like you
“I really like you. I'd love to see you again.”
I really like you. I'd love to see you again.
Εκφράζει ρομαντικό ενδιαφέρον χωρίς να λέει 'I love you'. Ταιριάζει ιδιαίτερα στην αρχή, ή όταν τα συναισθήματα του άλλου δεν είναι ακόμα ξεκάθαρα. Στα Αγγλικά, το 'like' είναι πιο αδύναμο από το 'love', αλλά το 'I really like you' σε πλαίσιο ραντεβού δείχνει καθαρά ρομαντική πρόθεση.
Το I really like you βρίσκεται στη μέση της αγγλικής ρομαντικής κλίμακας. Επικοινωνεί: "Με ελκύεις, θέλω να περνάμε περισσότερο χρόνο μαζί, αλλά δεν είμαι έτοιμος να πω I love you." Αυτή η μορφή βοηθά όταν είσαι στην αρχή μιας σχέσης και θέλεις να δείξεις τα συναισθήματά σου χωρίς να χρησιμοποιήσεις το πιο "βαρύ" I love you. Το really δίνει έμφαση, οπότε δεν ακούγεται καθαρά φιλικό.
I have feelings for you
//aɪ hæv ˈfiːlɪŋz fər juː//
Κυριολεκτική σημασία: I have feelings for you
“I need to be honest with you, I have feelings for you.”
I need to be honest with you, I have feelings for you.
Λίγο πιο συγκρατημένο από το 'I love you', αλλά δείχνει ξεκάθαρα ρομαντική πρόθεση. Ακούγεται φυσικό όταν η κατάσταση είναι αβέβαιη, ίσως είστε φίλοι και ο ένας δεν ξέρει πώς νιώθει ο άλλος. Αυτή η μορφή ανοίγει μια συζήτηση χωρίς να πιέζει τον άλλον σε πλήρη εξομολόγηση.
Το I have feelings for you είναι μία από τις πιο ειλικρινείς και ταυτόχρονα πιο προσεκτικές αγγλικές φόρμουλες αγάπης. Λέει: "Νιώθω κάτι που είναι παραπάνω από φιλία, αλλά δεν θέλω να βιαστώ." Ακούγεται ιδιαίτερα φυσικό όταν η έλξη μεγαλώνει μέσα από τη φιλία. Δίνει στον άλλον χώρο να απαντήσει χωρίς να απαιτεί άμεση ανταπόδοση.
I'm fond of you
//aɪm fɒnd əv juː//
Κυριολεκτική σημασία: I'm fond of you
“I've always been fond of you. You mean a great deal to me.”
I've always been fond of you. You mean a great deal to me.
Πιο ζεστό από μια απλή φιλία, αλλά πιο συγκρατημένο από παθιασμένη αγάπη. Είναι ιδιαίτερα συνηθισμένο στα Βρετανικά Αγγλικά: πιο κομψό και έμμεσο από το 'I love you'. Μπορεί να ακούγεται φυσικό στον έρωτα και σε βαθιά φιλία. Οι μεγαλύτερες ηλικίες και η βρετανική κουλτούρα το χρησιμοποιούν περισσότερο από τους νεότερους Αμερικανούς.
Το I'm fond of you είναι ένας από τους πιο εκλεπτυσμένους τρόπους να εκφράσεις τρυφερότητα στα Αγγλικά, ειδικά στα Βρετανικά Αγγλικά. Εκφράζει ζεστασιά, δέσιμο και πραγματικό ενδιαφέρον, αλλά με συγκρατημένη κομψότητα. Στη βρετανική κουλτούρα, αυτού του είδους το έμμεσο αλλά ειλικρινές συναίσθημα θεωρείται αξία. Από έναν Βρετανό σύντροφο, μερικές φορές μπορεί να κρύβει πιο βαθιά συναισθήματα από ό,τι περιμένεις.
🌍 Η βρετανική έμμεση έκφραση συναισθημάτων
Στη βρετανική πολιτισμική πραγματολογία, η άμεση λεκτική έκφραση συναισθημάτων, ειδικά ρομαντικών, είναι λιγότερο συνηθισμένη από ό,τι στην αμερικανική κουλτούρα. Ένας Βρετανός σύντροφος μπορεί να κρύψει βαθιά συναισθήματα πίσω από το "I'm fond of you" ή το "You mean a lot to me." Αυτό δεν είναι ψυχρότητα, είναι μια πολιτισμική παράδοση έμμεσης επικοινωνίας. Το να πεις I love you στη βρετανική κουλτούρα είναι συνήθως μια πραγματικά σοβαρή, καλά ζυγισμένη στιγμή.
Χαριτωμένες και καθημερινές εκφράσεις
Αυτές οι μορφές δεν είναι εξομολογήσεις μιας φοράς. Είναι μέρος της καθημερινής ρομαντικής επικοινωνίας, στο τέλος ενός μηνύματος, όταν αποχαιρετάς, ή σε μια ιδιαίτερη στιγμή.
I love you so much
//aɪ lʌv juː soʊ mʌtʃ//
Κυριολεκτική σημασία: I love you so much
“I love you so much. I'm so glad I found you.”
I love you so much. I'm so glad I found you.
Μια πιο εμφατική εκδοχή του 'I love you'. Ακούγεται φυσικό σε μηνύματα, σε ιδιαίτερες στιγμές και στον προφορικό λόγο. Οι Αμερικανοί το χρησιμοποιούν και ως χαλαρή καθημερινή πρόταση, ενώ οι Βρετανοί το κρατάνε περισσότερο για ιδιαίτερες στιγμές.
Το I love you so much ενισχύει το βασικό I love you. Το so much δεν το κάνει υπερβολικά δραματικό. Στα Αγγλικά, είναι ένας από τους πιο συνηθισμένους ενισχυτές σε εκφράσεις αγάπης. Ακούγεται φυσικό σε μηνύματα, όταν αποχαιρετάς, και σε ιδιαίτερες στιγμές.
You mean the world to me
//juː miːn ðə wɜːld tə miː//
Κυριολεκτική σημασία: You mean the world to me
“You mean the world to me. I don't know what I'd do without you.”
You mean the world to me. I don't know what I'd do without you.
Μία από τις πιο πλήρεις συναισθηματικές εξομολογήσεις στα Αγγλικά. Λέει ότι ο άλλος είναι το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σου. Ακούγεται φυσικό στον έρωτα και ανάμεσα σε γονείς και παιδιά. Είναι συνηθισμένο και στα Βρετανικά και στα Αμερικανικά Αγγλικά.
Το You mean the world to me εκφράζει συναισθηματική πληρότητα. Ο άλλος δεν είναι απλώς σημαντικός, είναι τα πάντα. Αυτή η μορφή δεν είναι μόνο για τον έρωτα. Γονείς το λένε σε παιδιά, αδέλφια το λένε μεταξύ τους, και ταιριάζει και σε βαθιές φιλίες. Η μεταφορά, ότι κάποιος είναι "the world", δημιουργεί μια πολύ δυνατή εικόνα στα Αγγλικά.
I can't imagine life without you
//aɪ kɑːnt ɪˈmædʒɪn laɪf wɪˈðaʊt juː//
Κυριολεκτική σημασία: I can't imagine life without you
“I can't imagine life without you. You've changed everything.”
I can't imagine life without you. You've changed everything.
Εκφράζει δυνατή, σταθερή αγάπη, ο άλλος έχει γίνει ουσιαστικό κομμάτι της ζωής σου. Δεν είναι για την πρώτη φάση γνωριμίας, αλλά για μια πιο βαθιά, ώριμη σχέση. Μπορεί να ακούγεται φυσικό στον έρωτα και σε πολύ στενές φιλίες.
Αυτή η έκφραση λέει ότι ο άλλος έχει γίνει τόσο μέρος της καθημερινότητάς σου, που η ζωή χωρίς αυτόν μοιάζει αδιανόητη. Δεν είναι μια παθιασμένη σπίθα, είναι βαθύ, σταθερό δέσιμο. Ταιριάζει ιδιαίτερα σε μακροχρόνιες σχέσεις ή σε σημαντικές επετείους.
Φιλική και οικογενειακή αγάπη
Μία από τις μεγαλύτερες πολιτισμικές διαφορές που εκπλήσσει πολλούς: στα Αγγλικά, ειδικά στα Αμερικανικά Αγγλικά, το I love you δεν χρησιμοποιείται μόνο ανάμεσα σε ρομαντικούς συντρόφους. Αυτή η ενότητα εξηγεί αυτή τη διαφορά αναλυτικά.
Στην αμερικανική κουλτούρα, είναι απολύτως φυσιολογικό οι πολύ κοντινοί φίλοι, ειδικά γυναίκες μεταξύ τους, να λένε: I love you, girl! Οι φίλοι το λένε και στο τέλος τηλεφωνημάτων: Okay, talk to you later. Love you, bye! Ανάμεσα σε γονείς και παιδιά, είναι σχεδόν αναμενόμενο. Μια Αμερικανίδα μαμά πολύ πιθανό να το λέει στο παιδί της σε κάθε συνάντηση και στο τέλος κάθε κλήσης.
Στα Βρετανικά Αγγλικά, είναι λίγο διαφορετικά. Οι Βρετανοί χρησιμοποιούν το I love you πιο φειδωλά. Ανάμεσα σε φίλους, το πιο σύντομο love you (χωρίς I) συχνά ακούγεται ως η φυσική φιλική μορφή, ειδικά σε μηνύματα. Δεν σημαίνει λιγότερα, αντανακλά μια διαφορετική κουλτούρα επικοινωνίας.
🌍 Πότε το λένε οι φίλοι στα Αγγλικά;
Ανάμεσα σε φίλους, το I love you είναι πιο συνηθισμένο σε αυτές τις καταστάσεις στην αγγλόφωνη κουλτούρα: στο τέλος μιας τηλεφωνικής κλήσης (ειδικά οι Αμερικανοί), μετά από κάτι καλό ή συγκινητικό ("Oh, I love you! Thank you so much!"), όταν αποχαιρετάς αν δεν θα δείτε ο ένας τον άλλον για καιρό, και πολύ συχνά σε φιλίες ανάμεσα σε γυναίκες. Αν δεν είσαι σίγουρος ότι ο άλλος το χρησιμοποιεί έτσι, το πιο ουδέτερο I care about you ή You mean a lot to me είναι πιο ασφαλής επιλογή.
Το I care about you (/aɪ kɛr əˌbaʊt juː/) είναι επίσης σημαντικό. Εκφράζει βαθύ ενδιαφέρον χωρίς να είναι απαραίτητα ρομαντικό. Μπορείς να το πεις σε φίλους, γονείς και συναδέλφους. Μεταφέρει το μήνυμα: "Είσαι σημαντικός για μένα, και θέλω καλά πράγματα για σένα."
Πώς να απαντήσεις σε αγγλικές εκφράσεις αγάπης
| Αν ακούσεις αυτό | Ρομαντική απάντηση | Φιλική / ζεστή απάντηση |
|---|---|---|
| I love you | I love you too | Aw, I love you too! |
| I adore you | I adore you too | You're so sweet! |
| I'm crazy about you | I'm crazy about you too! | Haha, same! |
| You mean the world to me | You mean everything to me | That means so much to me |
| I really like you | I really like you too | I'm glad! / Me too |
| I care about you | I care about you so much | Same. You too |
💡 Αν δεν είσαι έτοιμος για το 'I love you'
Αν κάποιος σου πει I love you και δεν είσαι έτοιμος να το πεις πίσω, τα Αγγλικά έχουν μια κομψή ενδιάμεση επιλογή. Μπορείς να πεις That means a lot to me ή I care about you so much. Αυτές αναγνωρίζουν τα συναισθήματα, αλλά δεν σε δεσμεύουν σε ένα επίπεδο που δεν έχεις ακόμα.
Εξάσκηση με πραγματικό αγγλικό περιεχόμενο
Οι πραγματικές αγγλικές ταινίες και σειρές διδάσκουν καλύτερα τις εκφράσεις αγάπης. Ακούς αυτές τις ατάκες σε φυσικά συναισθηματικά πλαίσια, με αυθεντική προσωδία. Σε μια ρομαντική ταινία του Χόλιγουντ, η πρώτη φορά που κάποιος λέει I love you είναι μια δραματική στιγμή. Σε μια βρετανική σειρά, η ίδια στιγμή είναι πιο συγκρατημένη, αλλά εξίσου σοβαρή.
Η σελίδα οι καλύτερες ταινίες για να μάθεις Αγγλικά δίνει λεπτομερείς προτάσεις για ταινίες με ιδιαίτερα πλούσιους και χρήσιμους ρομαντικούς διαλόγους. Στη σελίδα εκμάθησης Αγγλικών του Wordy, μπορείς να βλέπεις ταινίες και σειρές με διαδραστικούς υπότιτλους. Πάτησε οποιαδήποτε έκφραση αγάπης για να δεις αμέσως την προφορά IPA, τη σημασία και το πολιτισμικό υπόβαθρο. Έτσι δεν αποστηθίζεις μια λίστα, μαθαίνεις από πραγματικές συναισθηματικές στιγμές πότε και πώς οι άνθρωποι λένε "I love you" στα Αγγλικά.
Συχνές ερωτήσεις
Πώς λέμε «Σ’ αγαπώ» στα αγγλικά;
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο «I love you» και στο «I like you»;
Πώς λέμε «Σ’ αγαπώ πάρα πολύ» στα αγγλικά;
Οι φίλοι λένε «I love you» στα αγγλικά;
Πώς προφέρεται το «I love you» στα αγγλικά;
Πηγές και αναφορές
- Crystal, David (2019). Η Εγκυκλοπαίδεια του Cambridge για την Αγγλική Γλώσσα. Cambridge University Press, 3η έκδοση.
- Trudgill, Peter and Hannah, Jean (2008). Διεθνή Αγγλικά. Routledge, 5η έκδοση.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- Ethnologue (2024). Αγγλικά: Καθεστώς ως παγκόσμια γλώσσα, 27η έκδοση.
Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy
Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

