← Πίσω στο blog
🇪🇸Ισπανικά

Πώς να πεις 'Δεν καταλαβαίνω' στα Ισπανικά: 15 φυσικές φράσεις (με προφορά)

Από SandorΕνημέρωση: 16 Ιουνίου 202610 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Ο πιο συνηθισμένος τρόπος να πεις 'δεν καταλαβαίνω' στα ισπανικά είναι 'No entiendo' (noh ehn-TYEHN-doh). Χρησιμοποιείται σε όλες τις ισπανόφωνες χώρες και είναι αρκετά ευγενικό για τις περισσότερες περιστάσεις. Όταν θέλεις να ακουστείς πιο ήπιος ή πιο συγκεκριμένος, πρόσθεσε πλαίσιο όπως 'No entiendo lo que dices' ή χρησιμοποίησε ευγενικά αιτήματα όπως '¿Me lo puede repetir?'.

ΕλληνικάΙσπανικάΠροφοράΤυπικότητα
Δεν καταλαβαίνω.No entiendo.noh ehn-TYEHN-dohpolite
Δεν σε καταλαβαίνω.No te entiendo.noh teh ehn-TYEHN-dohcasual
Δεν καταλαβαίνω τι λες.No entiendo lo que dices.noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehspolite
Δεν κατάλαβα.No entendí.noh ehn-tehn-DEEpolite
Δεν το πιάνω.No lo entiendo.noh loh ehn-TYEHN-dohcasual
Συγγνώμη, δεν καταλαβαίνω.Perdón, no entiendo.pehr-DON, noh ehn-TYEHN-dohpolite
Θα μπορούσατε να το επαναλάβετε;¿Me lo puede repetir?meh loh PWEH-deh reh-peh-TEERformal
Μπορείς να το επαναλάβεις;¿Me lo repites?meh loh reh-PEE-tehscasual
Μπορείς να το πεις άλλη μία φορά;¿Lo puedes decir otra vez?loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHSpolite
Πιο αργά, παρακαλώ.Más despacio, por favor.mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BORpolite
Θα μπορούσατε να μιλήσετε πιο αργά;¿Puede hablar más despacio?PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syohformal
Τι σημαίνει αυτό;¿Qué significa?keh seeg-NEE-fee-kahpolite
Πώς το λένε αυτό στα ισπανικά;¿Cómo se dice eso en español?KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOLpolite
Θα μπορούσατε να το γράψετε;¿Me lo puede escribir?meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEERformal
Θα μπορούσατε να μου το εξηγήσετε;¿Me lo puede explicar?meh loh PWEH-deh ehs-plee-KARformal

Η σύντομη απάντηση

Ο πιο συνηθισμένος τρόπος να πεις «Δεν καταλαβαίνω» στα ισπανικά είναι No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh). Είναι ξεκάθαρο, χρησιμοποιείται παντού και είναι αρκετά ευγενικό για τις περισσότερες περιστάσεις, από ταξίδι μέχρι δουλειά και μάθημα.

Τα ισπανικά μιλιούνται από εκατοντάδες εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως και είναι επίσημη γλώσσα σε 21 χώρες, οπότε θα ακούσεις διαφορετικές προφορές και ταχύτητες ανάλογα με το πού βρίσκεσαι (Ethnologue, 27th edition, 2024; Instituto Cervantes, 2024). Τα καλά νέα είναι ότι οι «φράσεις αποκατάστασης» σε αυτόν τον οδηγό είναι καθολικές, και οι φυσικοί ομιλητές τις χρησιμοποιούν συνέχεια.

Αν θέλεις περισσότερα καθημερινά ισπανικά για τις πρώτες συζητήσεις, συνδύασέ το με τους οδηγούς μας για πώς να πεις γεια στα ισπανικά και πώς να πεις αντίο στα ισπανικά.

Γιατί το «Δεν καταλαβαίνω» χρειάζεται επιλογές στα ισπανικά

Το να πεις ότι δεν καταλαβαίνεις δεν είναι μόνο θέμα λεξιλογίου, είναι θέμα «να μη φέρεις τον άλλον σε δύσκολη θέση» και συνεργασίας. Η έρευνα για στρατηγικές ευγένειας (Brown and Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press) αντιμετωπίζει αυτές τις στιγμές ως κοινωνικά λεπτές, θέλεις σαφήνεια χωρίς να υπονοείς ότι ο άλλος κάνει κάτι λάθος.

Τα ισπανικά έχουν επίσης ενσωματωμένες επιλογές που αλλάζουν το ύφος της πρότασής σου, tú vs usted, άμεση vs έμμεση διατύπωση, και «μαλακτικά» όπως perdón ή disculpa. Αν διαλέξεις το σωστό, ακούγεσαι ήρεμος και με σεβασμό, ακόμη κι όταν έχεις χαθεί.

💡 Ένας απλός κανόνας που δουλεύει

Αν δεν είσαι σίγουρος, χρησιμοποίησε έναν τύπο δύο μερών: ένα «μαλακτικό» + το αίτημα. Για παράδειγμα: "Perdón, ¿me lo puede repetir?" Ακούγεται ευγενικό στην Ισπανία και στη Λατινική Αμερική, και σου δίνει χρόνο να επεξεργαστείς.

Γρήγορες σημειώσεις προφοράς (για να σε καταλαβαίνουν)

Τα ισπανικά είναι γενικά φωνητικά, αλλά οι μαθητές πάλι παρεξηγούνται λόγω ρυθμού και τονισμού.

  • Entiendo έχει τονισμό στο TYEHN: noh ehn-TYEHN-doh.
  • ¿Qué? είναι μόνο ένας χτύπος: keh.
  • ¿Puede…? ξεκινά με PWEH: PWEH-deh.

Το Breaking Out of Beginner’s Spanish του David A. Karp τονίζει ότι πρέπει να χρησιμοποιείς νωρίς σύντομες «φράσεις επιβίωσης» υψηλής συχνότητας, γιατί κρατούν τη συζήτηση ζωντανή όταν η γραμματική σου ακόμη χτίζεται. Αυτές οι φράσεις είναι ακριβώς αυτό.

No entiendo

Αυτό είναι το βασικό σου: No entiendo (noh ehn-TYEHN-doh). Είναι άμεσο, όχι επιθετικό, και δεν ρίχνει ευθύνη σε κανέναν.

Χρησιμοποίησέ το όταν έχασες μια πρόταση, μπερδεύτηκες σε μια ιστορία, ή διαβάζεις κάτι που σε μπερδεύει.

Ευγενικό

/noh ehn-TYEHN-doh/

Κυριολεκτική σημασία: Κυριολεκτικά 'δεν καταλαβαίνω'.

Perdón, no entiendo. ¿Puede repetirlo?

Συγγνώμη, δεν καταλαβαίνω. Μπορείτε να το επαναλάβετε;

🌍

Συνηθισμένο παντού. Αν προσθέσεις 'perdón' το κάνεις πιο ήπιο, ειδικά με αγνώστους ή σε καταστάσεις εξυπηρέτησης.

Πότε μπορεί να ακούγεται πολύ κοφτό

Με φίλους, το “No entiendo” είναι μια χαρά. Σε επίσημο πλαίσιο, μπορεί να ακούγεται λίγο απότομο αν σταματήσεις εκεί.

Ένα μικρό πρόσθετο το διορθώνει: perdón, disculpe, ή ένα αίτημα όπως ¿me lo puede repetir?

No te entiendo

No te entiendo (noh teh ehn-TYEHN-doh) σημαίνει «Δεν σε καταλαβαίνω», και είναι συνηθισμένο, αλλά είναι και πιο προσωπικό.

Χρησιμοποίησέ το με ανθρώπους που γνωρίζεις, ή όταν η σχέση είναι ξεκάθαρα ανεπίσημη.

Ανεπίσημο

/noh teh ehn-TYEHN-doh/

Κυριολεκτική σημασία: Κυριολεκτικά 'δεν σε καταλαβαίνω'.

Espera, no te entiendo. ¿Qué quieres decir?

Περίμενε, δεν σε καταλαβαίνω. Τι εννοείς;

🌍

Δουλεύει καλά με φίλους και οικογένεια. Με αγνώστους, πολλοί ομιλητές προτιμούν να εστιάζουν στο μήνυμα αντί στο άτομο.

Μια πιο ήπια αναβάθμιση: No te entiendo bien

Πρόσθεσε bien για να μειώσεις την ένταση: No te entiendo bien (noh teh ehn-TYEHN-doh BYEHN). Υπονοεί ότι το θέμα μπορεί να είναι η ταχύτητα, ο θόρυβος ή η προφορά, όχι ο ομιλητής.

Αυτή είναι μία από τις πιο χρήσιμες «ευγενικές ανεπίσημες» επιλογές στην πραγματική ζωή.

No entiendo lo que dices

Όταν θέλεις να είσαι συγκεκριμένος χωρίς να ακούγεσαι κατηγορηματικός, στόχευσε στο περιεχόμενο: No entiendo lo que dices (noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs).

Είναι επίσης τέλειο όταν κατάλαβες μεμονωμένες λέξεις αλλά όχι το νόημα.

Ευγενικό

/noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs/

Κυριολεκτική σημασία: Κυριολεκτικά 'δεν καταλαβαίνω αυτό που λες'.

No entiendo lo que dices. ¿Puedes explicarlo de otra manera?

Δεν καταλαβαίνω τι λες. Μπορείς να το εξηγήσεις με άλλο τρόπο;

🌍

Ένας συνηθισμένος τρόπος να κρατήσεις ουδέτερο τόνο. Είναι πιο ξεκάθαρο από το '¿Qué?' και αποφεύγει να ακούγεσαι σαν να προκαλείς τον άλλον.

No entendí

Αν η στιγμή πέρασε ήδη, χρησιμοποίησε τον αόριστο: No entendí (noh ehn-tehn-DEE), που σημαίνει «Δεν κατάλαβα».

Αυτό ακούγεται ιδιαίτερα φυσικό αφού κάποιος πει μια ολόκληρη πρόταση και κάνει παύση.

Γιατί αυτό ακούγεται πιο ομαλό στη συζήτηση

Σε γρήγορο διάλογο, το No entendí συχνά ακούγεται λιγότερο διακοπτικό από το No entiendo. Αντιδράς σε αυτό που μόλις έγινε, δεν κάνεις μια γενική δήλωση για την ικανότητά σου.

Αν θέλεις περισσότερη γραμματική υποστήριξη για επιλογές χρόνων, οι οδηγοί μας για τα ισπανικά στο ευρετήριο του blog μπορούν να σε βοηθήσουν να συνδέσεις αυτές τις φράσεις με πραγματικά μοτίβα.

No lo entiendo

No lo entiendo (noh loh ehn-TYEHN-doh) είναι «Δεν το καταλαβαίνω». Χρησιμοποίησέ το όταν το «το» είναι σαφές, ένας κανόνας, ένα αστείο, μια τιμή, μια φόρμα.

Είναι επίσης φυσική απάντηση στο μάθημα, δεν λες ότι δεν καταλαβαίνεις τον δάσκαλο, λες ότι δεν καταλαβαίνεις την έννοια.

🌍 Μια συνηθισμένη κίνηση στην τάξη

Σε πολλές ισπανόφωνες τάξεις, οι μαθητές συχνά λένε "No lo entiendo" μαζί με ένα ουσιαστικό: "No lo entiendo, profe" ή "No entiendo esta parte." Δείχνει ότι συμμετέχεις, όχι ότι τα παρατάς.

Perdón, no entiendo

Το να προσθέσεις Perdón (pehr-DON) αλλάζει αμέσως το κλίμα. Το Perdón, no entiendo είναι μια ασφαλής, σεβαστική φράση για ταξίδι, εξυπηρέτηση πελατών και δουλειά.

Η FundéuRAE συχνά τονίζει τους τύπους ευγένειας ως πρακτικό εργαλείο για καθαρή, σεβαστική επικοινωνία (FundéuRAE, accessed 2026). Δεν χρειάζεσαι τέλεια γραμματική αν ο τόνος σου δείχνει συνεργασία.

¿Me lo puede repetir?

Αυτή είναι μία από τις καλύτερες «ενήλικες» φράσεις που μπορείς να μάθεις: ¿Me lo puede repetir? (meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER), «Θα μπορούσατε να το επαναλάβετε;»

Χρησιμοποιεί usted και ακούγεται κατάλληλο με αγνώστους, μεγαλύτερους ανθρώπους και επαγγελματίες.

Επίσημο

/meh loh PWEH-deh reh-peh-TEER/

Κυριολεκτική σημασία: Κυριολεκτικά 'μπορείτε να μου το επαναλάβετε;'.

Perdón, ¿me lo puede repetir más despacio?

Συγγνώμη, θα μπορούσατε να το επαναλάβετε πιο αργά;

🌍

Πολύ συνηθισμένο σε αλληλεπιδράσεις εξυπηρέτησης. Είναι άμεσο αλλά με σεβασμό, και δίνει στον άλλον μια ξεκάθαρη ενέργεια να κάνει.

Μια μικρή λεπτομέρεια που μετράει: lo

Αυτό το lo είναι το «το». Μπορείς να το αντικαταστήσεις με αυτό που εννοείς:

  • ¿Me puede repetir la dirección? (lah dee-rek-SYON)
  • ¿Me puede repetir el número? (el NOO-meh-roh)

¿Me lo repites?

Με φίλους ή συνομηλίκους, γύρνα στο : ¿Me lo repites? (meh loh reh-PEE-tehs). Είναι σύντομο, φυσικό και φιλικό.

Αν μαθαίνεις πότε να χρησιμοποιείς vs usted, θα ακούς αυτές τις αντιθέσεις συνέχεια σε ταινίες και σειρές, γι' αυτό η εξάσκηση με αποσπάσματα δουλεύει τόσο καλά για την ευγένεια.

¿Lo puedes decir otra vez?

Αν η κατά λέξη επανάληψη δεν θα βοηθήσει, ζήτησε να το πουν ξανά: ¿Lo puedes decir otra vez? (loh PWEH-dehs deh-SEER OH-trah BEHS).

Αυτό είναι χρήσιμο όταν έχασες την αρχή, ή όταν θέλεις μια δεύτερη προσπάθεια με πιο καθαρή άρθρωση.

Más despacio, por favor

Για την ταχύτητα, η στάνταρ φράση είναι Más despacio, por favor (mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR). Είναι ευγενικό και καθολικό.

Αν θέλεις να ακούγεσαι ακόμη πιο προσεκτικός, πρόσθεσε έναν λόγο:

  • Más despacio, por favor, estoy aprendiendo español. (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh)

¿Puede hablar más despacio?

Η πιο πλήρης, επίσημη εκδοχή είναι ¿Puede hablar más despacio? (PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh).

Χρησιμοποίησέ το σε ξενοδοχεία, κλινικές, δημόσιες υπηρεσίες, και όπου θέλεις να δείξεις σεβασμό.

⚠️ Απόφυγε τον τόνο που μοιάζει με διαταγή

Το "Habla más despacio" είναι γραμματικά σωστό, αλλά μπορεί να ακούγεται σαν εντολή. Αν δεν είσαι κοντά με το άτομο, κράτα το "¿Puede...?" ή πρόσθεσε "por favor" για να προστατέψεις τον τόνο.

¿Qué significa?

Όταν έπιασες τη λέξη αλλά όχι το νόημα, ρώτα: ¿Qué significa? (keh seeg-NEE-fee-kah), «Τι σημαίνει;»

Αυτός είναι ένας από τους πιο γρήγορους τρόπους να μετατρέψεις τη σύγχυση σε ανάπτυξη λεξιλογίου.

Μια πιο συγκεκριμένη εκδοχή

  • ¿Qué significa "cita"?
    Στον προφορικό λόγο, μπορείς να κάνεις μια μικρή παύση πριν από τη λέξη που ρωτάς.

¿Cómo se dice eso en español?

Αν αλλάζεις από τα ελληνικά, ρώτα: ¿Cómo se dice eso en español? (KOH-moh seh DEE-seh EH-soh ehn ehs-pah-NYOL).

Είναι επίσης εξαιρετική φράση για ανταλλαγές γλώσσας, γιατί προσκαλεί τον άλλον να σου διδάξει.

¿Me lo puede escribir?

Σε θορυβώδη μέρη, ζήτησε να το γράψουν: ¿Me lo puede escribir? (meh loh PWEH-deh ehs-kree-BEER).

Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για διευθύνσεις, ονόματα και αριθμούς, και μειώνει αμέσως την πίεση της προφοράς.

¿Me lo puede explicar?

Όταν χρειάζεσαι διαφορετική εξήγηση, χρησιμοποίησε: ¿Me lo puede explicar? (meh loh PWEH-deh ehs-plee-KAR).

Δουλεύει για οδηγίες, κανόνες και οτιδήποτε διαδικαστικό.

Πρόσθεσε “de otra manera” για σαφήνεια

  • ¿Me lo puede explicar de otra manera? (deh OH-trah mah-NEH-rah)

Αυτό δείχνει ότι προσπαθείς, απλώς χρειάζεσαι άλλη οπτική.

Τι να μην πεις (ή πότε να είσαι προσεκτικός)

Κάποιες φράσεις είναι σωστές αλλά ριψοκίνδυνες για μαθητές, γιατί μπορεί να ακούγονται κοφτές.

¿Qué?

Το ¿Qué? (keh) είναι συνηθισμένο, αλλά μπορεί να ακούγεται απότομο με αγνώστους. Αν θέλεις μια πιο ασφαλή μονολεκτική επιλογή, χρησιμοποίησε:

  • ¿Perdón? (pehr-DON)
  • ¿Cómo? (KOH-moh)

No comprendo

Το No comprendo είναι κανονικά ισπανικά, και σε κάποια συμφραζόμενα είναι απολύτως φυσιολογικό. Αλλά πολλοί μαθητές ακούγονται άκαμπτοι όταν το λένε, και στην καθημερινή συζήτηση το No entiendo είναι συνήθως το πιο φυσικό.

Αν σου αρέσει η απόχρωση, κράτα το comprender για γραπτό λόγο ή επίσημες περιστάσεις, και προτίμησε το entender στον προφορικό λόγο.

Μίνι σενάρια που μπορείς να αντιγράψεις (ταξίδι, δουλειά, φίλοι)

Τα σύντομα σενάρια βοηθούν, γιατί δεν χρειάζεται να επινοείς προτάσεις υπό πίεση.

Σε κατάστημα ή εστιατόριο

  • Perdón, no entiendo. ¿Me lo puede repetir?
  • Más despacio, por favor.

Αν χτίζεις βασικά για ταξίδι, ο οδηγός μας φράσεις ταξιδιού στα ισπανικά ταιριάζει πολύ με αυτόν.

Στη δουλειά ή σε συνάντηση

  • Perdón, no entendí la última parte. ¿Me lo puede explicar?
  • ¿Me lo puede escribir en un correo?

Αυτό κρατά επαγγελματικό τόνο και εστιάζει στην πληροφορία, όχι στο άτομο.

Με φίλους

  • Espera, no te entiendo bien. ¿Qué quieres decir?
  • ¿Lo puedes decir otra vez?

Αν η συζήτηση γίνει παιχνιδιάρικη και αρχίσεις να ακούς πιο βαριά γλώσσα, κράτα μέτρο. Είναι χρήσιμο να ξέρεις τι λένε οι άλλοι, αλλά άλλο να το χρησιμοποιείς. Ο οδηγός μας βρισιές στα ισπανικά είναι για αναγνώριση και συμφραζόμενα, όχι για αντιγραφή σε επίσημες περιστάσεις.

Πολιτισμικό πλαίσιο: γιατί συνήθως θα σε βοηθήσουν

Σε όλο το φάσμα των ισπανόφωνων πολιτισμών, είναι φυσιολογικό να επαναλαμβάνεις, να αναδιατυπώνεις και να προσαρμόζεις την ταχύτητα. Σε πολλά μέρη, οι ομιλητές θα περάσουν αυτόματα σε πιο απλό λεξιλόγιο όταν ακούσουν “Estoy aprendiendo español.”

Το Language and Culture της Claire Kramsch, Oxford University Press, παρουσιάζει τη γλωσσική μάθηση ως κοινωνική πρακτική, όχι μόνο ως γραμματική. Αυτές οι φράσεις είναι κοινωνικά εργαλεία, δείχνουν συνεργασία, και προσκαλούν τον άλλον να σε συναντήσει στη μέση.

🌍 Μια φράση που αλλάζει όλη την αλληλεπίδραση

"Estoy aprendiendo español" (ehs-TOY ah-prehn-DYEHN-doh ehs-pah-NYOL) συχνά ενεργοποιεί πιο φιλικό και πιο αργό ύφος. Μειώνει και την πίεση να είσαι τέλειος, γιατί έθεσες ευγενικά τις προσδοκίες.

Εξάσκηση με πραγματικό διάλογο (η μέθοδος ταινιών και σειρών)

Οι φράσεις «Δεν καταλαβαίνω» εμφανίζονται συνέχεια σε πραγματικούς διαλόγους, παρεξηγήσεις, αστεία, γρήγορες οδηγίες και συναισθηματικές σκηνές. Αυτό τις κάνει ιδανικές για εξάσκηση με αποσπάσματα, γιατί ακούς τον ρυθμό και τις επιλογές ευγένειας.

Μια καλή ρουτίνα είναι: άκου μία φορά, διάβασε υπότιτλους, επανάλαβε δυνατά, μετά βάλε μια διαφορετική φράση από τη λίστα. Αν θέλεις περισσότερα για αυτή την προσέγγιση, διάβασε πώς να μάθεις μια γλώσσα με ταινίες.

Μια γρήγορη, ρεαλιστική λίστα ελέγχου

  • Βασικό: No entiendo.
  • Ευγενική αναβάθμιση: Perdón, no entiendo.
  • Επίσημο αίτημα: ¿Me lo puede repetir?
  • Ταχύτητα: Más despacio, por favor.
  • Νόημα: ¿Qué significa?
  • Εναλλακτική εξήγηση: ¿Me lo puede explicar?

Όταν τα κάνεις αυτά αυτόματα, σταματάς να παγώνεις, και οι συζητήσεις συνεχίζουν.

Αν χτίζεις ένα πλήρες σετ καθημερινών φράσεων, ξεκίνα με χαιρετισμούς στο πώς να πεις γεια στα ισπανικά, πρόσθεσε «εξόδους» από το πώς να πεις αντίο στα ισπανικά, και κράτα έτοιμη μια ζεστή φράση από το πώς να πεις σ' αγαπώ στα ισπανικά για τις στιγμές που μετράνε.

Συχνές ερωτήσεις

Ποιος είναι ο πιο συνηθισμένος τρόπος να πω 'δεν καταλαβαίνω' στα ισπανικά;
Η πιο συνηθισμένη φράση είναι το 'No entiendo' (noh ehn-TYEHN-doh). Γίνεται κατανοητό σε Ισπανία και Λατινική Αμερική και ταιριάζει στις περισσότερες καθημερινές περιστάσεις. Αν θέλεις να είσαι πιο ευγενικός, πρόσθεσε 'perdón' ή πες 'No entiendo' και μετά τι δεν κατάλαβες.
Πώς λέω 'δεν σε καταλαβαίνω' στα ισπανικά χωρίς να ακουστώ αγενής;
Μια πιο ήπια επιλογή είναι το 'No te entiendo bien' (noh teh ehn-TYEHN-doh BYEHN), δηλαδή ότι δεν καταλαβαίνεις καθαρά. Μπορείς επίσης να μεταφέρεις το βάρος στο μήνυμα: 'No entiendo lo que dices' (noh ehn-TYEHN-doh loh keh DEE-sehs) ή να ρωτήσεις ευγενικά: '¿Me lo puede repetir?'.
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο 'No entiendo' και στο 'No comprendo';
Το 'No entiendo' είναι η καθημερινή, πιο συνηθισμένη επιλογή στις περισσότερες συζητήσεις. Το 'No comprendo' είναι σωστό, αλλά μπορεί να ακούγεται πιο επίσημο, πιο έντονο ή λίγο παλιομοδίτικο, ανάλογα με τη χώρα. Σε επίσημα πλαίσια είναι μια χαρά, αλλά οι μαθητές ακούγονται πιο φυσικοί με το 'No entiendo'.
Πώς ζητάω από κάποιον να μιλήσει πιο αργά στα ισπανικά;
Πες 'Más despacio, por favor' (mahs deh-SPAH-syoh, por fah-BOR) ή '¿Puede hablar más despacio?' (PWEH-deh ah-BLAR mahs deh-SPAH-syoh). Το 'por favor' το κάνει πιο ευγενικό. Αν είσαι στο τηλέφωνο, το 'Se corta' είναι επίσης συνηθισμένο για να δείξεις ότι υπάρχει πρόβλημα στον ήχο.
Είναι εντάξει να πω '¿Qué?' όταν δεν καταλαβαίνω;
Σε πολλά μέρη, το '¿Qué?' μόνο του μπορεί να ακούγεται απότομο, όπως το 'What?' στα αγγλικά. Με φίλους μπορεί να μην πειράζει, αλλά με αγνώστους είναι πιο ασφαλές να πεις '¿Cómo?' (KOH-moh) ή '¿Perdón?' (pehr-DON). Μπορείς επίσης να πεις '¿Qué dijiste?' για να είσαι πιο ξεκάθαρος.

Πηγές και αναφορές

  1. Real Academia Española (RAE), Λεξικό της ισπανικής γλώσσας, 23η έκδοση
  2. Instituto Cervantes, Τα ισπανικά στον κόσμο, ετήσια έκθεση 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, καταχώριση για την ισπανική γλώσσα (27η έκδοση, 2024)
  4. FundéuRAE, συστάσεις για σαφήνεια και τύπους ευγένειας στα ισπανικά (πρόσβαση το 2026)

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών