← Πίσω στο blog
🇬🇧Αγγλικά

Μέλη οικογένειας στα αγγλικά: 40+ όροι συγγένειας με προφορά

Από Sandor3 Μαρτίου 20269 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Τα βασικά του αγγλικού λεξιλογίου για την οικογένεια: mother (μητέρα), father (πατέρας), sibling (αδελφός ή αδελφή, στα αγγλικά δεν δηλώνει φύλο), brother (αδελφός), sister (αδελφή), son (γιος), daughter (κόρη). Στα αγγλικά δεν υπάρχει διάκριση «θεία» και «θείος» ανάλογα με την πλευρά της οικογένειας, είναι απλώς «aunt» και «uncle».

Το αγγλικό λεξιλόγιο για την family (προφέρεται: FEM-i-lee) είναι από τα πρώτα και πιο χρήσιμα θέματα που συναντάμε όταν μαθαίνουμε αγγλικά. Στις γνωριμίες, στα ταξίδια, στη δουλειά, σχεδόν σε κάθε συζήτηση εμφανίζονται λέξεις συγγένειας. Πριν ξεκινήσουμε, αξίζει να τονίσουμε δύο σημαντικές διαφορές ανάμεσα στα ελληνικά και στο αγγλικό σύστημα.

Πρώτον: στα αγγλικά υπάρχει η λέξη sibling (/ˈsɪblɪŋ/), που σημαίνει «αδελφός ή αδελφή» ανεξάρτητα από φύλο. Στα ελληνικά δεν έχουμε μία τόσο ουδέτερη, ενιαία λέξη, συνήθως λέμε «αδελφός» ή «αδελφή». Στα αγγλικά υπάρχουν και οι ακριβείς λέξεις (brother, sister), αλλά αν κάποιος ρωτήσει ουδέτερα: „Do you have any siblings?", αυτό σημαίνει: «Έχεις αδέλφια;», χωρίς να δηλώνει φύλο.

Δεύτερον: στα αγγλικά δεν υπάρχει διάκριση ανάμεσα σε θείο ή θεία από την πλευρά της μητέρας ή του πατέρα. Στα ελληνικά επίσης συνήθως λέμε «θείος» και «θεία» χωρίς να ξεχωρίζουμε πλευρά. Στα αγγλικά είναι πάντα uncle (θείος) και aunt (θεία). Συνολικά περίπου 1,5 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αγγλικά, σύμφωνα με τα στοιχεία του Ethnologue, σε μια τόσο μεγάλη κοινότητα, ένα απλό και συμπεριληπτικό σύστημα συγγένειας είναι πρακτικό.

«Η αγγλική ορολογία συγγένειας ανήκει στο σύστημα τύπου “Eskimo”, που αντιμετωπίζει ισότιμα τους συγγενείς από την πατρική και τη μητρική γραμμή, σε αντίθεση με τα συστήματα “Bifurcate Merging”, όπου οι λέξεις της μητρικής και της πατρικής πλευράς διαφέρουν.»

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)


Γονείς και παιδιά

Η πυρηνική οικογένεια (nuclear family) στα αγγλικά αποτελείται από γονείς και παιδιά. Αυτές είναι οι πρώτες λέξεις που αξίζει να απομνημονεύσεις, τις συναντάς καθημερινά.

Το mother και το father είναι οι πιο επίσημες μορφές, χρησιμοποιούνται σε έγγραφα, ιατρικά αρχεία και σε πιο ευγενικά συμφραζόμενα. Στην καθημερινή ομιλία οι Αμερικανοί λένε mom και dad, ενώ οι Βρετανοί λένε mum και dad. Και οι δύο μορφές είναι ισότιμες, αν βλέπεις αγγλική ταινία, πιθανότατα θα συναντήσεις και τις δύο.

💡 Mom vs. Mum, η διαφορά ανάμεσα στις δύο πλευρές του Ατλαντικού

Οι Αμερικανοί χρησιμοποιούν mom (/mɒm/), ενώ οι Βρετανοί mum (/mʌm/). Διαφέρει και η προφορά: στο αμερικανικό mom ακούς πιο «ανοιχτό» φωνήεν, ενώ στο βρετανικό mum ακούς πιο «κλειστό» ήχο. Αν δεις μια βρετανική σειρά (π.χ. Downton Abbey) ή μια αμερικανική ταινία (π.χ. Home Alone), θα ακούσεις αυτή τη διαφορά.

Η προφορά του son είναι σημαντική: δεν είναι «σον», αλλά /sʌn/, ακούγεται ακριβώς όπως η λέξη sun (ήλιος). Αυτό είναι ένα ζευγάρι ομόηχων (homophones), δύο διαφορετικές λέξεις με ίδια προφορά. Η προφορά του daughter είναι /ˈdɔːtər/, ο συνδυασμός γραμμάτων „gh" είναι άφωνος, όπως και στις λέξεις ought, bought, thought.


Αδέλφια

Το αγγλικό σύστημα για τα αδέλφια είναι κομψό: υπάρχει μια ουδέτερη λέξη (sibling) και δύο λέξεις φύλου (brother, sister). Επίσης ξεχωρίζουν τα ετεροθαλή αδέλφια (half-) από τα δίδυμα (twin).

Αξίζει να δώσεις ιδιαίτερη προσοχή στη λέξη sibling. Σύμφωνα με το Oxford English Dictionary, η λέξη προέρχεται από την παλαιοαγγλική ρίζα sibb (συγγενής, συγγενικός δεσμός). Είναι πολύ χρήσιμη σε επίσημα και ουδέτερα συμφραζόμενα: σε ιατρικά ερωτηματολόγια, σχολικές φόρμες και στατιστικές εμφανίζεται συχνά το sibling. Αν κάποιος ρωτήσει: „Are you an only child?", αυτό σημαίνει: «Είσαι μοναχοπαίδι;» Απάντηση: „No, I have two siblings", δηλαδή έχω δύο αδέλφια, δεν ξέρουμε το φύλο από τη φράση.

Πολλοί ρωτούν για τη διαφορά older/elder brother. Σύμφωνα με το λεξικό Merriam-Webster, το elder είναι λίγο πιο επίσημο και χρησιμοποιείται κυρίως στα βρετανικά αγγλικά. Το oldest και το eldest (ο μεγαλύτερος) επίσης συνυπάρχουν: „She is the eldest of three sisters", είναι η μεγαλύτερη από τις τρεις αδελφές.


Παππούδες, γιαγιάδες και εγγόνια

Το λεξιλόγιο για τους παππούδες και τις γιαγιάδες είναι απλό και εύκολο. Σχηματίζουμε τις λέξεις με το πρόθεμα grand-. Είναι η ίδια αρχή όπως στα γαλλικά (grand-mère, grand-père).

Τα ανεπίσημα χαϊδευτικά έχουν πολλές μορφές και εξαρτώνται από την περιοχή και την οικογένεια. Τα αμερικανικά παιδιά συνήθως χρησιμοποιούν grandma και grandpa, ενώ σε βρετανικές περιοχές τα nan και granddad είναι πολύ συχνά. Πολλές Βρετανίδες και Αυστραλές γιαγιάδες λέγονται nana ή nan, και πολλοί παππούδες pop ή grandad. Το Cambridge Dictionary σημειώνει ότι αυτά τα χαϊδευτικά «κληρονομούνται» μέσα στις γενιές, όπως το έλεγαν οι γονείς, έτσι το λένε και τα παιδιά.


Θείοι, θείες, ξαδέλφια

Αυτή είναι η ομάδα λέξεων όπου το ελληνικό και το αγγλικό σύστημα διαφέρουν περισσότερο. Στα αγγλικά δεν υπάρχει διάκριση ανάμεσα στην πλευρά του πατέρα και της μητέρας, ούτε για τους θείους ούτε για τις θείες.

🌍 Γιατί δεν υπάρχει «θεία από την πλευρά του πατέρα» στα αγγλικά;

Η αγγλική ορολογία συγγένειας ακολουθεί το λεγόμενο σύστημα “Eskimo” (το ταξινόμησε ο ανθρωπολόγος G. P. Murdock στο έργο Social Structure, 1949). Σε αυτό το σύστημα ξεχωρίζουν τους συγγενείς ευθείας γραμμής (γονείς, παππούδες και γιαγιάδες, παιδιά) από τους συγγενείς πλάγιας γραμμής (θείοι, θείες, ξαδέλφια), αλλά αντιμετωπίζουν ενιαία τους συγγενείς πλάγιας γραμμής στη μητρική και πατρική πλευρά. Αν θέλουμε να το ξεχωρίσουμε με ακρίβεια, στα αγγλικά λέμε: „my aunt on my mother's side" (η θεία μου από την πλευρά της μητέρας μου) ή „my father's brother" (ο αδελφός του πατέρα μου).

Η λέξη cousin είναι ανεξάρτητη από φύλο, σε αντίθεση για παράδειγμα με τα ισπανικά (primo/prima) ή τα γαλλικά (cousin/cousine). Στα αγγλικά λέμε απλά cousin, είτε είναι αγόρι είτε κορίτσι. Στην προφορά του nephew πρόσεξε ότι ο συνδυασμός „ph" ακούγεται σαν «f», αυτό είναι ελληνική κληρονομιά, όπως και στις λέξεις phone, photo, elephant.


Σύζυγος και αρραβώνας

Το λεξιλόγιο σχέσεων στα αγγλικά είναι πολύ συμπεριληπτικό: υπάρχει ουδέτερη λέξη (spouse, partner) και λέξεις φύλου (husband, wife). Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό στη σύγχρονη αγγλική επικοινωνία.

💡 Η λέξη „partner”, ουδέτερη και σύγχρονη

Η αγγλική λέξη partner είναι από τις πιο χρήσιμες λέξεις για σχέσεις: είναι ανεξάρτητη από φύλο και δεν ορίζει ούτε το νομικό καθεστώς της σχέσης ούτε μια μη δυαδική ταυτότητα. Πολλοί φυσικοί ομιλητές αγγλικών λένε partner για τον ή τη σύντροφό τους, ή ακόμη και για τον ή τη σύζυγό τους, αν δεν θέλουν να χρησιμοποιήσουν husband ή wife. Σε επίσημα έγγραφα, το spouse είναι η πιο συνηθισμένη ουδέτερη μορφή.

Το ζευγάρι fiancé και fiancée ήρθε στα αγγλικά από τα γαλλικά, και είναι από τα πιο γνωστά παραδείγματα όπου τα αγγλικά δανείζονται και καταλήξεις που δηλώνουν φύλο. Η προφορά είναι ίδια (fee-ON-say), αλλά στη γραφή το fiancée (αρραβωνιαστικιά) τελειώνει με διπλό e. Στα καθημερινά αγγλικά πολλοί γράφουν ή λένε απλά my fiancé(e), χωρίς ακριβή σήμανση φύλου.


Συγγένεια εξ αγχιστείας (in-laws) και θετή συγγένεια (step-)

Αυτή είναι η ομάδα λέξεων όπου τα αγγλικά λειτουργούν πραγματικά συστηματικά: δύο προθέματα (in-law και step-) περιγράφουν σχεδόν κάθε συγγενική σχέση.

Η λέξη in-laws (ιν-λόζ) είναι σύνθετη με παύλα και χρησιμοποιείται και ως συλλογικός όρος: „My in-laws are coming for dinner" σημαίνει ότι έρχονται για δείπνο οι γονείς του ή της συζύγου. Σύμφωνα με έρευνα του British Council, στη σύγχρονη χρήση των αγγλικών γίνεται όλο και πιο συχνή η απλοποιημένη συλλογική λέξη in-laws αντί για τα πιο σύνθετα mother-in-law / father-in-law σε ανεπίσημα συμφραζόμενα.

Το πρόθεμα step- δηλώνει τον μη βιολογικό, θετό συγγενή. Η λέξη προέρχεται από το παλαιοαγγλικό στοιχείο stēop-, που αρχικά σήμαινε «ορφανός, χαμένος», σήμερα όμως είναι ουδέτερη και περιγράφει σύνθετες οικογενειακές καταστάσεις. Στις ΗΠΑ, το ποσοστό των σύνθετων οικογενειών, σύμφωνα με το Pew Research Center, φτάνει περίπου το 16% των νοικοκυριών, άρα αυτές οι λέξεις είναι πολύ σημαντικές στην καθημερινή χρήση.


Άλλοι συγγενείς

Οι πιο μακρινοί συγγενείς στα αγγλικά δηλώνονται επίσης με συνεπές σύστημα προθεμάτων: το πρόθεμα great- μετακινεί τη συγγένεια κατά μία γενιά.

Το first cousin once removed είναι από τις πιο μπερδεμένες αγγλικές εκφράσεις συγγένειας. Η λέξη removed εδώ σημαίνει απόσταση γενιάς, όχι συμβολική απομάκρυνση: το παιδί του ξαδέλφου σου είναι για εσένα first cousin once removed, βρίσκεται μία γενιά πιο κάτω. Αν είσαι το παιδί του ξαδέλφου των γονιών σου, τότε το παιδί σου είναι επίσης first cousin once removed για εκείνον, αλλά το παιδί του ξαδέλφου σου είναι για εσένα second cousin. Το Oxford English Dictionary έχει ξεχωριστό λήμμα για αυτή τη σύνθετη ορολογία.


Χρήσιμες προτάσεις στο θέμα family

Ο παρακάτω πίνακας συγκεντρώνει προτάσεις που στην καθημερινή αγγλική συζήτηση, σε συστάσεις, γνωριμίες και ανεπίσημες καταστάσεις, σχεδόν σίγουρα θα εμφανιστούν.

ΕλληνικάΑγγλικάΚίηση
Έχεις αδέλφια;Do you have any siblings?doo yoo hav EN-ee SIB-lingz
Έχω δύο αδελφούς και μία αδελφή.I have two brothers and one sister.ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur
Είμαι μοναχοπαίδι.I'm an only child.aym un OHN-lee chyld
Πόσο χρονών είναι η μητέρα σου;How old is your mother?how ohld iz yor MUH-thur
Ο άντρας μου / η γυναίκα μουMy husband / my wifemy HUZ-bund / my wyf
Η πεθερά μου μένει στο Λονδίνο.My mother-in-law lives in London.my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun
Είμαστε μεγάλη/μικρή οικογένεια.We're a big/small family.weer uh big/smawl FEM-i-lee
Οι παππούδες μου ζουν στην Ουγγαρία.My grandparents live in Hungary.my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee
Αυτή είναι η αδελφή μου. / Αυτός είναι ο αδελφός μου.This is my sister. / This is my brother.this iz my SIS-tur / BRUH-thur
Είμαστε τέσσερα αδέλφια.There are four of us siblings.thair ar for uv us SIB-lingz

Η ερώτηση „Do you have any siblings?" είναι από τις πιο συχνές ερωτήσεις γνωριμίας στα αγγλικά, ειδικά στην αγγλοσαξονική κουλτούρα, όπου το μέγεθος και η δομή της family θεωρούνται φυσικό θέμα για small talk. Αν απαντήσεις „I'm an only child", αυτό από μόνο του είναι πλήρης και φυσική απάντηση. Αν είστε περισσότερα αδέλφια: „I have [αριθμός] siblings", ή πιο συγκεκριμένα: „I have a brother and two sisters".


Εξασκήσου με πραγματικό αγγλικό περιεχόμενο

Το λεξιλόγιο συγγένειας στα αγγλικά σταθεροποιείται καλύτερα σε πραγματικό πλαίσιο, σε ταινίες, σειρές και podcast. Όταν φυσικοί ομιλητές μιλούν φυσικά για την family τους, όλες οι λέξεις και οι δομές «δένουν» μαζί: ήχος, προφορά και πλαίσιο.

Στην εφαρμογή Wordy μπορείς να βλέπεις πραγματικό αγγλικό περιεχόμενο με διαδραστικούς υπότιτλους: αν πέσεις σε άγνωστη λέξη συγγένειας, με ένα κλικ παίρνεις μετάφραση, προφορά και παραδείγματα. Έτσι μαθαίνουν οι καλύτεροι μαθητές αγγλικών.

Αν χρειάζεσαι προτάσεις ταινιών, διάβασε το άρθρο μας legjobb filmek angol tanuláshoz, περιέχει πολλές επιλογές όπου το θέμα family έχει κεντρικό ρόλο. Το είδος family drama είναι ιδιαίτερα πλούσιο σε λεξιλόγιο συγγένειας: πεθερές, κουνιάδοι, θετοί πατεράδες και δίδυμα αδέλφια εμφανίζονται σε κάθε σκηνή.

Αφού κατακτήσεις το αγγλικό family vocabulary, αξίζει να προχωρήσεις και σε άλλους τομείς του καθημερινού λεξιλογίου, επισκέψου το Wordy blog για περισσότερα άρθρα αγγλικού λεξιλογίου.

Συχνές ερωτήσεις

Πώς λέγονται στα αγγλικά τα βασικά μέλη της οικογένειας;
Γονείς: mother (μητέρα), father (πατέρας). Παιδιά: son (γιος), daughter (κόρη). Αδέλφια: brother (αδελφός), sister (αδελφή). Παππούδες: grandmother (γιαγιά), grandfather (παππούς). Αδέλφια γονιών: aunt (θεία), uncle (θείος). Ξάδελφος ή ξαδέλφη: cousin.
Τι σημαίνει στα αγγλικά το «sibling»;
Το «sibling» (/ˈsɪblɪŋ/) δεν δηλώνει φύλο, σημαίνει γενικά «αδελφός ή αδελφή». Για άντρα λέμε «brother», για γυναίκα «sister». Το «sibling» εμφανίζεται συχνά σε ουδέτερα, διοικητικά ή ιατρικά συμφραζόμενα: «Do you have any siblings?».
Πώς λέγονται στα αγγλικά ο ετεροθαλής αδελφός και ο πατριός;
Το πρόθεμα «step-» δηλώνει συγγένεια χωρίς αίμα: stepfather (πατριός), stepmother (μητριά), stepbrother (θετός αδελφός), stepsister (θετή αδελφή), stepson (θετός γιος), stepdaughter (θετή κόρη). Το «half-» δηλώνει ετεροθαλή αδέλφια: half-brother (ετεροθαλής αδελφός).
Πώς λέγονται στα αγγλικά οι συγγενείς του ή της συζύγου;
Το «in-law» δηλώνει τους συγγενείς του ή της συζύγου: mother-in-law (πεθερά), father-in-law (πεθερός), brother-in-law (γαμπρός ή κουνιάδος, ανάλογα με τη σχέση), sister-in-law (νύφη ή κουνιάδα), son-in-law (γαμπρός), daughter-in-law (νύφη). Συλλογικά: «in-laws», π.χ. «my in-laws».
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα σε «older brother» και «elder brother»;
Και τα δύο σημαίνουν «μεγαλύτερος αδελφός», αλλά το «elder» είναι πιο επίσημο και συχνότερο στα βρετανικά αγγλικά. Το «older brother» είναι πιο καθημερινό και κοινό και στις δύο ποικιλίες. Συχνά θα δεις και «eldest» και «youngest».

Πηγές και αναφορές

  1. Crystal, David (2019). Η Εγκυκλοπαίδεια Cambridge για την Αγγλική Γλώσσα. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). Διδασκαλία της Αγγλικής Γλώσσας: Παγκόσμια Έκθεση Έρευνας.

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών