Bereit zu lernen?
Wahle eine Sprache zum Starten!
Kurze Antwort
Die häufigste Art, auf Koreanisch Hallo zu sagen, ist '안녕하세요' (Annyeonghaseyo). Es ist höflich, wird überall verstanden und passt zu fast jeder Situation. Darüber hinaus nutzen Koreaner viele Grüße je nach Alter, sozialem Status und nötiger Formalität, vom lockeren '안녕' (Annyeong) unter engen Freunden bis zum sehr respektvollen '안녕하십니까' (Annyeonghasimnikka) bei formellen Anlässen.
Die kurze Antwort
Die häufigste Art, auf Koreanisch Hallo zu sagen, ist 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). Es ist höflich, praktisch immer sicher und passt in den allermeisten Alltagssituationen, vom Gruß an eine Kollegin bis zum Betreten eines Ladens oder dem ersten Kennenlernen.
Koreanisch wird weltweit von über 80 Millionen Menschen gesprochen, vor allem in Südkorea und Nordkorea, mit großen Diaspora-Gemeinschaften in den Vereinigten Staaten, China, Japan und Zentralasien, laut Ethnologue-Daten von 2024. Was koreanische Begrüßungen besonders macht, ist das strenge System der Sprechstufen: Dieselbe Begrüßung ändert ihre Form je nach Alter, sozialem Status und eurer Beziehung.
"Im Koreanischen ist die Art, wie man Hallo sagt, nicht nur eine soziale Höflichkeit. Es ist eine grammatische Pflicht. Die Sprechstufe, die du wählst, kodiert deine gesamte Beziehung zur angesprochenen Person in einer einzigen Äußerung."
(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)
Dieser Guide behandelt 17 wichtige koreanische Begrüßungen, geordnet nach Kategorien: universell, locker (반말 banmal), formell (존댓말 jondaenmal), Business, Telefon und situationsabhängig. Jede Begrüßung enthält Hangul, Romanisierung, Aussprache, einen Beispielsatz und kulturellen Kontext, damit du genau weißt, wann du sie benutzt.
Schnellübersicht: Koreanische Begrüßungen auf einen Blick
Koreanische Sprechstufen verstehen
Bevor du einzelne Begrüßungen lernst, musst du das wichtigste Konzept der koreanischen Kommunikation verstehen: Sprechstufen. Koreanisch hat sieben grammatisch unterschiedliche Sprechstufen, aber im modernen Alltag sind vor allem drei wichtig.
| Stufe | Koreanischer Begriff | Wann verwenden | Verbendung |
|---|---|---|---|
| Locker (반말) | 반말 (banmal) | Enge Freunde, jüngere Personen, Kinder | -아/어 |
| Höflich (존댓말) | 존댓말 (jondaenmal) | Standard in den meisten Situationen, Fremde, Bekannte | -아요/어요 |
| Formell | 격식체 (gyeokshikche) | Business, Zeremonien, Militär, Nachrichtensendungen | -ㅂ니다/습니다 |
Laut dem National Institute of Korean Language (국립국어원) macht die höfliche Stufe (Endung -요) den Großteil der Alltagssprache in Südkorea aus. Die formelle Stufe ist für strukturierte oder zeremonielle Kontexte reserviert. Die lockere Stufe ist strikt für Menschen, mit denen du eng bist und die gleich alt oder jünger sind.
⚠️ Alter ist extrem wichtig
In der koreanischen Kultur kann lockere Sprache (반말) gegenüber jemandem, der älter ist als du, selbst nur um ein Jahr, stark beleidigend wirken. Beim Kennenlernen fragen Koreaner oft früh "몇 살이에요?" (Wie alt bist du?) oder "몇 년생이에요?" (In welchem Jahr bist du geboren?), um festzulegen, welche Sprechstufe passt. Wenn du unsicher bist, nutze immer höfliche Sprache (존댓말).
Universelle Begrüßungen
Diese Begrüßungen sind in fast jedem Kontext sicher und bilden die Grundlage der koreanischen Kommunikation.
안녕하세요 (Annyeonghaseyo)
/An-nyeong-ha-se-yo/
Wörtliche Bedeutung: Bist du in Frieden?
“안녕하세요, 김 선생님. 오늘 날씨가 좋네요.”
Hallo, Herr Kim. Das Wetter ist heute schön.
Die Standardbegrüßung auf Koreanisch für 90% der Situationen. Funktioniert bei Fremden, Kolleginnen und Kollegen, Ladenpersonal und Bekannten. Meist mit einer leichten Verbeugung.
Das ist die wichtigste koreanische Begrüßung, die du lernen wirst. Die wörtliche Bedeutung ("Bist du in Frieden?") spiegelt den traditionellen Wert wider, anderen Wohlbefinden zu wünschen. Das Grundwort 안녕 (annyeong) bedeutet "Frieden" oder "Wohlbefinden".
Aussprache-Tipp: Teile es in Silben: "an-nyeong-ha-se-yo." Die Betonung ist leicht und gleichmäßig über alle Silben verteilt, anders als im Deutschen, wo oft eine Silbe stärker hervorsticht. Eine leichte Verbeugung mit dem Kopf ist üblich und zeigt Respekt.
안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka)
/An-nyeong-ha-shim-ni-kka/
Wörtliche Bedeutung: Bist du in Frieden? (formell)
“안녕하십니까, 사장님. 보고 드릴 것이 있습니다.”
Guten Tag, Chef. Ich habe etwas zu berichten.
Die höchste Höflichkeitsstufe. Verwendet in Business-Meetings, im Militär, bei formellen Zeremonien, Nachrichtensendungen und öffentlichen Reden. Klingt steif in lockeren Gesprächen.
Das ist die formelle Version von 안녕하세요. Du hörst es in koreanischen Nachrichtensendungen, auf Business-Konferenzen, bei militärischen Interaktionen und bei formellen Zeremonien. In einem lockeren Gespräch würde es unnatürlich steif klingen, so als würdest du eine Freundin mit "Wie beehren Sie mich?" begrüßen.
Wie Yeon und Brown in Korean: A Comprehensive Grammar (Routledge, 2011) schreiben, signalisiert die Endung -ㅂ니까 die höchste Stufe der Ehrerbietung und ist in bestimmten institutionellen Kontexten grammatisch erforderlich.
Lockere Begrüßungen (반말 Banmal)
Diese Begrüßungen nutzen die lockere Sprechstufe und sollten nur bei engen Freunden, Geschwistern oder klar jüngeren Personen verwendet werden. Bei der falschen Person ist das ein echter sozialer Fehler.
안녕 (Annyeong)
/An-nyeong/
Wörtliche Bedeutung: Frieden / Wohlbefinden
“안녕! 오늘 뭐 할 거야?”
Hey! Was machst du heute?
Die lockere Form von 안녕하세요. Verwendet unter engen Freunden, mit jüngeren Personen und in der Familie unter Gleichaltrigen. Funktioniert auch als lockeres 'Tschüss', dasselbe Wort geht für Hallo und Auf Wiedersehen.
So wie 안녕하세요 aus dem Stamm 안녕 aufgebaut ist, streicht die lockere Begrüßung alles weg und lässt nur das Kernwort übrig. Wichtig: 안녕 bedeutet in lockerer Sprache sowohl "hi" als auch "bye", der Kontext macht es klar.
뭐해? (Mwohae?)
/Mwo-hae/
Wörtliche Bedeutung: Was machst du?
“야, 뭐해? 나 심심해.”
Hey, was geht? Mir ist langweilig.
Sehr locker, das koreanische Pendant zu 'Was geht?'. Extrem häufig in Textnachrichten und in KakaoTalk (Koreas wichtigster Messenger). Nur passend bei engen Freunden.
Das ist die koreanische Textnachrichten-Begrüßung. Wenn du in KakaoTalk-Nachrichten einer koreanischen Person schaust, siehst du 뭐해? überall. Es funktioniert wie "Was geht?": teils Begrüßung, teils lockere Frage.
야! (Ya!)
/Ya/
Wörtliche Bedeutung: Hey!
“야! 이리 와 봐. 이거 봐.”
Hey! Komm mal her. Schau dir das an.
Sehr informeller Ausruf, um Aufmerksamkeit zu bekommen. Nur bei engen Freunden, die gleich alt oder jünger sind. 야 zu einer älteren Person zu sagen gilt als extrem unhöflich.
Ein kurzes, scharfes Wort, um Aufmerksamkeit zu bekommen. Du hörst es ständig in koreanischen Dramen und Filmen. Es hat einen starken lockeren Ton, und 야 zu jemandem Älteren oder Unbekannten zu sagen, ist ein deutlicher Etikettebruch. Schau dir unseren Guide zu den besten koreanischen Filmen an, um es in Aktion zu hören.
Formelle und höfliche Begrüßungen (존댓말 Jondaenmal)
Diese Begrüßungen zeigen Respekt und sind wichtig im Beruf, beim Treffen mit Älteren und in jeder Situation, in der du Ehrerbietung zeigen willst. Auf unserer Koreanisch-Lernseite findest du Übungen, mit denen du diese Sprechstufen im Kontext trainierst.
반갑습니다 (Bangapseumnida)
/Ban-gap-seum-ni-da/
Wörtliche Bedeutung: Ich freue mich / Es ist mir eine Freude
“처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.”
Ich treffe Sie zum ersten Mal. Freut mich, Sie kennenzulernen.
Die formelle Art, Freude über das Kennenlernen auszudrücken. In sehr formellen Vorstellungen oft mit '처음 뵙겠습니다' (Ich treffe Sie zum ersten Mal) davor. Mit einer Verbeugung.
Die Standardformel für eine formelle Vorstellung. Im Business wird sie fast immer mit einer Verbeugung und dem Austausch von Visitenkarten mit beiden Händen kombiniert. Die höfliche Version, 반가워요 (Bangawoyo), passt in weniger formellen, aber weiterhin respektvollen Situationen.
만나서 반가워요 (Mannaseo Bangawoyo)
/Man-na-seo ban-ga-wo-yo/
Wörtliche Bedeutung: Nachdem ich dich/Sie getroffen habe, freue ich mich
“안녕하세요, 만나서 반가워요. 저는 이민호예요.”
Hallo, freut mich, dich kennenzulernen. Ich bin Lee Minho.
Die höfliche Version von 'freut mich'. Wärmer und zugänglicher als das formelle 반갑습니다, aber immer noch respektvoll. Gut für Treffen im Freundeskreis, lockeres Business und Freunde von Freunden.
Das ist das "genau richtig" für "freut mich": höflich genug für die meisten sozialen Situationen, ohne die Steifheit der vollen formellen Stufe. Du wirst das im Alltag viel häufiger nutzen als 반갑습니다.
잘 지내셨어요? (Jal Jinaesyeosseoyo?)
/Jal ji-nae-syeo-sseo-yo/
Wörtliche Bedeutung: Haben Sie die Zeit gut verbracht?
“오랜만이에요! 잘 지내셨어요?”
Lange nicht gesehen! Wie ist es Ihnen ergangen?
Verwendet, wenn du jemanden begrüßt, den du länger nicht gesehen hast. Das Honorativ -셨- zeigt Respekt. Die lockere Entsprechung ist '잘 지냈어?' (Jal jinaesseo?).
Diese Begrüßung ist speziell fürs Wiedersehen, du nutzt sie nicht bei Menschen, die du täglich siehst. Das Honorativ -셨- (syeoss) erhöht die Höflichkeit und zeigt echtes Interesse daran, wie es der anderen Person ging.
실례합니다 (Sillyehamnida)
/Shil-lye-ham-ni-da/
Wörtliche Bedeutung: Ich bin unhöflich / Entschuldigen Sie
“실례합니다, 이 자리 비어 있습니까?”
Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?
Verwendet, wenn du jemanden formell ansprichst: ein Büro betreten, ein Gespräch unterbrechen oder die Aufmerksamkeit einer fremden Person bekommen. Funktioniert im Business als höflicher Gesprächseinstieg.
Streng genommen ist das keine Begrüßung, aber 실례합니다 funktioniert als formeller Gesprächseinstieg im beruflichen Kontext. Denk daran wie an das koreanische Pendant zu "Entschuldigen Sie" vor der eigentlichen Begrüßung. Es signalisiert Respekt, noch bevor du Hallo sagst.
Situationsabhängige Begrüßungen
Diese Begrüßungen sind an bestimmte Kontexte gebunden: Wiedersehen, Ankunft, Essen und Tageszeit.
오랜만이에요 (Oraenmanieyo)
/O-raen-ma-ni-e-yo/
Wörtliche Bedeutung: Es ist lange her
“어머, 오랜만이에요! 3년 만이네요.”
Oh, lange nicht gesehen! Es sind drei Jahre.
Die Standardbegrüßung, wenn du jemanden länger nicht gesehen hast. Die formelle Version ist '오래간만입니다' (Oraegannmannimnida). Die lockere Version ist '오랜만이야' (Oraenmaniya).
Eine vielseitige Begrüßung fürs Wiedersehen. Wie viele koreanische Ausdrücke wechselt sie zwischen drei Sprechstufen: 오래간만입니다 (formell), 오랜만이에요 (höflich) und 오랜만이야 (locker). Wähle je nach Beziehung.
어서오세요 (Eoseo Oseyo)
/Eo-seo-o-se-yo/
Wörtliche Bedeutung: Komm schnell / Willkommen
“어서오세요! 몇 분이세요?”
Willkommen! Wie viele Personen sind Sie?
Die Standard-Willkommensformel in Läden, Restaurants und Unternehmen in ganz Südkorea. Du hörst sie sofort beim Betreten. Kundinnen und Kunden müssen nicht antworten, ein Lächeln oder Nicken reicht.
Wenn du in Südkorea ein Restaurant, einen Laden oder ein Cafe betrittst, hörst du innerhalb von Sekunden 어서오세요. In den Lernmaterialien des King Sejong Institute wird es als eine der ersten situationsabhängigen Wendungen genannt, die Lernende erkennen sollten. Du musst nicht mit Worten antworten. Ein Lächeln, Nicken oder ein kurzes 안녕하세요 reicht.
좋은 아침이에요 (Joeun Achimieyo)
/Jo-eun a-chi-mi-e-yo/
Wörtliche Bedeutung: Es ist ein guter Morgen
“좋은 아침이에요! 커피 한 잔 하실래요?”
Guten Morgen! Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
Eine neuere Begrüßung, beeinflusst vom Englischen 'Good morning'. Traditionelles Koreanisch hat keine Tageszeit-Grüße wie Deutsch oder Spanisch. Wird in modernen Arbeitsplätzen und bei jüngeren Koreanern häufiger.
Traditionelles Koreanisch hat keine direkten Entsprechungen zu "Guten Morgen", "Guten Tag" oder "Guten Abend", weil 안녕하세요 zu jeder Tageszeit passt. Trotzdem hat 좋은 아침이에요 in der modernen Sprache Fuß gefasst, besonders in Arbeitsumfeldern mit westlichem Einfluss. Ältere Koreaner finden es manchmal etwas ungewohnt.
밥 먹었어요? (Bap Meogeosseoyo?)
/Bap meo-geo-sseo-yo/
Wörtliche Bedeutung: Hast du/Haben Sie Reis gegessen?
“안녕하세요, 선배님. 밥 먹었어요?”
Hallo. Haben Sie schon gegessen?
Eine typisch koreanische Begrüßung, die die enge Beziehung der Kultur zu Essen und gemeinsamem Essen zeigt. Es fragt nicht wörtlich nach Essen, sondern drückt Fürsorge aus, ähnlich wie 'Wie geht es dir?'. Besonders häufig bei älteren Generationen.
Das ist eine der kulturell markantesten koreanischen Begrüßungen. Sie geht auf Zeiten von Lebensmittelknappheit in der koreanischen Geschichte zurück, als die Frage, ob jemand gegessen hat, echte Sorge ausdrückte. Heute ist es eine warme, fürsorgliche Begrüßung, besonders bei älteren Koreanern und in ländlichen Regionen. Die erwartete Antwort ist einfach 네, 먹었어요 (Ja, ich habe gegessen), egal ob du es wirklich hast.
🌍 Essen als sozialer Kitt in Korea
In der koreanischen Kultur hat gemeinsames Essen einen sehr hohen Stellenwert. Das Wort 식구 (sikgu), das "Familie" bedeutet, lässt sich wörtlich als "Münder, die man füttert" übersetzen. Jemanden nach dem Essen zu fragen, ist eine Erweiterung dieses tiefen kulturellen Werts und signalisiert Fürsorge auf der grundlegendsten Ebene.
Telefonbegrüßungen
여보세요 (Yeoboseyo)
/Yeo-bo-se-yo/
Wörtliche Bedeutung: Schau her / Bitte schau
“여보세요? 네, 김민수입니다.”
Hallo? Ja, hier ist Kim Minsu.
Die universelle koreanische Telefonbegrüßung. Beim Annehmen, beim Anrufen und um zu prüfen, ob die andere Person noch dran ist. Nie von Angesicht zu Angesicht verwendet, das klingt sehr seltsam.
Die einzige Begrüßung am Telefon. Anders als 안녕하세요, das nur von Angesicht zu Angesicht genutzt wird, ist 여보세요 ausschließlich fürs Telefon. Das Wort bedeutete ursprünglich "schau her", ein Aufmerksamkeitsruf, der aus der frühen Telefonzeit in Korea übernommen wurde. Es persönlich zu sagen wäre, als würdest du auf ein "Hallo" mit "Hallo, wer ist da?" antworten.
Wie man auf koreanische Begrüßungen antwortet
Zu wissen, wie man antwortet, ist genauso wichtig wie zu wissen, wie man grüßt. Hier sind die häufigsten Muster.
Antworten auf Standardbegrüßungen
| Die andere Person sagt | Du sagst | Hinweise |
|---|---|---|
| 안녕하세요 | 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) | Einfach zurücksagen, mit leichter Verbeugung |
| 안녕하십니까 | 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) | Die Formalität spiegeln |
| 안녕 | 안녕 (Annyeong) | Lockeres Echo unter Freunden |
Antworten auf "Wie geht's?"-Begrüßungen
| Die andere Person sagt | Du sagst |
|---|---|
| 잘 지내셨어요? | 네, 잘 지냈어요. (Ne, jal jinaesseoyo): Ja, mir ging es gut. |
| 밥 먹었어요? | 네, 먹었어요. (Ne, meogeosseoyo): Ja, ich habe gegessen. |
| 뭐해? | 그냥, 별거 없어. (Geunyang, byeolgeo eopseo): Nicht viel. |
Antworten auf Vorstellungsbegrüßungen
| Die andere Person sagt | Du sagst |
|---|---|
| 반갑습니다 | 저도 반갑습니다 (Jeodo bangapseumnida): Freut mich ebenfalls |
| 만나서 반가워요 | 저도요 (Jeodoyo): Ich auch / Ebenso |
💡 Die koreanische 'Echo-und-Verbeugung'-Strategie
Die sicherste Antwort auf fast jede koreanische Begrüßung ist, dieselbe Wendung zurückzusagen und dich leicht zu verbeugen. Das funktioniert bei 안녕하세요, 반갑습니다 und den meisten anderen Begrüßungen. Passe die Sprechstufe an das an, was man zu dir sagt. Wenn die andere Person höflich spricht, antworte höflich.
🌍 Verbeugen, die körperliche Begrüßung
Verbeugen gehört fest zu koreanischen Begrüßungen. Ein lockeres Nicken von etwa 15 Grad reicht im Alltag. Eine 30-Grad-Verbeugung zeigt Respekt gegenüber Älteren und Vorgesetzten. Eine volle 45-Grad-Verbeugung oder tiefer ist für formelle Entschuldigungen, Zeremonien oder die Begrüßung sehr hochgestellter Personen reserviert. Händeschütteln ist im Business üblich, wird aber meist von einer Verbeugung begleitet, und die jüngere oder rangniedrigere Person sollte sich tiefer verbeugen.
Üben mit echten koreanischen Inhalten
Über Begrüßungen zu lesen baut Wissen auf, aber sie natürlich von Muttersprachlern zu hören, macht sie automatisch. Koreanische Dramen (한국 드라마) und Filme sind dafür eine sehr gute Quelle: Crash Landing on You für höfliche und formelle Kontraste zwischen nord- und südkoreanischer Sprache, Reply 1988 für warme lockere Begrüßungen unter Nachbarn und Parasite für Wechsel der Sprechstufe zwischen sozialen Klassen.
Mit Wordy kannst du koreanische Filme und Serien mit interaktiven Untertiteln ansehen und auf jede Begrüßung tippen, um Bedeutung, Sprechstufe und kulturellen Kontext in Echtzeit zu sehen. Statt Phrasen aus einer Liste auswendig zu lernen, nimmst du sie aus echten Gesprächen mit natürlicher Intonation und Körpersprache auf.
Für mehr koreanische Inhalte schau in unseren Blog, dort findest du Guides wie die besten Filme, um Koreanisch zu lernen. Du kannst auch unsere Koreanisch-Lernseite besuchen und heute mit dem Üben starten.
Häufig gestellte Fragen
Was ist die häufigste Art, auf Koreanisch Hallo zu sagen?
Was ist der Unterschied zwischen 안녕하세요 und 안녕?
Wie geht man in Korea ans Telefon?
Sind koreanische Höflichkeitsstufen wirklich so wichtig?
Wie sagt man auf Koreanisch 'schön, dich kennenzulernen'?
Kann ich einfach immer 안녕하세요 benutzen?
Quellen und Referenzen
- National Institute of Korean Language (국립국어원), Standardwörterbuch der koreanischen Sprache
- King Sejong Institute Foundation, Richtlinien für den Koreanischunterricht (2024)
- Ethnologue: Languages of the World, Eintrag zur koreanischen Sprache (2024)
- Yeon, J. & Brown, L. (2011). 'Korean: A Comprehensive Grammar.' Routledge.
- Sohn, H.-M. (1999). 'The Korean Language.' Cambridge University Press.
Starte mit Wordy
Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

