← Zurück zum Blog
🇮🇹Italienisch

Gute Nacht auf Italienisch sagen: 16 Sätze von süß bis romantisch

Von Sandor6. Februar 20269 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Die häufigste Art, auf Italienisch gute Nacht zu sagen, ist „Buonanotte“ (bwoh-nah-NOHT-teh). Man verwendet es, wenn jemand ins Bett geht oder wenn man sich spät in der Nacht verabschiedet. Für frühere Abschiede am Abend, etwa beim Verlassen einer Dinnerparty oder nach einem Aperitivo, sagen Italiener stattdessen „Buona serata“. Zwischen Partnern gehören „Sogni d'oro“ (goldene Träume) und „Buonanotte amore“ zu den beliebtesten Sätzen vor dem Schlafengehen.

Die kurze Antwort

Die häufigste Art, „Gute Nacht“ auf Italienisch zu sagen, ist Buonanotte (bwoh-nah-NOHT-teh). Du nutzt es, wenn jemand ins Bett geht oder wenn du dich sehr spät verabschiedest. Aber Italienisch macht eine Unterscheidung, die es im Deutschen so nicht gibt: Buonanotte ist strikt ein Abschiedsgruß zum Schlafengehen, während Buona serata („Schönen Abend noch“) für frühere Abschiede am Abend passt, wenn die Nacht noch jung ist.

Italienisch wird weltweit von ungefähr 85 Millionen Menschen gesprochen, in Italien, der Schweiz, San Marino, der Vatikanstadt und großen Diaspora-Gemeinschaften von Argentinien bis Australien. Laut dem Jahresbericht 2024 der Società Dante Alighieri lernen über 2 Millionen Menschen im Ausland aktiv Italienisch, auch wegen des Rufs der Sprache als eine der melodischsten und emotional ausdrucksstärksten in Europa.

„Die italienische Sprache der Nacht zeigt eine Kultur, die den Übergang vom Tag zur Nacht nicht als Ende sieht, sondern als Reihe von Ritualen: die passeggiata, das späte Abendessen, der lange Abschied. Jede Phase hat ihren eigenen Wortschatz.“

(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

Dieser Guide zeigt 16 wichtige italienische Gute-Nacht-Phrasen, geordnet nach Kategorien: standard, liebevoll, romantisch, locker und Abschied. Jede enthält Aussprache, kulturellen Kontext und einen Beispielsatz, damit du genau weißt, wann und wo du sie nutzt.


Schnellübersicht: Italienische Gute-Nacht-Phrasen auf einen Blick


Standard-Gute-Nacht-Phrasen

Das sind die wichtigsten Gute-Nacht-Ausdrücke, die alle Italienischsprechenden täglich nutzen. Die Unterschiede zu verstehen ist entscheidend. Genau daran scheitern Lernende oft am Anfang.

Buonanotte

Höflich

/bwoh-nah-NOHT-teh/

Wörtliche Bedeutung: Gute Nacht

Buonanotte, ci vediamo domani mattina.

Gute Nacht, wir sehen uns morgen früh.

🌍

Der Standard-Abschiedsgruß zur Nacht. Nur, wenn jemand ins Bett geht oder wenn man sich sehr spät trennt. Nie als Begrüßung bei der Ankunft, dafür sagt man 'Buonasera'.

Buonanotte ist in Italien das klare Wort fürs Schlafengehen. Das Wörterbuch Treccani ordnet es als Substantiv und als Interjektion ein. Die Accademia della Crusca bestätigt, dass die Einwort-Schreibung heute Standard ist, auch wenn die Zweiwort-Form Buona notte weiterhin akzeptiert bleibt.

Die wichtigste Regel, die Fortgeschrittene von sehr guten Sprechenden trennt: Buonanotte impliziert Schlaf. Wenn du um 22 Uhr ein Restaurant verlässt und deine Freunde noch in eine Bar gehen, sagst du Buona serata, nicht Buonanotte. Buonanotte würde signalisieren, dass du den Abend für beendet hältst. In Italien ist er das um 22 Uhr selten.

🌍 Italiens Kultur der späten Nächte

Italienerinnen und Italiener essen zwischen 20 und 22 Uhr zu Abend, und das Zusammensein geht oft bis nach Mitternacht. Die passeggiata (der traditionelle Abendspaziergang durch die Stadt) findet etwa zwischen 19 und 21 Uhr statt. In diesem Kontext ergibt Buonanotte nur Sinn, wenn Leute wirklich nach Hause gehen, um zu schlafen, nicht wenn sie nur von einem Treffen zum nächsten wechseln.

Buona serata

Höflich

/BWOH-nah seh-RAH-tah/

Wörtliche Bedeutung: Schönen Abend (als Abschied)

Grazie per la cena. Buona serata a tutti!

Danke fürs Abendessen. Schönen Abend noch, zusammen!

🌍

Wird beim Abschied am Abend genutzt, wenn die Nacht noch weitergeht. Der wichtigste Abschiedsgruß, wenn man Abendessen, Events und Treffen vor dem Schlafengehen verlässt. Passt in formellen und lockeren Situationen.

Buona serata ist die Wendung, die Deutschsprachige oft übersehen, weil es keine perfekte Entsprechung gibt. Es bedeutet „Schönen Abend noch“ und wird gezielt als Abschied genutzt. Du wünschst der Person damit einen schönen Rest des Abends. Ein Kellner kann es sagen, wenn du gehst. Eine Kollegin nutzt es beim Verlassen des Büros am Abend. Ein Freund sagt es nach dem Aperitivo, wenn alle in verschiedene Richtungen gehen.

Der Unterschied zwischen Buonasera (Begrüßung oder Abschied) und Buona serata (nur Abschied, mit Wunsch) ist fein, aber wichtig. Buonasera ist neutral. Buona serata ist wärmer und zeigt echte Anteilnahme.

Buona notte a tutti

Höflich

/BWOH-nah NOHT-teh ah TOOT-tee/

Wörtliche Bedeutung: Gute Nacht an alle

Sono stanchissima. Buona notte a tutti, vado a letto!

Ich bin total müde. Gute Nacht, zusammen, ich gehe ins Bett!

🌍

Die Gruppen-Version. Nutzt man beim Verlassen einer Runde, in der Familie oder in Gruppenchats. 'A tutti' (an alle) macht es inklusiv und warm.

Das ist die Gruppen-Version von Buonanotte. Sie wirkt in der italienischen Familienkultur besonders herzlich. Stell dir ein großes Sonntagsessen bei la nonna vor: Wenn die ersten nach Hause gehen, ruft jemand Buona notte a tutti! Dann folgen Küsse, Umarmungen und viele einzelne Abschiede, die weitere zwanzig Minuten dauern.


Liebevolle und familiäre Phrasen

In der italienischen Kultur zählt Zuneigung. Diese Phrasen gehen über ein einfaches „Gute Nacht“ hinaus. Man nutzt sie in der Familie, unter engen Freunden und mit Menschen, die einem wichtig sind.

Sogni d'oro

Locker

/SOHN-yee DOH-roh/

Wörtliche Bedeutung: Goldene Träume

Buonanotte, piccola. Sogni d'oro!

Gute Nacht, Kleine. Goldene Träume!

🌍

Eine der beliebtesten italienischen Bettgeh-Phrasen. Eltern sagen es zu Kindern, enge Freunde zueinander und auch Paare. Das Bild der 'goldenen Träume' ist typisch italienisch, poetisch und ehrlich.

Sogni d'oro ist vermutlich eine der schönsten Gute-Nacht-Formeln in einer europäischen Sprache. Wo man im Deutschen oft „Träum süß“ sagt, greift Italienisch nach Gold. Eltern flüstern es ihren Kindern zu. Verliebte schreiben es sich. Freunde beenden damit lange Telefonate, wenn sie sich wirklich nahestehen.

Laut Treccani gehört der Ausdruck spätestens seit dem frühen 20. Jahrhundert zum Standarditalienisch. Er taucht sehr konstant in Literatur und Film auf. Er ist nie ironisch oder beiläufig. Wenn jemand Sogni d'oro sagt, meint er es.

Dormi bene

Locker

/DOHR-mee BEH-neh/

Wörtliche Bedeutung: Schlaf gut

Non stare alzato troppo tardi. Dormi bene!

Bleib nicht zu lange wach. Schlaf gut!

🌍

Ein fürsorglicher, praktischer Gute-Nacht-Wunsch. Häufig in der Familie und unter Freunden. Nutzt die informelle 'tu'-Form. In formellen Situationen nutzt man 'Dorma bene' (mit Lei).

Dormi bene entspricht „Schlaf gut“, direkt, fürsorglich und überall verständlich. Es nutzt die informelle tu-Konjugation von dormire (schlafen). Darum passt es zu Freunden, Familie und allen, die du duzt. In formellen Situationen, zum Beispiel gegenüber Hotelgästen, würde eine Rezeptionistin Dorma bene mit der Lei-Form sagen.

Fai bei sogni

Locker

/FAH-ee BAY SOHN-yee/

Wörtliche Bedeutung: Träum was Schönes

Chiudi gli occhi e fai bei sogni, amore.

Mach die Augen zu und träum was Schönes, mein Schatz.

🌍

Eine zärtliche Alternative zu 'Sogni d'oro.' Etwas aktiver: Du wünschst, dass jemand schöne Träume 'macht'. Beliebt bei Eltern und Paaren.

Während Sogni d'oro die Träume beschreibt, ist Fai bei sogni eher eine sanfte Aufforderung: „Mach schöne Träume.“ Das Verb fare (machen, tun) gibt der Phrase etwas Aktives. Es klingt, als könne die Person beeinflussen, wovon sie träumt. Eltern nutzen es oft, wenn sie Kinder ins Bett bringen.

Fa' la nanna

Locker

/fah lah NAHN-nah/

Wörtliche Bedeutung: Schlaf jetzt (Babysprache)

Su, su, fa' la nanna. Domani è un altro giorno.

Komm, komm, schlaf jetzt. Morgen ist ein neuer Tag.

🌍

Nur für kleine Kinder und Babys. 'Nanna' ist Babysprache für Schlaf, ähnlich wie 'Heia' im Deutschen. Auch der Titel eines bekannten italienischen Wiegenlieds.

Fa' la nanna gehört in die Welt der italienischen Kindheit. Nanna ist Babysprache für Schlaf. Erwachsene nutzen es für sich selbst nur ironisch. Die Phrase klingt im bekannten Wiegenlied Ninna Nanna mit, einem der ältesten und beliebtesten Kinderlieder in der italienischen Tradition. Sie ist reine Zärtlichkeit.


Romantische Gute-Nacht-Phrasen

Der Ruf des Italienischen als Sprache der Liebe kommt nicht von ungefähr. Diese Phrasen nutzt man in Beziehungen. Sie tragen echtes emotionales Gewicht. Für mehr italienische Zuneigungsformen findest du in unserem Blog weitere Guides.

Buonanotte amore

Locker

/bwoh-nah-NOHT-teh ah-MOH-reh/

Wörtliche Bedeutung: Gute Nacht, mein Schatz

Buonanotte amore mio. Non vedo l'ora di vederti domani.

Gute Nacht, mein Schatz. Ich kann es kaum erwarten, dich morgen zu sehen.

🌍

Der Standard für romantische Gute Nacht. 'Amore' (Liebe) ist die häufigste Koseform bei italienischen Paaren. Mit 'mio' (mein) wird es intimer: 'Buonanotte amore mio'.

Amore ist das Herz der italienischen Liebessprache. Anders als im Deutschen, wo „Schatz“ oder „Liebling“ je nach Kontext sehr locker wirken kann, klingt amore im Italienischen fast immer aufrichtig. Buonanotte amore sagen Millionen Paare jeden Abend, persönlich, am Telefon oder per Nachricht. Es ist schlicht, direkt und ehrlich.

Buonanotte tesoro

Locker

/bwoh-nah-NOHT-teh teh-ZOH-roh/

Wörtliche Bedeutung: Gute Nacht, Schatz

Buonanotte tesoro, a domani.

Gute Nacht, Schatz, bis morgen.

🌍

Eine warme Alternative zu 'amore.' 'Tesoro' (Schatz) nutzen Paare, aber auch Eltern zu Kindern. Weniger ausschließlich romantisch als 'amore', vielseitiger.

Tesoro (wörtlich „Schatz“) ist eine der vielseitigsten Koseformen im Italienischen. Eine Mutter nennt ihr Kind tesoro. Ein Mann nennt seine Frau tesoro. Enge Freunde nutzen es manchmal spielerisch. In einer Gute-Nacht-Nachricht wirkt es süß, ohne die Intensität von amore.

Ti penso, buonanotte

Locker

/tee PEHN-soh bwoh-nah-NOHT-teh/

Wörtliche Bedeutung: Ich denke an dich, gute Nacht

Sono a letto. Ti penso, buonanotte.

Ich liege im Bett. Ich denke an dich, gute Nacht.

🌍

Eine sehr intime Gute-Nacht-Nachricht. 'Ti penso' (ich denke an dich) fügt Sehnsucht hinzu. Häufig in Fernbeziehungen und frischen Romanzen.

Ti penso vor buonanotte macht aus „Gute Nacht“ eine kleine Erklärung. Du sagst damit, dass die Person der letzte Gedanke vor dem Einschlafen ist. In der italienischen Kultur gilt emotionale Offenheit als Stärke. Darum wirkt diese Verletzlichkeit nicht peinlich. Du siehst Ti penso, buonanotte jeden Abend in unzähligen italienischen Nachrichten.


Lockere und informelle Phrasen

Für Alltagssituationen mit Freunden, Mitbewohnern und Menschen, mit denen du vertraut bist. Diese Phrasen hörst du in WGs, Gruppenchats und unter jungen Italienerinnen und Italienern.

Notte!

Slang

/NOHT-teh/

Wörtliche Bedeutung: Nacht!

Ok ragazzi, io vado. Notte!

Okay Leute, ich gehe. Nacht!

🌍

Die verkürzte, lockere Version von 'Buonanotte.' Häufig bei jungen Leuten und in Nachrichten. Kurz, mühelos und ganz natürlich in informellen Situationen.

So wie man im Deutschen manchmal „Gute Nacht“ zu „Nacht“ verkürzt, lassen Italienerinnen und Italiener das buona weg und sagen einfach Notte! Das ist schnell, locker und sehr häufig in Nachrichten und Gruppenchats. Du hörst es auch auf der Straße, wenn Freunde sich nach dem Ausgehen trennen.

Vado a dormire

Locker

/VAH-doh ah dohr-MEE-reh/

Wörtliche Bedeutung: Ich gehe schlafen

Ragazzi, vado a dormire. Sono distrutto!

Leute, ich gehe ins Bett. Ich bin fix und fertig!

🌍

Kein Abschied an sich, sondern die Ansage davor. Man signalisiert, dass man ins Bett geht. Dann folgt der Austausch der Gute-Nacht-Wünsche.

Vado a dormire ist die Ansage, die das Gute-Nacht-Ritual startet. In einer Gruppe, am Tisch oder in einer WhatsApp-Gruppe, sagt eine Person Vado a dormire. Die anderen antworten dann mit ihrer bevorzugten Phrase: Buonanotte, Dormi bene, Sogni d'oro oder gleich alle drei.


Abschiedsformeln für den Abend

Diese Phrasen passen zu Abschieden am Abend, die nicht direkt mit Schlafengehen zu tun haben. Sie sind wichtig, wenn du dich in Italiens lebendiger Abendkultur sicher bewegen willst.

A domani

Höflich

/ah doh-MAH-nee/

Wörtliche Bedeutung: Bis morgen

Buonanotte! A domani in ufficio.

Gute Nacht! Bis morgen im Büro.

🌍

Ein Abschied mit Blick nach vorn, der gut zu 'Buonanotte' passt. Funktioniert locker und beruflich. Impliziert, dass ihr euch am nächsten Tag seht.

A domani gibt jedem Gute-Nacht-Abschied einen Ton von Vorfreude. Es blickt auf das nächste Treffen, statt den Abschied zu betonen. Viele kombinieren es mit Buonanotte: Buonanotte, a domani! Es passt zu Kollegen, Freunden und Familie.

Riposati bene

Locker

/ree-POH-zah-tee BEH-neh/

Wörtliche Bedeutung: Erhol dich gut

Hai avuto una giornata lunga. Riposati bene stasera.

Du hattest einen langen Tag. Erhol dich heute Abend gut.

🌍

Fürsorglicher als 'Dormi bene', weil es anerkennt, dass die Person Erholung braucht. Oft nach harter Arbeit, Reisen oder Stress. Die formelle Version ist 'Si riposi bene'.

Riposati bene geht über „Schlaf gut“ hinaus. Es sagt, dass die Person Erholung verdient. Du nutzt es, wenn ein Freund einen anstrengenden Tag hatte, wenn jemand gereist ist oder wenn ein Familienmitglied krank war. Das reflexive Verb riposarsi (sich ausruhen) gibt der Phrase eine Selbstfürsorge-Note, die dormire (schlafen) nicht hat.

Buon riposo

Höflich

/bwohn ree-POH-zoh/

Wörtliche Bedeutung: Gute Erholung

Ci vediamo domani. Buon riposo!

Wir sehen uns morgen. Gute Erholung!

🌍

Eine etwas formellere Alternative zu 'Dormi bene' und 'Riposati bene.' Passt gut im Beruf und zu Menschen, die dir nicht nahestehen.

Buon riposo folgt dem klassischen italienischen Muster buon/buona + Substantiv: buongiorno (guten Tag), buonasera (guten Abend), buon riposo (gute Erholung). Es klingt gepflegt, aber nicht steif. Darum passt es zu Bekannten, Kollegen und halbformellen Situationen, in denen Sogni d'oro zu intim wäre.

A presto

Höflich

/ah PREH-stoh/

Wörtliche Bedeutung: Bis bald

È stato bello vederti. A presto, buonanotte!

Es war schön, dich zu sehen. Bis bald, gute Nacht!

🌍

Ein allgemeiner Abschied im Sinn von 'bis bald.' Nicht speziell für die Nacht, aber oft mit Gute-Nacht-Phrasen kombiniert. Passt in allen Registern und Situationen.

A presto ist einer der vielseitigsten Abschiede im Italienischen. Er ist nicht an die Nacht gebunden, passt aber sehr gut zu Abendabschieden: Buonanotte, a presto! Anders als A domani, das ein Treffen am nächsten Tag nahelegt, bleibt A presto angenehm vage. Ihr seht euch bald, wann auch immer das ist.

💡 Die italienische Abschieds-Kombination am Abend

Italienerinnen und Italiener stapeln Abschiedsformeln oft. Ein typischer Abendabschied kann so klingen: "Va bene, vado a dormire. Buonanotte a tutti! Sogni d'oro. A domani!", also Ansage, Abschied, Wunsch und Plan in einer warmen Folge.


So antwortest du auf italienische Gute-Nacht-Phrasen

Zu wissen, wie man antwortet, ist genauso wichtig wie zu wissen, wie man beginnt. Hier sind die natürlichsten Antworten.

Die andere Person sagtDu sagstHinweise
BuonanotteBuonanotte! / Buonanotte anche a teWiederholen oder „dir auch“ hinzufügen
Buona serataGrazie, anche a te! / Buona serata!„Danke, dir auch!“
Sogni d'oroAnche a te, sogni d'oro! / Grazie, buonanotteDen Wunsch zurückgeben
Dormi beneAnche tu! / Grazie, anche tu dormi bene„Du auch!“
A domaniA domani! / Ci vediamo domani„Bis morgen!“
Notte!Notte!Kurz und locker, einfach zurücksagen
Fai bei sogniAnche tu! Buonanotte„Du auch! Gute Nacht“

🌍 Die italienische Passeggiata und Abendkultur

Um zu wissen, wann du diese Phrasen nutzt, musst du die italienische Abendkultur verstehen. Die passeggiata (der rituelle Abendspaziergang durch die Stadt) findet meist zwischen 19 und 21 Uhr statt. Danach folgt das Abendessen, oft ab 20:30 oder 21 Uhr. Nach dem Essen bleiben viele noch zum Reden, für einen Kaffee oder einen digestivo. Die Nacht endet nicht früh. Darum gibt es Buona serata als eigenes Konzept neben Buonanotte. Italienische Abende sind lang genug für einen eigenen Abschiedswortschatz. In Städten wie Rom, Neapel und Palermo ist es völlig normal, um Mitternacht noch unterwegs zu sein, ohne dass jemand zu Buonanotte greift.


Üben mit echten italienischen Inhalten

Über Gute-Nacht-Phrasen zu lesen ist ein guter Start. Wirklich natürlich werden sie, wenn du sie von Muttersprachlern hörst. Das italienische Kino, von klassischem Fellini bis zu modernen Komödien, ist voller intimer Abendszenen. Dort nutzen Figuren genau diese Ausdrücke, mit echter Intonation und Emotion.

Wordy lässt dich italienische Filme und Serien mit interaktiven Untertiteln schauen. Tippe auf eine Phrase und sieh Bedeutung, Aussprache und kulturellen Kontext in Echtzeit. Statt Listen auswendig zu lernen, nimmst du die Ausdrücke aus echten Gesprächen echter Menschen auf.

Für mehr italienische Inhalte schau in unseren Blog, mit Guides von Begrüßungen bis zu bildhaftem Wortschatz. Du kannst auch die besten Filme zum Italienischlernen entdecken oder unsere Italienisch-Lernseite besuchen, um noch heute mit authentischen Inhalten zu üben.

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „Buonanotte“ und „Buona serata“?
„Buonanotte“ heißt „gute Nacht“ und wird gesagt, wenn jemand schlafen geht oder man sich sehr spät verabschiedet. „Buona serata“ bedeutet „schönen Abend noch“ und passt früher am Abend, zum Beispiel nach dem Essen, beim Verlassen einer Veranstaltung oder zum Feierabend. „Buona serata“ ist eher „genieß den Abend“, „Buonanotte“ eher „schlaf gut“.
Wie sagt man „süße Träume“ auf Italienisch?
Am häufigsten sagt man „Sogni d'oro“ (SOHN-yee DOH-roh), wörtlich „goldene Träume“. Eine weitere Option ist „Fai bei sogni“ (FAH-ee BAY SOHN-yee), also „hab schöne Träume“. Beide Formulierungen sind liebevoll und werden mit Familie, Freunden und Partnern oft verwendet.
Schreibt man „Buonanotte“ zusammen oder getrennt?
Beides kommt vor. „Buonanotte“ (zusammen) ist die heute übliche Schreibweise, die von der Accademia della Crusca und Treccani geführt wird. „Buona notte“ (getrennt) ist ebenfalls korrekt und war früher verbreiteter. In der Praxis schreiben die meisten Italiener es zusammen, besonders in Nachrichten.
Was ist die romantischste Art, auf Italienisch gute Nacht zu sagen?
„Buonanotte amore mio“ (gute Nacht, meine Liebe), „Sogni d'oro, tesoro“ (goldene Träume, Schatz) und „Ti penso, buonanotte“ (ich denke an dich, gute Nacht) sind sehr romantisch. In Italien ist es normal, Gefühle offen zu zeigen, deshalb werden solche Sätze zwischen Partnern oft und ganz ernst gemeint benutzt.
Kann man „Buonanotte“ als Begrüßung sagen, wenn man irgendwo ankommt?
Nein. Anders als „Buonasera“, das als Begrüßung und als Abschied funktioniert, ist „Buonanotte“ ausschließlich ein Abschied. Bei der Ankunft klingt es seltsam, als würdest du ankündigen, gleich schlafen zu gehen. Abends bei der Ankunft sagst du „Buonasera“ und „Buonanotte“ erst, wenn jemand wirklich ins Bett geht.
Ab wann wechseln Italiener von „Buonasera“ zu „Buonanotte“?
Es gibt keine feste Uhrzeit. Der Wechsel hängt vom Kontext ab, nicht von der Uhr. „Buonanotte“ nutzt man, wenn Schlaf mitschwingt, etwa nach einem späten Abendessen, am Ende eines Abendtelefonats oder beim Ins-Bett-Bringen von Kindern. Wenn der Abend noch weitergeht, bleiben „Buona serata“ oder „Buonasera“ auch um Mitternacht passend.

Quellen und Referenzen

  1. Accademia della Crusca, Italiens wichtigste Autorität für die italienische Sprache, gegründet 1583
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, Online-Ausgabe (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, Eintrag zur italienischen Sprache (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). „Storia linguistica dell'Italia unita.“ Laterza.
  5. Società Dante Alighieri, L'italiano nel mondo, Jahresbericht 2024

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides

Gute Nacht auf Italienisch sagen, Guide 2026