Rád/a vás rád poznávám anglicky: představení a pozdravy ve 20+ variantách
Rychlá odpověď
V angličtině je „Nice to meet you" (/naɪs tə miːt juː/) nejběžnější fráze při prvním setkání. Správná odpověď je: „Nice to meet you too!" (/naɪs tə miːt juː tuː/). Formálnější: „Pleased to meet you" (/pliːzd tə miːt juː/) nebo „It's a pleasure" (/ɪts ə ˈplɛʒər/). Když už se s někým znáte: „Nice to see you again" (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/).
Krátká odpověď
Nejběžnější anglická fráze při prvním setkání je Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/), doslova „Je hezké tě poznat.“ Je to jediná věta, kterou musí zvládnout každý, kdo se učí anglicky, a stejně důležitá je i správná odpověď: „Nice to meet you too!"
Angličtina je dnes světový jazyk, kterým mluví asi 1,5 miliardy lidí, z toho přibližně 380 milionů rodilých mluvčích, podle dat Ethnologue 2024. Rituál prvního setkání je v angličtině poměrně jednoduchý ve srovnání s japonštinou nebo korejštinou, není tu složitá hierarchie zdvořilosti ani uklánění, ale existuje jeden zásadní rozdíl, který není pro Čechy vždy zřejmý.
„Anglické rituály seznamování se od 19. století postupně zjednodušovaly: dříve povinný formální protokol nahradil neformální, přímý tón, zejména v americké angličtině. Nice to meet you se do poloviny 20. století stalo nejuniverzálnější formulí pro první setkání."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Nejdůležitější rozdíl, který se nauč hned: V angličtině se sloveso meet používá POUZE pro první setkání, zatímco see pro opětovné setkání s někým, koho už znáš. Pokud někoho znáš a řekneš „Nice to meet you", vyzní to, jako bys na něj zapomněl, a může to být trapné. O této pasti si podrobně přečteš v části meet vs. see.
Rychlý přehled
Fráze pro první setkání
Tyto věty používej VÝHRADNĚ tehdy, když se s někým setkáš POPRVÉ. Podle slovníku Merriam-Webster znamená sloveso meet v tomto kontextu „poznat někoho poprvé“, jde o jednorázovou událost.
Nice to meet you!
//naɪs tə miːt juː//
Doslovný význam: Je hezké tě poznat
“Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.”
Ahoj, jsem Sarah! Rád/a tě poznávám.
Nejběžnější formule pro první setkání v celém anglicky mluvícím světě. V USA, Británii i Austrálii zní přirozeně. Říká se spolu s podáním ruky a je skoro povinná, když tě někdo někomu představí.
U výslovnosti Nice to meet you si dej pozor, že v rychlé přirozené řeči zní „to“ skoro jako /tə/, ne jako /tuː/. Takže ne „nájsz TU mítt JUU“, ale „nájsz tə mítt juː“. Tato slabá forma (weak form) je v angličtině úplně běžná.
Zpráva British Council o výuce angličtiny z roku 2023 potvrzuje, že Nice to meet you je nejčastěji vyučovaná seznamovací fráze v angličtině jako cizím jazyce, a zároveň ji rodilí mluvčí používají nejvíc.
💡 Podání ruky v angličtině: kdy a jak?
V anglosaské kultuře se k prvnímu setkání téměř vždy pojí podání ruky, v byznysu se to očekává. Britské podání ruky bývá kratší a uvolněnější, americké pevnější. Pusu ani objetí NIKDY nezačínej při prvním setkání v pracovním kontextu. V blízkém přátelském kruhu je fyzická blízkost přirozenější, ale s neznámými lidmi se drž podání ruky.
Pleased to meet you
//pliːzd tə miːt juː//
Doslovný význam: Těší mě vás poznat
“Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.”
Těší mě, pane Thompsone. Slyšel/a jsem o vaší práci samé skvělé věci.
O něco formálnější než 'Nice to meet you'. Hodí se na obchodní schůzky, konference a při seznámení s důležitými lidmi. V britské angličtině je o něco běžnější než v americké.
Pleased to meet you je zvýšený registr standardního seznámení. Když víš, že potkáš důležitou osobu, obchodního partnera, možného šéfa nebo někoho, jehož práci znáš, tato forma ukáže respekt. Výslovnost: ve slově „pleased“ je dlouhé /iː/, zhruba „plííízd“.
It's a pleasure to meet you
//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//
Doslovný význam: Je to potěšení vás poznat
“It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.”
Je mi potěšením vás poznat, profesore Williamse. Váš výzkum měl velký vliv.
Nejformálnější standardní seznamovací věta. Funguje skvěle, když hned dodáš, proč je to pro tebe čest: 'It's a pleasure to meet you, I've admired your work for years.'
Tuto formu lidé používají v běžném životě méně často. Na obchodních konferencích, odborných setkáních nebo když dobře znáš něčí pověst, působí velmi elegantně. Zkrácená forma „It's a pleasure“ může fungovat i jako samostatná odpověď.
How do you do? (brit formális)
//haʊ duː juː duː//
Doslovný význam: Jak se máte?
“How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.”
Těší mě, že vás poznávám. Jsem James Hartley z oxfordské pobočky.
Tradiční britské formální seznámení. KRITICKÉ PRAVIDLO: správná odpověď NENÍ 'Fine, thanks', ale zopakování stejné věty: 'How do you do?' Dnes zní mezi mladšími lidmi trochu archaicky, ale v britském formálním a obchodním kontextu se stále objevuje.
How do you do? je pro Čechy, kteří se učí anglicky, jedna z nejmatoucích frází. Vypadá jako otázka, ale ve skutečnosti jde o rituální seznamovací formuli. Když ti někdo řekne „How do you do?“, správná a očekávaná odpověď je zopakovat stejnou větu, ne „Fine, thanks!“ Peter Trudgill ve své knize International English (Routledge, 2008) tento jev nazývá „zrcadlící formule“, typickou pro britský formální registr.
🌍 'How do you do?' vs 'How are you?', jedno je rituál, druhé pozdrav
Tyto dvě věty vypadají podobně, ale mají úplně jinou funkci. „How do you do?" zazní pouze při prvním setkání a formálně, odpověď je stejné zopakování. „How are you?" je běžný pozdrav, čeká se krátká pozitivní odpověď: „Good, thanks!" nebo „Fine, you?". Jedno patří k prvnímu setkání, druhé k jakémukoli setkání.
Odpovědi a opakování
Vědět, jak reagovat, je stejně důležité jako začít. V angličtině se podle etikety na představení vždy odpovídá, ticho nebo pouhé kývnutí není vhodné.
Nice to meet you too!
//naɪs tə miːt juː tuː//
Doslovný význam: I pro mě je hezké tě poznat
“Nice to meet you! — Nice to meet you too! I've heard a lot about you.”
Rád/a tě poznávám! — Taky! Hodně jsem o tobě slyšel/a.
Nejpřirozenější a nejčastější odpověď na 'Nice to meet you'. Důraz je na konci slova 'too': 'nájsz tə mítt juː TUUU'. Právě to jediné slovo ukáže, že je to vzájemné.
Na konci slova too je silný přízvuk. Díky tomu je jasné, že to cítíš stejně. Rodilí mluvčí to skoro vždy zdůrazní, a když „too“ vynecháš, věta zní nedokončeně.
The pleasure is mine
//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//
Doslovný význam: To potěšení je moje
“Pleased to meet you! — The pleasure is mine, absolutely.”
Těší mě! — Potěšení je na mé straně.
Elegantní, formálnější odpověď. Vyjadřuje, že máš ze setkání zvláštní radost. V byznysu, na konferenci nebo při představování důležitých lidí zní přirozeně. Kratší 'My pleasure' je také v pořádku.
The pleasure is mine zní trochu vznešeně, ale je to přirozená anglická odpověď. Ukazuje, že vnímáš důležitost setkání. Zkrácené My pleasure je také správně a působí uvolněněji.
Likewise
//ˈlaɪkwaɪz//
Doslovný význam: Stejně tak
“It's great to meet you! — Likewise! I've been looking forward to this.”
Je skvělé vás poznat! — Také! Těšil/a jsem se na to.
Jednoduchá jednoslovná odpověď, která funguje na jakoukoli seznamovací formuli. Není příliš formální ani příliš neformální. Je přátelská a jistá. Skvělé řešení, když nechceš opakovat celou větu.
Likewise patří k nejpraktičtějším slovům v angličtině. Jedním slovem dáš najevo, že to cítíš stejně. Zní přirozeně a zdvořile, a nepůsobí divně v žádné situaci. Když si nejsi jistý/á, tohle je bezpečná volba.
It's great to finally meet you
//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//
Doslovný význam: Je skvělé tě konečně poznat
“It's great to finally meet you in person — we've been emailing for months!”
Je skvělé se konečně potkat osobně, už si píšeme měsíce!
Používá se, když už jste byli v kontaktu, e-maily, sociální sítě nebo telefon, ale teď se vidíte poprvé tváří v tvář. Slovo 'finally' vyjadřuje, že vztah už existoval, ale osobní setkání dlouho nepřicházelo.
Tohle je jedna z nejvřelejších a nejupřímnějších seznamovacích vět v angličtině. Slovo finally nese pocit, že setkání bylo dlouho očekávané. Rozšířilo se hlavně v době práce na dálku, kdy lidé spolupracují měsíce přes videohovory a e-maily, než se potkají osobně.
Při opětovném setkání
Tyto výrazy NESMÍŠ použít při prvním setkání, hodí se jen pro lidi, které už znáš. Je to jeden z nejdůležitějších rozdílů v angličtině.
Nice to see you (again)!
//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//
Doslovný význam: Je hezké tě vidět (zase)
“Nice to see you again, John! It's been a few months.”
Rád/a tě zase vidím, Johne! Už je to pár měsíců.
Základní formule pro opětovné setkání se známými lidmi. Slovo 'again' můžeš přidat nebo vynechat, obojí zní přirozeně. Důležité: při prvním setkání to NIKDY nesmí zaznít.
Rozdíl mezi nice to see you a nice to meet you je v angličtině ostrý a lidé ho berou vážně. Sloveso see znamená vidět někoho, koho už znáš. Sloveso meet znamená poznat někoho poprvé. Když někdo řekne známému člověku „Nice to meet you“, sděluje tím: „Jako bychom se viděli poprvé“, tedy naznačuje, že na něj zapomněl.
Good to see you!
//ɡʊd tə siː juː//
Doslovný význam: Je dobré tě vidět
“Good to see you! How have you been?”
Rád/a tě vidím! Jak ses měl/a?
O něco uvolněnější než 'Nice to see you again'. Přirozené mezi přáteli, kolegy i starými známými. Často hned následuje otázka, třeba 'How have you been?' (Jak ses měl/a?).
Good to see you! zní vřeleji a osobněji než formálnější Nice to see you. Hodí se hlavně tehdy, když mezi setkáními uplynula delší doba, třeba když potkáš někoho na pracovní konferenci po půl roce.
Long time no see!
//lɒŋ taɪm nəʊ siː//
Doslovný význam: Dlouhá doba, žádné vidění
“Hey, long time no see! What have you been up to?”
Hej, dlouho jsme se neviděli! Co jsi dělal/a?
Vyloženě přátelská, neformální formule. Říká se, když od posledního setkání uplynula delší doba, aspoň několik měsíců. Gramaticky je to neobvyklé, ale zná to celý anglicky mluvící svět. Nehodí se do byznysu ani do formálního kontextu.
Long time no see! je jedna z nejzajímavějších anglických frází, protože působí gramaticky špatně, chybí v ní sloveso. Přesto v angličtině žije už staletí a všude jí rozumí. Používej ji jen neformálně mezi přáteli, k šéfovi nebo obchodnímu partnerovi se nehodí.
It's been a while!
//ɪts bɪn ə waɪl//
Doslovný význam: Už je to chvíle
“It's been a while! Are you still working at the same place?”
Už je to nějaká doba! Pořád pracuješ na stejném místě?
Uvolněné, ale méně výrazné než 'Long time no see'. Říká se, když byla pauza několik týdnů nebo měsíců. Přirozené na přátelských setkáních nebo při znovushledání s bývalými kolegy.
Představení sebe sama
Nestačí vědět, jak reagovat, musíš umět se anglicky představit. V britské i americké kultuře je výměna jmen nezbytnou součástí prvního setkání.
Hi, I'm...
//haɪ aɪm//
Doslovný význam: Ahoj, já jsem [jméno]
“Hi, I'm Emma. Nice to meet you!”
Ahoj, jsem Emma. Rád/a tě poznávám!
Nejběžnější a nejpřirozenější neformální představení. 'I'm' je zkrácené 'I am', zní rychle, přátelsky a přímo. V neformálních situacích je to výchozí formule.
V angličtině, na rozdíl třeba od japonské nebo korejské kultury, proběhne výměna jmen rychle a přímo. Není tu složitý protokol, řekneš jméno, usměješ se, případně podáš ruku. Hi, I'm [name] je díky jednoduchosti velmi flexibilní, hodí se do pracovních i společenských situací.
My name is...
//maɪ neɪm ɪz//
Doslovný význam: Moje jméno je [jméno]
“My name is James Carter. I'm the new project manager.”
Jmenuji se James Carter. Jsem nový projektový manažer.
O něco formálnější než 'Hi, I'm...'. Typicky v byznysu, ve škole nebo v profesionálním kontextu. Hodí se, když jméno spojíš s kontextem, třeba s pozicí nebo firmou.
My name is je plnější a slavnostnější forma. Na začátku e-mailu, telefonátu nebo při představování na odborné akci je to přirozená volba. V běžné řeči rodilí mluvčí častěji volí kratší I'm.
💡 Přidej ke jménu kontext
V angličtině působí skvěle, když při prvním setkání doplníš jméno krátkým kontextem. Místo pouhého „Hi, I'm Tom" řekni: „Hi, I'm Tom, I work with Sarah in the marketing team." Druhé straně to usnadní zapamatování jména a hned to otevře rozhovor.
Allow me to introduce myself
//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//
Doslovný význam: Dovolte mi, abych představil/a sám/sama sebe
“Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.”
Dovolte mi, abych se představil/a. Jsem Dr. Helen Foster, vedoucí výzkumu.
Zvýšený formální registr. Na konferencích, obchodních jednáních nebo když se představuješ skupině, tato formule vyjadřuje profesionalitu. V neformální situaci by zněla divně.
Představování dalších lidí
V angličtině musíš umět představit nejen sebe, ale i ostatní. V anglické kultuře seznamování má představování třetí osoby jasné ustálené formule.
This is...
//ðɪs ɪz//
Doslovný význam: Tohle je [jméno]
“This is my colleague, Maria. She leads the design team.”
Tohle je moje kolegyně Maria. Vede designový tým.
Nejuniverzálnější způsob, jak někoho představit. Funguje na všech úrovních formálnosti. Je dobré přidat krátký kontext: kdo to je a jaký má k vám vztah.
Při představování druhých je v angličtině běžné přidat krátkou informaci. Řekni, kdo pro tebe ten člověk je, co dělá nebo odkud se znáte. Usnadní to začátek rozhovoru mezi lidmi, kteří se právě poznali.
Have you met...?
//hæv juː mɛt//
Doslovný význam: Už jsi potkal/a [jméno]?
“Have you met David? He just joined our team last week.”
Už ses seznámil/a s Davidem? Minulý týden se přidal k našemu týmu.
Užitečnější než samotné 'This is...', protože otázka hned otevře konverzaci. Když odpověď zní 'No, I haven't', můžeš člověka hned představit. Když 'Yes', usnadníš rituál opětovného setkání.
I'd like you to meet...
//aɪd laɪk juː tə miːt//
Doslovný význam: Chtěl/a bych, abys poznal/a [jméno]
“I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.”
Rád/a bych vám představil/a našeho nového ředitele, pana Chena.
Formálnější představení. Hodí se, když nejde o spontánní situaci, ale o záměrné gesto. Třeba na obchodní večeři, konferenci nebo když chceš vědomě propojit dva lidi.
Past meet vs. see
⚠️ Nejčastější česká chyba: 'Nice to meet you' známému člověku
Tohle je jedna z největších a nejtrapnějších chyb, které mohou studenti angličtiny udělat. Pokud někoho už znáš, i kdybyste se viděli jen jednou, a řekneš „Nice to meet you", vyzní to, jako bys na něj úplně zapomněl/a. Druhá strana se může urazit nebo znervóznět. Jediná správná formule pro známého člověka je: „Nice to see you (again)!" nebo „Good to see you!" Pamatuj si: meet = PRVNÍ setkání, see = ZNÁMÁ osoba.
Rozdíl mezi anglickým meet a see není drobná stylistika, je to základní gramatické a kulturní pravidlo. Podle dat Ethnologue si angličtina tuto distinkci drží téměř ve všech z 59 zemí, kde má oficiální status. Není to tedy regionální zvláštnost, ale obecná anglosaská norma.
| Situace | Správná formule | Čemu se vyhnout |
|---|---|---|
| Potkáte se poprvé | Nice to meet you | Nice to see you |
| Potkáš známého člověka | Nice to see you (again) | Nice to meet you |
| Po dlouhé pauze | Long time no see! | — |
| Po e-mailovém kontaktu osobně | It's great to finally meet you | — |
| Formální britské první setkání | How do you do? | How are you? (na to se odpovídá!) |
Ukázkový seznamovací dialog
Skutečný dialog řekne víc než abstraktní pravidla. Následující scéna se odehrává na obchodní konferenci, od prvního oslovení až po uzavření výměny jmen:
Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex — I work in the London office. („Ahoj, myslím, že jsme se ještě nepotkali. Jsem Alex, pracuji v londýnské kanceláři.")
Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. („Aha, ráda tě poznávám, Alexi! Jsem Maya. Jsem tu s berlínským týmem.")
Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. („Taky mě těší! Už ses seznámila s naším vedoucím projektu Davidem? Těšil se, až se propojí s berlínským týmem.")
Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! („Ještě ne. Ráda bych!")
Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. („Davide! Rád bych ti představil Mayu z berlínské kanceláře.")
David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. („Mayo, je mi potěšením vás poznat! Slyšel jsem tolik o práci, kterou děláte.")
Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. („Potěšení je na mé straně! Těšila jsem se na to.")
Tento dialog v kostce obsahuje všechny nejdůležitější formule: první setkání (nice to meet you), představení třetí osoby (I'd like you to meet), formálnější registr (it's a pleasure, the pleasure is mine) a přirozenou výměnu jmen.
🌍 Jména v angličtině: nezapomeň si jméno druhého člověka
V anglicky mluvící kultuře je velmi důležité, abys po prvním setkání zapamatoval/a jméno, a ideálně ho brzy zopakoval/a. Když někdo řekne: „Hi, I'm Sarah", a ty hned potom: „Nice to meet you, Sarah!", udělá to velmi dobrý dojem. Ukážeš, že jsi dával/a pozor a že si vztahu vážíš. V anglosaské obchodní kultuře se to vědomě používá jako nástroj budování kontaktů.
Procvičuj s reálným anglickým obsahem
Anglické seznamování se nejlépe učí z reálných dialogů. Formule pro první setkání, Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you, se pořád objevují v britských i amerických seriálech a filmech, spolu s přirozenou výslovností a řečí těla.
Stránka nejlepší filmy pro učení angličtiny je skvělý start. Podívej se, jak se postavy představují v různých situacích, ve formálním obchodním jednání, na přátelském setkání nebo při romantickém prvním setkání. Tón představení, podání ruky a oční kontakt pochopíš nejlépe v reálném kontextu.
Na stránce Wordy pro učení angličtiny můžeš sledovat filmy a seriály s interaktivními titulky. Když klikneš na jakoukoli seznamovací frázi, hned uvidíš výslovnost, úroveň formálnosti a kulturní vysvětlení. Učíš se tak fráze v přirozených anglických dialozích, podobně jako se je učí rodilí mluvčí.
Často kladené otázky
Jak se anglicky řekne „rád/a vás poznávám“?
Co odpovědět anglicky na „Nice to meet you“?
Jaký je rozdíl mezi „Nice to meet you“ a „Nice to see you“?
Jak se představit anglicky?
Jaký je rozdíl mezi „Pleased to meet you“ a „Nice to meet you“?
Zdroje a odkazy
- Crystal, David (2019). Cambridgeská encyklopedie anglického jazyka. Cambridge University Press.
- British Council (2023). Výuka angličtiny: globální výzkumná zpráva.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Trudgill, Peter a Hannah, Jean (2008). Mezinárodní angličtina. Routledge.
Začni se učit s Wordy
Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

