← Zpět na blog
🇫🇷Francouzština

Francouzské měsíce v roce: kompletní průvodce s výslovností a původem

Od SandorAktualizováno: 12. dubna 20269 min čtení

Rychlá odpověď

12 měsíců ve francouzštině je: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre a décembre. Stejně jako dny v týdnu se francouzské měsíce nikdy nepíšou s velkým písmenem a všechny jsou mužského rodu. Před měsíci používejte 'en' (en janvier) a pro data formát 'le + číslo + měsíc' (le 14 juillet).

Dvanáct měsíců v roce ve francouzštině je janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre a décembre. Vycházejí ze stejných latinských kořenů kalendáře jako v češtině, ale mají výrazně francouzskou výslovnost, včetně nosovek, němých písmen a jednoho slavně diskutovaného slova (août). Ať už hledáte "měsíce ve francouzštině" kvůli cestování, studiu nebo konverzaci, tenhle průvodce pokrývá vše podstatné.

Podle dat Ethnologue z roku 2024 a globální zprávy OIF o frankofonii mluví francouzsky přibližně 310 milionů lidí ve 29 zemích na pěti kontinentech. Ať už rezervujete hotel v Paříži, plánujete schůzky v Montrealu nebo čtete belgický vlakový jízdní řád, měsíce patří k základní slovní zásobě, která se objevuje téměř v každé psané i mluvené situaci.

"The names of the months, inherited virtually unchanged from Latin through Old French, represent one of the most stable lexical domains in the history of the French language."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)

Tento průvodce pokrývá všech 12 měsíců, výslovnost, latinskou etymologii, gramatická pravidla, kulturní události a výslovnostní pasti, na které naráží většina studentů.


Všech 12 měsíců na první pohled

Všimněte si, že poslední čtyři měsíce (septembre až décembre) mají společnou koncovku -bre, která se vyslovuje jako měkké "bruh". Díky tomu se dají snadno naučit jako skupina.


Etymologie: Od latiny k moderní francouzštině

Každý francouzský název měsíce přímo navazuje na latinu a prošel přes starou francouzštinu s překvapivě malými změnami. Když znáte původ, lépe si názvy zapamatujete a uvidíte souvislosti s příbuznými románskými jazyky.

Janvier

Z latinského Januarius, na počest Januse, dvoutvářného římského boha dveří, začátků a přechodů. Janus se díval zároveň zpět na starý rok i dopředu do nového. CNRTL uvádí starofrancouzskou podobu jenvier už ve 12. století, než se ustálila moderní forma janvier.

Février

Z latinského Februarius, odvozeného od februare (očistit). Únor byl v římském kalendáři měsícem rituální očisty, kdy svátek Lupercalia symbolicky očišťoval město před jarem. Accent aigu na prvním é je zásadní, bez něj tohle slovo ve francouzštině neexistuje.

Mars

Z latinského Martius, měsíc Marta, boha války. V původním římském kalendáři byl březen ve skutečnosti prvním měsícem roku. Zemědělská sezóna začínala jarní výsadbou, takže Mars dával jako začátek smysl. Koncové s ve francouzském mars se vyslovuje, na rozdíl od většiny francouzských slov končících na s.

Avril

Z latinského Aprilis, možná souvisejícího s aperire (otevřít), což odkazuje na otevírání poupat na jaře. Koncové l se v avril vždy vyslovuje, proto "ah-VREEL."

Mai

Z latinského Maius, na počest Maii, římské bohyně růstu a plodnosti. Díky jedné slabice (prostě "meh") je mai nejkratší název měsíce ve francouzštině a jeden z nejjednodušších na výslovnost.

Juin

Z latinského Junius, pravděpodobně na počest Junony, bohyně manželství a porodu. Výslovnost "zhwehn" obsahuje jednu z typických francouzských nosovek, kdy zvuk -in rezonuje nosem, ne jen ústy.

Juillet

Z latinského Julius, pojmenovaného po Juliu Caesarovi v roce 44 př. n. l. Před Caesarovou reformou se tento měsíc jmenoval Quintilis (pátý měsíc v původním římském kalendáři). Koncovka -illet se ve francouzštině vyslovuje "ee-YEH" a koncové t je němé.

🌍 Republikánský kalendář

Během Francouzské revoluce (1793-1805) Národní konvent úplně nahradil gregoriánský kalendář. Republikánský kalendář dal měsícům poetická jména podle přírody: Vendémiaire (vinobraní), Brumaire (mlha), Frimaire (mráz), Nivôse (sníh), Pluviôse (déšť), Ventôse (vítr), Germinal (klíčení), Floréal (květ), Prairial (louka), Messidor (žně), Thermidor (horko) a Fructidor (ovoce). Napoleon tento kalendář zrušil v roce 1806, ale názvy žijí dál ve francouzské kultuře. Thermidor dodnes označuje i humří pokrm a Brumaire je známý díky Napoleonovu převratu 18. brumairu.

Août

Z latinského Augustus, pojmenovaného po císaři Augustu Caesarovi. Výslovnost août je nejdiskutovanější výslovnostní otázka ve francouzštině. Académie française uznává jak "oot" (s koncovým t), tak "oo" (bez něj). Mluvčí ze severu Francie obvykle t vyslovují, mnoho mluvčích z jihu ne. Stříška nad o (od roku 1990 volitelná podle pravopisné reformy) označuje historické u, které z psané podoby zmizelo.

Septembre

Z latinského September, doslova "sedmý měsíc" (septem = sedm). Je to pozůstatek původního římského kalendáře, kde byl březen prvním měsícem. Září bylo skutečně sedmým měsícem, dokud se leden a únor nepřidaly na začátek kalendáře kolem roku 713 př. n. l.

Octobre

Z latinského October ("osmý měsíc", z octo = osm). Stejně jako septembre zachovává staré římské číslování, které už neodpovídá dnešnímu kalendáři.

Novembre

Z latinského November ("devátý měsíc", z novem = devět). Nosovka ve druhé slabice dává výslovnosti typicky francouzský charakter: "noh-VAHM-bruh."

Décembre

Z latinského December ("desátý měsíc", z decem = deset). Poslední ze čtyř "číslovaných" měsíců, které jsou všechny posunuté přesně o dva oproti skutečné pozici. Je to trvalá připomínka, že římský kalendář kdysi začínal v březnu.


Průvodce výslovností: nosovky a němá písmena

Francouzské měsíce obsahují několik výslovnostních jevů, které často pletou české studenty. Když je zvládnete brzy, vyhnete se špatným návykům.

Nosovky

Tři měsíce mají výrazné nosovky, typický rys francouzské výslovnosti, kdy vzduch prochází současně ústy i nosem:

Klíčové pravidlo: když po samohlásce následuje n nebo m a pak souhláska (nebo slovo končí), samohláska se stane nosovou a samotné n/m se nevysloví jako samostatná souhláska. Proto je janvier "zhah(n)-vee-AY", kde (n) nosoví a, místo aby se vyslovilo zvlášť.

Němé a vyslovované koncové souhlásky

Francouzština je známá němými koncovými souhláskami, ale u měsíců jsou výjimky, které si musíte zapamatovat:

MěsícPoslední písmenoVyslovuje se?Poznámka
marssAnoNeobvyklé, většina koncových s je ve francouzštině němá
avrillAnoKoncové l se ve francouzštině často vyslovuje
aoûttSpornéPřijímá se jak "oot", tak "oo"
juillettNeNěmé, běžný francouzský vzor

💡 Pravidlo CaReFuL

Běžná mnemotechnická pomůcka pro koncové souhlásky ve francouzštině: písmena C, R, F a L (dají dohromady "CaReFuL") se na konci slova často vyslovují. To vysvětluje, proč je slyšet l v avril a r v janvier, zatímco t v juillet je podle běžného vzoru němé.


Gramatika: používání měsíců ve větách

Bez velkých písmen

Académie française řadí měsíce mezi obecná podstatná jména (noms communs). Ve francouzštině se nepíšou s velkým písmenem, pokud nejsou na začátku věty. Napsat Janvier s velkým písmenem uprostřed věty je pravopisná chyba.

  • Mon anniversaire est en mars. (Moje narozeniny jsou v březnu.)
  • Mars est le mois du printemps. (Březen je měsíc jara. Velké písmeno jen proto, že je na začátku věty.)

Všechny jsou mužského rodu

Každý měsíc je gramaticky mužského rodu. Když potřebujete člen, použijte le:

  • le mois de janvier (měsíc leden)
  • le beau mois de mai (krásný měsíc květen)

Předložky: "En" a "Au mois de"

Pro vyjádření "v [měsíci]" nabízí francouzština dvě konstrukce:

Nikdy nepoužívejte dans ve významu "v nějakém měsíci". Správná předložka je vždy en: en février, en octobre, en décembre.

Zápis dat

Francouzská data mají pořadí den-měsíc-rok, na rozdíl od amerického zápisu:

  • le 14 juillet 2026 = 14. července 2026
  • le 1er janvier = 1. ledna (jediné datum, které používá řadovou číslovku: premier)
  • le 25 décembre = 25. prosince (základní číslovka, ne řadová)

V číselném formátu používá Francie dd/mm/yyyy: 14/07/2026. To často mate české studenty při kontaktu s americkým formátem: 03/04/2026 znamená ve Francii 3. dubna, ne 4. března.

⚠️ Rozdíly ve formátu data ve frankofonním světě

I když všechny frankofonní země používají pořadí den-měsíc-rok, liší se oddělovače. Francie používá lomítka (14/07/2026), zatímco Kanada oficiálně používá formát ISO s pomlčkami (2026-07-14) ve státní správě a v byznysu. Belgie a Švýcarsko se drží francouzských lomítek. V Quebecu můžete narazit na oba formáty podle toho, jestli je kontext francouzský, nebo anglofonní kanadský.


Kulturní kalendář: klíčové události podle měsíců

Když víte, které měsíce jsou kulturně důležité, lépe si slovní zásobu spojíte s reálným životem ve Francii. Tady jsou události, které definují francouzský rok.

Août a Les Grandes Vacances

Srpen je ve Francii hlavní dovolenkový měsíc. Pojem les grandes vacances (dlouhé prázdniny) trvá od začátku července do srpna, ale právě août je období, kdy se země opravdu vyprázdní. Celé firmy zavírají na celý měsíc a ve výlohách se objevují cedule fermeture annuelle (každoroční uzavření). Paříž je znatelně klidnější, protože Pařížané odjíždějí k moři nebo na venkov.

Septembre a La Rentrée

La rentrée (doslova "znovuvstup") v září je mnohem víc než jen návrat do školy. Znamená restart francouzského politického, kulturního a společenského života po letní pauze. Nové knihy, televizní sezóny, firemní iniciativy i politické agendy se spouštějí během la rentrée. Výraz la rentrée littéraire označuje konkrétně zářijovou vydavatelskou sezónu, kdy francouzská knihkupectví najednou zaplaví stovky nových románů.

🌍 Mai a mnoho svátků ve Francii

Květen je mezi francouzskými zaměstnanci proslulý jako měsíc ponts (mostů), tedy prodloužených víkendů, které vznikají, když státní svátky vyjdou blízko víkendu. 1. května (Svátek práce), 8. května (Den vítězství v Evropě) a Nanebevstoupení Páně ve čtvrtek mohou vytvořit řetězce volných dní. Francouzské umění faire le pont (udělat most) znamená vzít si jeden den volna mezi svátkem a víkendem a získat tak čtyřdenní pauzu. V některých letech může květen působit jako celý měsíc mini-dovolených.


Slovní zásoba k ročním obdobím

Francouzština dělí rok na čtyři roční období, každé je ženského rodu kromě printemps (to je mužského rodu). Předložka se mění podle ročního období.

Pravidlo pro předložky: použijte au u printemps (protože začíná souhláskou a bere člen le) a en u ostatních tří období: en été, en automne, en hiver. Je to podobné jako u měsíců, protože en je výchozí předložka pro časové výrazy.


Procvičování s reálným francouzským obsahem

Měsíce se ve francouzštině objevují neustále, od zpráv (les élections auront lieu en juin) přes běžnou konverzaci (on part en vacances en août) až po psané pozvánky a rozvrhy. Pro skutečné porozumění je důležité poznat je podle zvuku, ne jen v psané podobě.

Francouzské filmy a seriály jsou skvělé pro trénink přirozené výslovnosti měsíců. Předpovědi počasí, scény s narozeninami a sváteční díly jsou na kalendářní slovní zásobu obzvlášť bohaté. Podívejte se na náš průvodce nejlepšími filmy pro učení francouzštiny, kde najdete doporučení napříč žánry i úrovněmi obtížnosti.

Wordy vám umožní sledovat francouzský obsah s interaktivními titulky, takže uslyšíte měsíce a data v autentických dialozích a na každé slovo můžete klepnout a hned uvidíte význam i výslovnost. Prozkoumejte náš blog s dalšími průvodci pro studium francouzštiny, nebo navštivte naši stránku pro učení francouzštiny a začněte si budovat slovní zásobu už dnes.

Často kladené otázky

Jakých je 12 měsíců ve francouzštině?
12 měsíců je: janvier (leden), février (únor), mars (březen), avril (duben), mai (květen), juin (červen), juillet (červenec), août (srpen), septembre (září), octobre (říjen), novembre (listopad) a décembre (prosinec). Ve francouzštině se nepíšou s velkým písmenem.
Jsou francouzské měsíce mužského, nebo ženského rodu?
Všech 12 měsíců ve francouzštině je mužského rodu. Když je potřeba člen, použijete mužský 'le': 'le mois de janvier' (měsíc leden). Platí to vždy bez výjimek, stejně jako u dnů v týdnu.
Jak se ve francouzštině říkají data?
Použijte formát 'le + základní číslovka + měsíc': le 25 décembre (25. prosince). Výjimkou je první den v měsíci, kde je řadová číslovka: le premier janvier (1. ledna). Ve Francii je pořadí den/měsíc/rok, nikdy měsíc/den/rok.
Proč se měsíce ve francouzštině nepíšou s velkým písmenem?
Académie française řadí měsíce mezi obecná podstatná jména (noms communs), proto se nepíšou s velkým písmenem, pokud nejsou na začátku věty. Stejné pravidlo platí i pro francouzské dny v týdnu. Angličtina je v Evropě výjimka, protože velká písmena používá u obojího.
Jak se francouzsky vyslovuje 'août' (srpen)?
Výslovnost août se ve Francii často probírá. Académie française uznává jak 'út' (rýmuje se s anglickým 'boot'), tak 'ú' (t je němé). Na severu se častěji říká 'út', na jihu mnoho mluvčích t úplně vynechává. Obojí je správně.
Jak se řekne francouzsky 'v lednu'?
Před jakýkoli měsíc použijte 'en': en janvier (v lednu), en mars (v březnu), en décembre (v prosinci). Můžete říct i 'au mois de janvier' (v měsíci lednu), což zní o něco formálněji nebo důrazněji. Pro měsíce nikdy nepoužívejte 'dans'.

Zdroje a odkazy

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. vydání
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
  3. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), etymologická hesla
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27. vydání (2024). Francouzština: 310 milionů mluvčích
  5. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce