← Zpět na blog
🇫🇷Francouzština

Francouzská slovní zásoba o jídle: 30 základních slov pro stravování ve Francii

Od SandorAktualizováno: 27. května 202610 min čtení

Rychlá odpověď

Nejdůležitější francouzská slovíčka o jídle, která se hodí znát: le pain (chléb, luh pah), le fromage (sýr, luh froh-MAHZH), le poulet (kuře, luh poo-LEH), la salade (salát, lah sah-LAHD) a l'eau (voda, loh). Francouzská kuchyně byla v roce 2010 zapsána na seznam nehmotného kulturního dědictví UNESCO jako první národní kuchyně vůbec. Slovní zásoba k jídlu je nejrychlejší cesta, jak se vyznat v menu, na trzích i u stolu po celé Francii.

Francouzská slovní zásoba o jídle není jen lekce jazyka. Je to vstupenka do jedné z nejuznávanějších kulinářských tradic na světě. V roce 2010 UNESCO zapsalo "Gastronomic Meal of the French" jako nehmotné kulturní dědictví lidstva, a šlo tak o první národní kuchyni, která získala toto ocenění.

Podle Organisation internationale de la Francophonie má francouzština přes 321 milionů mluvčích na pěti kontinentech, a zůstává tak jedním z nejrozšířenějších jazyků na světě. Ať už luštíte jídelní lístek v Lyonu, nakupujete na pařížském marché, nebo si objednáváte croque-monsieur v kavárně v Montrealu, slovní zásoba o jídle patří mezi první věci, které potřebujete.

"French gastronomy is a social custom aimed at celebrating the most important moments in the lives of individuals and groups. It emphasizes togetherness, the pleasure of taste, and the balance between human beings and the products of nature."

(UNESCO Intangible Cultural Heritage Committee, 2010 inscription decision)

Tento průvodce pokrývá 30 základních slov o jídle, rozdělených podle kategorií, klasická francouzská jídla, se kterými se setkáte všude, a fráze do restaurace, které vám pomohou zvládnout jakoukoli situaci u stolu s jistotou.


Rychlá reference: 30 základních francouzských slov o jídle

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnost
ChlébLe painluh pah
SýrLe fromageluh froh-MAHZH
KuřeLe pouletluh poo-LEH
HovězíLe boeufluh buhf
RybaLe poissonluh pwah-SOHN
VejceL'oeufluhf
MásloLe beurreluh buhr
MlékoLe laitluh leh
JablkoLa pommelah pohm
JahodaLa fraiselah frehz
RajčeLa tomatelah toh-MAHT
BramborLa pomme de terrelah pohm duh tehr
CibuleL'oignonlohn-YOHN
MrkevLa carottelah kah-ROHT
Salát / Hlávkový salátLa saladelah sah-LAHD
RýžeLe rizluh ree
CukrLe sucreluh sookr
SůlLe selluh sehl
PepřLe poivreluh PWAHV-ruh
VínoLe vinluh vah
VodaL'eauloh
KávaLe caféluh kah-FEH
DortLe gâteauluh gah-TOH
ZmrzlinaLa glacelah glahs
PolévkaLa soupelah soop
ŠunkaLe jambonluh zhahm-BOHN
KrevetaLa crevettelah kruh-VEHT
HoubaLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
HruškaLa poirelah pwahr
HrozenLe raisinluh reh-ZAH

💡 Le, La, nebo L': Rod je důležitý

Každé francouzské podstatné jméno má gramatický rod. Slova o jídle nejsou výjimka: le pain (mužský), la pomme (ženský). Když podstatné jméno začíná samohláskou nebo němým "h", člen se zkrátí na l' bez ohledu na rod: l'eau, l'oeuf, l'oignon. Neexistuje zkratka, jak si rod zapamatovat, proto se učte každé slovo rovnou i s členem.


Ovoce (Les Fruits)

Francouzské trhy, slavné marchés, přetékají sezónními produkty. Slovní zásoba k ovoci je zásadní pro nákup na jakémkoli trhu pod širým nebem nebo v supermarché.

La pomme

Jablko je ve Francii nejvíce konzumované ovoce. Slovo pomme se objevuje i v jednom z nejpůvabnějších složených podstatných jmen ve francouzštině: pomme de terre (brambor), což se doslova překládá jako "jablko země". Francie je třetím největším producentem jablek v Evropě, ročně sklidí přes 1,5 milionu tun.

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
JablkoLa pommelah pohm
HruškaLa poirelah pwahr
JahodaLa fraiselah frehz
HrozenLe raisinluh reh-ZAHV sušené podobě také znamená 'rozinka'
PomerančL'orangeloh-RAHNZHŽenský rod: une orange
CitronLe citronluh see-TROHN
BroskevLa pêchelah pehshTaké znamená 'rybaření'

Pozor na falešného přítele: le raisin znamená ve francouzštině "hrozen", ne "rozinka". Sušené hrozny jsou les raisins secs (doslova "suché hrozny"). A la pêche má dvojí význam: znamená "broskev" i "rybaření", takže rozhoduje kontext.


Zelenina (Les Légumes)

Francouzská kuchyně hodně spoléhá na čerstvou zeleninu. Klasická mirepoix (cibule, mrkev, celer) tvoří základ nespočtu omáček a polévek. Podle Académie française se mnoho francouzských názvů zeleniny dostalo do jazyka z italštiny, arabštiny a latiny během staletí kulinářské výměny.

La pomme de terre

Doslova "jablko země", toto složené podstatné jméno odráží, jak lidé vnímali brambory, když poprvé dorazily z Ameriky. Francouzský lékárník Antoine-Augustin Parmentier brambory v 18. století prosazoval, a jeho jméno žije dál v jídlech jako hachis Parmentier (zapečené mleté maso s bramborovou kaší).

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
BramborLa pomme de terrelah pohm duh tehrDoslova 'jablko země'
RajčeLa tomatelah toh-MAHT
CibuleL'oignonlohn-YOHNŽenský rod: une oignon
MrkevLa carottelah kah-ROHT
HoubaLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
Salát / Hlávkový salátLa saladelah sah-LAHD
Zelené fazolkyLe haricot vertluh ah-ree-KOH vehr

🌍 Němé H v L'haricot

Jestli říkat le haricot nebo l'haricot patří k nejdiskutovanějším bodům francouzské gramatiky. Académie française uvádí, že haricot má "aspirated h", takže správně je le haricot (bez liaison). V běžné řeči ale mnoho mluvčích francouzštiny říká l'haricot. Obě varianty lidé běžně chápou.


Maso a mořské plody (Viandes et Fruits de Mer)

Francie má bohatou tradici charcuterie (uzeniny a masné výrobky) i mořských plodů z pobřeží. Znalost těchto slov je klíčová pro jídelní lístky, kde bývá maso a ryby obvykle středem le plat principal (hlavního chodu).

Le poulet

Kuře je ve Francii nejvíce konzumované maso, od začátku 2000s předstihlo hovězí. Uvidíte ho všude: poulet rôti (pečené kuře), poulet fermier (farmářské kuře) a klasické coq au vin (kohout dušený ve víně). Rozdíl mezi poulet (mladé kuře) a coq (kohout) je v tradičních receptech důležitý.

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
KuřeLe pouletluh poo-LEH
HovězíLe boeufluh buhf'f' se vyslovuje
VepřovéLe porcluh pohr'c' je němé
JehněčíL'agneaulahn-YOH
ŠunkaLe jambonluh zhahm-BOHN
RybaLe poissonluh pwah-SOHNNe 'poison' (le poison)!
KrevetaLa crevettelah kruh-VEHT
LososLe saumonluh soh-MOHN

⚠️ Poisson vs. Poison: Nebezpečná záměna

Le poisson (pwah-SOHN) znamená "ryba". Le poison (pwah-ZOHN) znamená "jed". Jediný rozdíl je jedno "s" v pravopisu a malý posun od S k Z ve výslovnosti. Když si to v restauraci spletete, minimálně získáte nezapomenutelnou reakci obsluhy.


Mléčné výrobky a pečivo (Produits Laitiers et Pain)

Žádná část o francouzském jídle není úplná bez chleba a sýra. Francouzská chlebová kultura je tak zakořeněná, že zákon z roku 1993, Décret Pain, právně definuje, co se ve Francii smí nazývat baguette. A slavná poznámka Charlese de Gaulla o vládnutí zemi s 246 sýry? Současné odhady uvádějí číslo výrazně nad 400.

Le fromage

Francie vyrábí přes 400 druhů sýrů, rozdělených do osmi oficiálních rodin: čerstvé, měkké s bílou plísní (Brie, Camembert), měkké s omývanou kůrou (Munster, Époisses), lisované nevařené (Saint-Nectaire), lisované vařené (Comté, Gruyère), modré (Roquefort), kozí (chèvre) a tavené. Sýrový chod, podávaný po hlavním jídle a před dezertem, je určujícím prvkem struktury francouzského stolování.

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
SýrLe fromageluh froh-MAHZHVe Francii 400+ druhů
MásloLe beurreluh buhrZáklad francouzské kuchyně
MlékoLe laitluh leh
VejceL'oeufluhfMnožné číslo: les oeufs (lay-zuh)
SmetanaLa crèmelah krehm
ChlébLe painluh pah
BagetaLa baguettelah bah-GEHTPrávně definováno francouzským zákonem
CroissantLe croissantluh kwah-SAHNDoslova 'půlměsíc'

Slovo croissant doslova znamená "půlměsíc" (jako měsíc ve tvaru srpku). pain au chocolat (nebo chocolatine, jak se říká na jihozápadě Francie) je předmětem vášnivé regionální debaty o názvu, kterou Académie française moudře odmítla rozhodnout. Oba názvy označují stejné listové pečivo plněné čokoládovými tyčinkami.


Klasická francouzská jídla (Plats Classiques)

Tohle jsou jídla, která najdete na jídelních lístcích po celé Francii, od restaurací s michelinskou hvězdou až po bistro na rohu. Když znáte jejich názvy, objednává se vám jistěji.

Le croque-monsieur

Tento ikonický zapečený sendvič se šunkou a sýrem, navrchu s bešamelem, je stálicí pařížských kaváren od začátku 20. století. Le Petit Robert dohledává název zhruba k roku 1910. Když navrch přidáte sázené vejce, vznikne croque-madame, vejce prý připomíná dámský klobouk.

La ratatouille

Tento provensálský zeleninový pokrm z Nice kombinuje lilek, cuketu, papriky, rajčata a bylinky. Název pochází z okcitánského ratatolha, což znamená "míchat". Tradiční ratatouille niçoise připravuje každou zeleninu zvlášť a až potom je spojí, což je velký rozdíl oproti jednoduché verzi z jednoho hrnce.

La bouillabaisse

Legendární marseillská rybí polévka vznikla jako skromná rybářská polévka z úlovku, který nešel prodat. Dnes patří mezi nejoslavovanější jídla Francie. Pravá bouillabaisse musí obsahovat alespoň tři druhy středomořských ryb a podává se s rouille (česneková šafránová omáčka) a opečeným chlebem.

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
Zapečený sendvič se šunkou a sýremLe croque-monsieurluh krok muh-SYUHS vejcem = croque-madame
Zeleninový gulášLa ratatouillelah rah-tah-TOO-eeZ Provence/Nice
Rybí polévkaLa bouillabaisselah boo-yah-BEHSSpecialita z Marseille
CibulačkaLa soupe à l'oignonlah soop ah lohn-YOHN
Hovězí dušené ve víněLe boeuf bourguignonluh buhf boor-gee-NYOHNKlasika z Burgundska
Kohout na víněLe coq au vinluh kohk oh vah
Tenká palačinkaLa crêpelah krehpSpecialita z Bretaně

🌍 Struktura francouzského jídla

Tradiční francouzské jídlo má pevné pořadí: l'apéritif (aperitiv), l'entrée (předkrm, NE hlavní chod), le plat principal (hlavní chod), le fromage (sýr), le dessert a le café (káva). Právě tuto strukturu UNESCO ocenilo v roce 2010. V běžném životě je v pořádku některé chody vynechat, ale pořadí se nemění.


Základy slovní zásoby k vínu (Le Vin)

Francie vyrobí zhruba 7-8 miliard lahví vína ročně, a patří tak mezi největší producenty na světě spolu s Itálií. Nemusíte být someliér, ale pár vinařských pojmů se vám u francouzského stolu bude hodit.

ČeskyFrenchPronunciation
Červené vínoLe vin rougeluh vah roozh
Bílé vínoLe vin blancluh vah blahn
Růžové vínoLe vin roséluh vah roh-ZEH
Sklenka vínaUn verre de vinuhn vehr duh vah
LáhevUne bouteilleoon boo-TEH-yuh
Na zdraví!Santé !sahn-TEH

Při přípitku řekněte Santé ! (Na zdraví!) a dívejte se každému do očí, protože vyhýbání se očnímu kontaktu při přípitku se ve Francii považuje za smůlu.


Fráze do restaurace (Au Restaurant)

Znalost slov o jídle je jen polovina úspěchu. Tyto fráze vás provedou od vstupu do restaurace až po placení.

ČeštinaFrancouzštinaVýslovnostPoznámka
Stůl pro dva, prosímUne table pour deux, s'il vous plaîtoon tahbl poor duh seel voo PLEH
Chtěl(a) bych...Je voudrais...zhuh voo-DREH
Jídelní lístek, prosímLa carte, s'il vous plaîtlah kahrt seel voo PLEH'Le menu' = pevné menu za fixní cenu
Účet, prosímL'addition, s'il vous plaîtlah-dee-SYOHN seel voo PLEH
Jsem vegetarián(ka)Je suis végétarien(ne)zhuh swee veh-zheh-tah-RYAH(N)Pro ženský rod přidejte -ne
Je to výborné!C'est délicieux !seh deh-lee-SYUH
Bez... / S...Sans... / Avec...sahn / ah-VEHK
Denní nabídkaLe plat du jourluh plah doo zhoor

⚠️ Le Menu vs. La Carte: Častá past

Ve francouzštině le menu znamená pevné menu za fixní cenu (předkrm + hlavní chod + dezert za jednu cenu). To, čemu se v češtině říká "jídelní lístek" (celý seznam jídel), je ve francouzštině la carte. Když řeknete à la carte, objednáváte jednotlivá jídla z celého seznamu, mimo pevné menu. Když požádáte la carte, s'il vous plaît, dostanete seznam všeho, co je k dispozici.


Falešní přátelé a záludná slova

Francouzština a angličtina sdílejí tisíce kulinářských podobných slov díky normanskému dobytí v roce 1066, kdy se francouzština stala jazykem anglického dvora. Některá slova se ale během staletí významově rozešla, a vznikly tak pasti pro nepozorné.

Entrée: Ve francouzštině je une entrée předkrm, tedy "vstup" do jídla. V americké angličtině to znamená hlavní chod. Tento posun nastal v americkém stolování v 19. století, kde se původní francouzská struktura chodů zjednodušila. Když si ve Francii objednáte entrée, dostanete předkrm, ne steak.

Biscuit: Ve francouzštině un biscuit znamená sušenku nebo krekry (doslova "dvakrát pečené"). Neznamená to nadýchanou housku, které Američané říkají biscuit.

Raisin: Un raisin znamená hrozen. Pokud chcete rozinky, řekněte des raisins secs.

Confiture vs. Preserves: La confiture znamená džem nebo zavařeninu. NENÍ to konfety (to jsou les confettis).

"The shared culinary vocabulary between French and English reflects 900 years of cross-Channel exchange, from the Norman kitchens of medieval England to the global influence of Escoffier's codified French cuisine."

(Le Petit Robert, etymological notes)


Procvičujte s reálným francouzským obsahem

Scény s jídlem ve francouzských filmech a televizi patří k nejlepším způsobům, jak slovní zásobu procvičovat. Smlouvání na trhu, rozhovory v kuchyni i restaurace jsou přirozeně plné slov z tohoto průvodce. Náš průvodce nejlepšími filmy pro učení francouzštiny obsahuje několik filmů s nezapomenutelnými dialogy o jídle. Ratatouille je jasná volba, ale filmy jako Le Grand Restaurant a Julie & Julia nabízejí bohatou kulinářskou slovní zásobu v kontextu.

Wordy vám umožní procvičovat slovní zásobu o jídle sledováním francouzského obsahu s interaktivními titulky. Když se v dialogu objeví slovo o jídle, můžete na něj klepnout, zobrazit si překlad, poslechnout si výslovnost a uložit si ho k opakování. Projděte si náš blog pro další průvodce učením francouzštiny, od čísel po každodenní fráze, nebo navštivte naši stránku pro učení francouzštiny a začněte procvičovat ještě dnes.

Často kladené otázky

Jaké je nejdůležitější slovo o jídle ve francouzštině?
Le pain (chléb, vyslovuje se 'luh pah') je nejspíš to nejdůležitější. Chléb je základ téměř každého francouzského jídla. Průměrný Francouz sní asi 120 gramů denně. Bagety, croissanty i pain au chocolat se často kupují každý den v místních boulangeriích.
Jak si ve francouzštině objednat jídlo v restauraci?
Začněte větou 'Je voudrais...' (dal bych si..., zhuh voo-DREH) a doplňte jídlo. O účet požádejte 'L'addition, s'il vous plait' (účet, prosím, lah-dee-SYOHN seel voo PLEH). Před objednávkou vždy pozdravte 'Bonjour'. Vynechat pozdrav se bere jako nezdvořilé.
Co znamená 'entrée' ve francouzštině oproti angličtině?
Je to známý falešný přítel. Ve francouzštině 'une entrée' znamená předkrm, doslova 'vstup' do jídla. V americké angličtině se 'entrée' posunulo k významu hlavní chod. Ve Francii je hlavní chod 'le plat principal' nebo jen 'le plat'.
Kolik druhů sýrů má Francie?
Francie vyrábí přes 400 různých druhů sýrů, některé odhady uvádějí až 1 200 včetně regionálních variant. Charles de Gaulle se prý ptal: 'Jak můžete vládnout zemi, která má 246 druhů sýrů?' Od té doby počet dál roste. Patří sem měkké, tvrdé, modré i kozí sýry.
Jak vypadá struktura tradičního francouzského jídla?
Tradiční francouzské jídlo má obvykle dané pořadí: l'apéritif (aperitiv), l'entrée (předkrm), le plat principal (hlavní chod), le fromage (sýrový chod), le dessert (dezert) a le café (káva). Právě tuto strukturu UNESCO v roce 2010 uznalo jako 'Gastronomické jídlo Francouzů'.

Zdroje a odkazy

  1. UNESCO, Gastronomické jídlo Francouzů, nehmotné kulturní dědictví lidstva (zapsáno 2010)
  2. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. vydání
  3. Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française (vydání 2025)
  4. Ethnologue: Languages of the World, heslo o francouzštině (2024)

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce