← Zpět na blog
🇬🇧Angličtina

Cestovní fráze v angličtině: 50+ vět na letiště, do hotelu, do restaurace

Od Sandor20. února 202610 min čtení

Rychlá odpověď

Angličtina je jazyk cestování, na letištích, v hotelech i restauracích po celém světě se domluvíte anglicky. Nejdůležitější věty: „Where is...?" (/wɛr ɪz/), „How much does this cost?" (/haʊ mʌtʃ dʌz ðɪs kɒst/), „Could I have the bill, please?" (/kʊd aɪ hæv ðə bɪl/) a „I need help, please." (/aɪ niːd hɛlp/).

Krátká odpověď

Angličtina je globální jazyk cestování, když umíš jednu větu anglicky, domluvíš se skoro všude. Nejdůležitější je: "Could you help me, please?" (/kʊd juː hɛlp miː pliːz/), na jakémkoli letišti, v hotelu nebo na ulici hned ukáže, že potřebuješ pomoc a že jsi zdvořilý.

Podle dat Ethnologue 2024 používá angličtinu ke každodenní komunikaci téměř 1,5 miliardy lidí, proto je nejrozšířenější světovou lingua franca. Podle lingvisty Davida Crystala (The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019) je angličtina jediný jazyk, který je na každém kontinentu oficiální nebo široce používaný. Je také de facto standardem v letectví, turismu a hotelnictví.

„Angličtina není jen jazyk, je to kód, kterým spolu komunikují cestovatelé po světě. Kdo se naučí pár zdvořilých obratů, hned se stane součástí tohoto globálního dialogu."

(British Council, English Language Teaching: Global Research Report, 2023)

Tento průvodce obsahuje 50+ základních anglických cestovatelských frází rozdělených podle situací: letiště a celnice, hotel, restaurace, doprava, nakupování a nouzové situace. U každé věty najdeš výslovnost, reálnou ukázkovou větu a kulturní kontext. Díky tomu přesně víš, kdy a jak ji použít.


Rychlý přehled: 12 nejdůležitějších anglických cestovatelských frází


Letiště a celnice

Moderní letiště mají anglické nápisy skoro všude. Pár klíčových vět ti ale dá víc samostatnosti. Platí to hlavně u celní a imigrační kontroly, kde se úředníci ptají anglicky. Podle British Council je angličtina hlavním komunikačním jazykem na všech velkých mezinárodních letištích.

Where is the gate?

Zdvořilé

//wɛr ɪz ðə ɡeɪt//

Doslovný význam: Kde je brána?

Excuse me, where is gate B12?

Promiňte, kde je brána B12?

🌍

Na letišti znamená 'gate' nástupní bránu, ne vchod. Když se ztratíš, klidně se zeptej personálu, letištní zaměstnanci jsou zvyklí na cizince.

Konstrukce Where is...? je v angličtině nejuniverzálnější způsob, jak se zeptat na cestu. Vyměň jen místo: Where is the baggage claim? (Kde je výdej zavazadel?), Where is the customs? (Kde je celnice?), Where is the exit? (Kde je východ?).

Is this seat taken?

Zdvořilé

//ɪz ðɪs siːt ˈteɪkən//

Doslovný význam: Je tohle sedadlo obsazené?

Excuse me, is this seat taken? Can I sit here?

Promiňte, je tohle místo obsazené? Můžu si sem sednout?

🌍

Použiješ to v čekárně, v autobuse i v letadle. Když je místo volné, odpověď je: 'No, go ahead.' (Ne, klidně.) Když je obsazené: 'Yes, sorry.' (Ano, promiňte.)

Do you have anything to declare?

Formální

//duː juː hæv ˈɛniθɪŋ tə dɪˈklɛr//

Doslovný význam: Máte něco k proclení?

Do you have anything to declare? — No, just personal items.

Máte něco k proclení? — Ne, jen osobní věci.

🌍

Tuhle otázku dávají celníci. Běžná odpověď je: 'No, just personal belongings.' Když se ptají, buď v klidu a odpovídej stručně, celníci se ptají rutinně.

💡 Užitečná letištní slovíčka

Pár klíčových výrazů, které uvidíš na cedulích: Departures (Odlety), Arrivals (Přílety), Boarding (Nástup), Gate (Brána), Baggage claim (Výdej zavazadel), Customs (Celnice), Immigration (Imigrační kontrola), Transit (Tranzit). Nemusíš je říkat, stačí je poznat. Hned se budeš orientovat jistěji.


Hotel a ubytování

Hotelový personál v angličtině, ať už jsi v Londýně, New Yorku nebo Dubaji, je zvyklý na zahraniční hosty a rád pomůže. Proces check-inu je skoro všude stejný. Řekneš jméno, ukážeš pas a dostaneš klíč.

I have a reservation

Formální

//aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən//

Doslovný význam: Mám rezervaci

Good evening. I have a reservation under the name Kovács.

Dobrý večer. Mám rezervaci na jméno Kovács.

🌍

Na recepci vždy nejdřív pozdrav: 'Good morning / afternoon / evening.' Je to základní zdvořilost v angličtině a nastaví příjemný tón. Výraz 'under the name' přesně znamená 'na jméno'.

Could I have a room for two nights?

Zdvořilé

//kʊd aɪ hæv ə ruːm fər tuː naɪts//

Doslovný význam: Mohu dostat pokoj na dvě noci?

Could I have a double room for two nights, please?

Mohl(a) bych dostat dvoulůžkový pokoj na dvě noci, prosím?

🌍

'Could I have...?' je základní zdvořilá žádost v angličtině. Typy pokojů: 'single room' (jednolůžkový), 'double room' (manželská postel), 'twin room' (dvě oddělené postele), 'suite' (apartmá).

What time is check-out?

Zdvořilé

//wɒt taɪm ɪz tʃɛk aʊt//

Doslovný význam: V kolik je odhlášení?

What time is check-out? Can I leave my luggage here?

V kolik je check-out? Můžu tu nechat zavazadla?

🌍

'Check-out' bývá obvykle mezi 11 a 12 hodinou. Pokud chceš zůstat déle, zeptej se: 'Is a late check-out possible?' (Je možný pozdní check-out?). Většinou to povolí za příplatek.

Could I have an extra towel?

Zdvořilé

//kʊd aɪ hæv ən ˈɛkstrə ˈtaʊəl//

Doslovný význam: Mohl(a) bych dostat extra ručník?

Excuse me, could I have an extra towel and some more soap?

Promiňte, mohl(a) bych dostat extra ručník a ještě trochu mýdla?

🌍

V hotelu fungují nejlépe žádosti s 'Could I have...' nebo 'Could you bring me...'. Vyhni se 'Give me...', v angličtině to zní hrubě.

🌍 Spropitné v anglosaských hotelech

V USA se dává spropitné i hotelovému portýrovi, nosiči zavazadel a uklízečce: za zavazadla 1-2 dolary za kus, za úklid 2-5 dolarů denně. Ve Spojeném království to není tak očekávané, ale vždy to ocení. V Austrálii a na Novém Zélandu spropitné není povinné, ale je přijímané.


Restaurace a kavárna

Anglická restaurační kultura se liší od české. Platí to hlavně v USA, kde se číšník pravidelně vrací ke stolu. Zážitek je víc interaktivní. Stačí pár vět, abys objednal(a) a zaplatil(a) s jistotou.

I'd like a table for two

Zdvořilé

//aɪd laɪk ə ˈteɪbl fər tuː//

Doslovný význam: Chtěl(a) bych stůl pro dva

Hi, I'd like a table for two, please. Do you have a reservation?

Dobrý den, chtěl(a) bych stůl pro dva, prosím. Máte rezervaci?

🌍

V USA i ve Spojeném království je v mnoha restauracích potřeba rezervace. Když ji nemáš: 'We don't have a reservation — do you have anything available?' (Nemáme rezervaci, máte něco volného?)

Could I see the menu?

Zdvořilé

//kʊd aɪ siː ðə ˈmɛnjuː//

Doslovný význam: Mohl(a) bych vidět menu?

Could I see the menu, please? And could we get some water?

Mohl(a) bych vidět jídelní lístek, prosím? A mohli bychom dostat vodu?

🌍

V USA bývá menu často na stole a číšník automaticky přinese vodu (zdarma). Ve Spojeném království a v Austrálii to není tak automatické, raději si o to řekni.

I'll have...

Zdvořilé

//aɪl hæv//

Doslovný význam: Dám si...

I'll have the grilled salmon and a side salad, please.

Dám si grilovaného lososa a přílohový salát, prosím.

🌍

'I'll have...' je přirozený způsob objednání. 'I want...' (Chci...) je gramaticky správně, ale v anglosaské kultuře zní v restauraci dost přímo. 'I'll have...' je zdvořilejší a přirozenější.

The bill, please / Check, please

Zdvořilé

//ðə bɪl pliːz / tʃɛk pliːz//

Doslovný význam: Účet, prosím

Excuse me, could we get the bill, please?

Promiňte, mohli bychom dostat účet, prosím?

🌍

Důležitý kulturní rozdíl: ve Spojeném království a v Austrálii se říká 'bill'. V USA a Kanadě se říká 'check'. Obě varianty jsou všude srozumitelné. V USA číšník často přinese účet i bez požádání.

🌍 Spropitné v restauraci: USA vs. UK

V USA je spropitné (tip) v restauracích 18-20%, to je běžné minimum, protože velká část mzdy číšníků je ze spropitného. Výpočet je jednoduchý: vynásob částku na účtu 0,2. Ve Spojeném království je běžných 10-12%, někdy jako service charge (poplatek za obsluhu), který přidají automaticky. Zkontroluj účet, než zaplatíš. V Austrálii a na Novém Zélandu spropitné není povinné, ale rádi ho přijmou.


Doprava

Anglická síť veřejné dopravy, ať už jde o londýnské metro (Underground), newyorské subway nebo autobusy v Sydney, používá anglické nápisy a často i anglické hlášení. Pár vět pomůže, když zmeškáš přestup nebo nemůžeš najít zastávku.

How do I get to...?

Zdvořilé

//haʊ duː aɪ ɡɛt tuː//

Doslovný význam: Jak se dostanu do...?

Excuse me, how do I get to the city centre?

Promiňte, jak se dostanu do centra?

🌍

Tohle je nejpřirozenější forma dotazu na cestu v angličtině. Můžeš doplnit: 'Is it far from here?' (Je to odsud daleko?), 'Can I walk?' (Dá se tam dojít pěšky?) nebo 'Should I take the bus or the subway?' (Mám jet autobusem nebo metrem?)

Where is the nearest...?

Zdvořilé

//wɛr ɪz ðə ˈnɪərɪst//

Doslovný význam: Kde je nejbližší...?

Where is the nearest ATM / pharmacy / subway station?

Kde je nejbližší bankomat / lékárna / stanice metra?

🌍

Se slovem 'nearest' (nejbližší) najdeš skoro cokoli. Užitečné cíle: 'ATM' (bankomat), 'pharmacy' (lékárna), 'hospital' (nemocnice), 'taxi stand' (stanoviště taxi), 'bus stop' (autobusová zastávka).

Could you take me to...?

Zdvořilé

//kʊd juː teɪk miː tuː//

Doslovný význam: Mohl byste mě odvézt do...?

Could you take me to this address, please?

Mohl byste mě odvézt na tuto adresu, prosím?

🌍

V taxi je to jedna z nejužitečnějších vět. Když si nejsi jistý(á) výslovností, ukaž řidiči telefon s cílem. V USA a ve Spojeném království jsou Uber a Lyft / Bolt velmi rozšířené. V těchto aplikacích nemusíš nic říkat, komunikaci vyřeší systém.

How much does it cost?

Zdvořilé

//haʊ mʌtʃ dʌz ɪt kɒst//

Doslovný význam: Kolik to stojí?

How much does it cost to get to the airport by taxi?

Kolik stojí cesta na letiště taxíkem?

🌍

V taxi se vždy zeptej na cenu před odjezdem. Platí to hlavně, když není taxametr nebo když řidič nabídne 'flat rate' (fixní cenu). U Uberu a podobných aplikací vidíš cenu před objednáním, to hodně zjednoduší situaci.


Nakupování

V anglofonních zemích bývají ceny většinou uvedené. Smlouvání není běžné. Výjimkou jsou antikvariáty, bleší trhy a některé exotické trhy. Tyto věty ti pomůžou při nákupu.

How much is this?

Zdvořilé

//haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs//

Doslovný význam: Kolik stojí tohle?

Excuse me, how much is this? And is it on sale?

Promiňte, kolik to stojí? A je to ve slevě?

🌍

'How much is this?' a 'How much does this cost?' znamenají totéž, ale první je o něco běžnější v mluvě. Otázkou 'Is it on sale?' (Je to ve slevě?) zjistíš slevu. 'On sale' = ve slevě, 'for sale' = na prodej.

Do you have this in...?

Zdvořilé

//duː juː hæv ðɪs ɪn//

Doslovný význam: Máte to ve... velikosti/barvě?

Do you have this in a larger size / in blue?

Máte to ve větší velikosti / v modré?

🌍

U oblečení se anglosaské značení velikostí liší od českého: S, M, L, XL nebo číselné (8, 10, 12 ve Spojeném království; 2, 4, 6 v USA). Když nevíš velikost: 'Could I try this on?' (Můžu si to vyzkoušet?)

Can I try this on?

Zdvořilé

//kæn aɪ traɪ ðɪs ɒn//

Doslovný význam: Můžu si to vyzkoušet?

Can I try this on? Where is the fitting room?

Můžu si to vyzkoušet? Kde je kabinka?

🌍

'Fitting room' (v USA: 'dressing room') je zkušební kabinka. V některých obchodech omezují počet kusů, které si vezmeš najednou. Když řeknou ('maximum 6 items'), je to běžné pravidlo, ne osobní.


Žádost o pomoc a nouzové situace

Nikdo neplánuje nouzovou situaci. Tyto věty ale mohou v kritické chvíli zachránit život. V USA je tísňová linka 911, ve Spojeném království 999, v Austrálii a ve většině dalších anglosaských zemí 000 / 112.

I need help!

Neformální

//aɪ niːd hɛlp//

Doslovný význam: Potřebuji pomoc!

I need help! Please call an ambulance!

Potřebuji pomoc! Prosím, zavolejte sanitku!

🌍

V naléhavé situaci je to nejjednodušší a nejúčinnější věta. Když zvládneš říct jen 'Help!' (/hɛlp/), i to stačí. V anglosaských zemích tomu hned rozumí.

I don't understand

Zdvořilé

//aɪ doʊnt ʌndərˈstænd//

Doslovný význam: Nerozumím

I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that?

Promiňte, nerozumím. Mohl(a) byste to zopakovat?

🌍

Neboj se to říct. Rodilí mluvčí jsou zvyklí na cizince a rádi zopakují nebo řeknou věc jednodušeji. Věta 'I'm sorry, my English is not very good' (Promiňte, moje angličtina není moc dobrá) také dobře funguje. Druhá strana pak bývá vstřícnější.

Please speak slowly

Zdvořilé

//pliːz spiːk mɔːr ˈsloʊli//

Doslovný význam: Prosím, mluvte pomaleji

Could you speak more slowly, please? I'm still learning English.

Mohl(a) byste mluvit pomaleji, prosím? Pořád se učím anglicky.

🌍

Mnoho rodilých mluvčích, hlavně Američanů, mluví rychle a slova vyslovuje uvolněně. Žádost 'Could you speak more slowly?' obvykle přijmou ochotně. Hodně pomůže i 'Could you write it down?' (Mohl(a) byste to napsat?)

I've lost...

Zdvořilé

//aɪv lɒst//

Doslovný význam: Ztratil(a) jsem...

I've lost my passport. Where is the nearest police station?

Ztratil(a) jsem pas. Kde je nejbližší policejní stanice?

🌍

Když ztratíš doklady, jdi hned na nejbližší policejní stanici (police station) a požádej o potvrzení o ztrátě ('lost property report'). Může ho chtít pojišťovna i ambasáda. Měj zvlášť kopii pasu.

Call the police!

Neformální

//kɔːl ðə pəˈliːs//

Doslovný význam: Zavolejte policii!

Call the police! I've been robbed!

Zavolejte policii! Okradli mě!

🌍

USA: 911, UK: 999, Austrálie: 000, Kanada: 911. Když nemůžeš volat, křič: 'Help! Call the police!', lidé kolem zareagují. 'I've been robbed' (okradli mě) a 'I've been attacked' (napadli mě) jsou v nouzi důležité věty.


Kulturní tipy

🌍 UK vs. USA: Jiná angličtina, jiné zvyky

Mezi Spojeným královstvím a Spojenými státy existuje řada kulturních a jazykových rozdílů. Jako cestovatele tě mohou překvapit. Britové často používají přímočařejší a formálnější zdvořilostní obraty. 'Could I possibly...' a 'Would you mind...' jsou mnohem častější než v USA. Brit by se ve frontě nikdy nepředbíhal. 'Queue' (fronta) je ve Spojeném království skoro posvátný pojem. Narušení fronty je velký společenský prohřešek.

V USA je komunikace přátelštější a přímější. I neznámá pokladní se zeptá: 'How are you today?', není to skutečná otázka, ale zdvořilostní formule. Správná odpověď je: 'I'm great, thanks! And you?' Britům může tahle otevřenost připadat přehnaná. Záleží na kultuře, který styl ti bude přirozenější.

Tísňové linky: USA a Kanada: 911, Spojené království: 999, Austrálie: 000, Nový Zéland: 111, Irsko: 112 / 999.

💡 Britská vs. americká angličtina: klíčové rozdíly pro cestovatele

Pár slov, která je dobré znát v obou variantách:

ČeskyBritská angličtinaAmerická angličtina
ToaletaToilet / LooRestroom / Bathroom
MetroUnderground / TubeSubway
Účet (v restauraci)BillCheck
DovolenáHolidayVacation
LékárnaChemist / PharmacyDrugstore / Pharmacy
VýtahLiftElevator
BenzínkaPetrol stationGas station
ZavazadlaLuggage / BaggageLuggage / Baggage

Obě varianty pochopí v obou zemích. Když v USA použiješ britská slova nebo naopak, nikoho to nepřekvapí.


Cestovní slovník: rychlé shrnutí

SituaceUžitečná věta anglickyČeský význam
LetištěWhere is the gate?Kde je brána?
CelniceJust personal belongings.Jen osobní věci.
Hotel check-inI have a reservation under...Mám rezervaci na jméno...
Hotelová žádostCould I have an extra...?Mohl(a) bych dostat extra...?
Check-outWhat time is check-out?V kolik je check-out?
RestauraceI'll have... / The bill, please.Dám si... / Účet, prosím.
Dotaz na cestuHow do I get to...?Jak se dostanu do...?
TaxiCould you take me to...?Mohl byste mě odvézt na...?
NakupováníHow much is this?Kolik to stojí?
ZkoušeníCan I try this on?Můžu si to vyzkoušet?
PomocI need help! / Help!Potřebuji pomoc!
NouzeCall the police!Zavolejte policii!
KomunikacePlease speak more slowly.Prosím, mluvte pomaleji.
ZopakováníCould you repeat that?Mohl(a) byste to zopakovat?

Procvičuj s reálným anglickým obsahem

Nejúčinnější způsob, jak si tyto věty zafixovat, je slyšet a vidět je v reálném kontextu. Anglické filmy, seriály a podcasty nejsou jen zábava. Naučí tě i přirozenou výslovnost, tempo a kulturní narážky.

Podívej se na náš průvodce nejlepší filmy pro učení angličtiny, obsahuje vybraná doporučení britských i amerických titulů. Pokud se chceš zlepšovat i na cestách, na stránce uč se anglicky s Wordy ti naše aplikace pomůže přirozeně osvojit slova a fráze, zatímco sleduješ své oblíbené seriály.

Kromě toho se vyplatí přečíst si i naše průvodce základními anglickými pozdravy. Cestování není jen o větách, je i o vztazích.

Často kladené otázky

Jaké jsou nejdůležitější anglické věty na cestování?
Základní cestovní věty: „Where is...?" (Kde je...?), „How much does this cost?" (Kolik to stojí?), „Could you help me, please?" (Můžete mi prosím pomoct?), „I'd like a room for two nights." (Chtěl(a) bych pokoj na dvě noci.), „Can I have the bill?" (Můžu prosím účet?), „I don't understand." (Nerozumím.) a „Please speak more slowly." (Mluvte prosím pomaleji.).
Jak se anglicky zeptat „kde je...?“
„Where is [místo]?" (/wɛr ɪz/), např. „Where is the bathroom?" (Kde je toaleta?) nebo „Where is the nearest subway station?" (Kde je nejbližší stanice metra?). Když neznáte cestu: „Could you point me in the right direction?" (Můžete mi ukázat správný směr?). S mapou: „Can you show me on the map?" (Můžete mi to ukázat na mapě?).
Jak si anglicky rezervovat hotel?
„I have a reservation under [name]." (/aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən/), mám rezervaci na jméno [jméno]. „I'd like to book a room for two nights." (Chtěl(a) bych rezervovat pokoj na dvě noci.) „Is breakfast included?" (Je v ceně snídaně?) „What time is check-in / check-out?" (V kolik je check-in, check-out?).
Jak anglicky požádat o pomoc v nouzi?
„Help!" (/hɛlp/), pomoc! „Call the police!" (/kɔːl ðə pəˈliːs/), zavolejte policii! „I need a doctor." (/aɪ niːd ə ˈdɒktər/), potřebuji lékaře. „I've lost my passport." (/aɪv lɒst maɪ ˈpæspɔːrt/), ztratil(a) jsem pas. „I've been robbed." (/aɪv biːn rɒbd/), okradli mě. V USA je tísňová linka 911, ve Velké Británii 999.
Jak se anglicky řekne „nerozumím, zopakujte to prosím“?
„I don't understand." (/aɪ doʊnt ʌndərˈstænd/), nerozumím. „Could you repeat that, please?" (/kʊd juː rɪˈpiːt ðæt pliːz/), můžete to prosím zopakovat? „Could you speak more slowly, please?" (/kʊd juː spiːk mɔːr ˈsloʊli/), mluvte prosím pomaleji. „Could you write it down?" (Můžete mi to napsat?).

Zdroje a odkazy

  1. Crystal, David (2019). Cambridgeská encyklopedie anglického jazyka. Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). Výuka angličtiny: globální výzkumná zpráva.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Ethnologue (2024). Angličtina: status světového jazyka, 27. vydání.

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce