← Zpět na blog
🇬🇧Angličtina

Členové rodiny v angličtině: 40+ příbuzenských výrazů s výslovností

Od SandorAktualizováno: 28. března 20269 min čtení

Rychlá odpověď

Základy anglické slovní zásoby o rodině: mother, father, sibling (genderově neutrální slovo pro brother nebo sister), brother, sister, son, daughter. V angličtině neexistuje zvláštní slovo pro 'tetu' nebo 'strýce' podle strany matky či otce, v obou případech je to prostě 'aunt' a 'uncle'.

Anglická slovní zásoba k tématu family patří mezi první a nejužitečnější okruhy, se kterými se při učení angličtiny setkáte. Při představování, na cestách i v práci se rodinná slova objeví skoro v každém rozhovoru. Než začneme, je dobré zdůraznit dva klíčové rozdíly mezi anglickým systémem a češtinou.

Za prvé, angličtina má slovo sibling (/ˈsɪblɪŋ/), které znamená "bratr nebo sestra" bez určení pohlaví. Angličtina má i konkrétní slova (brother, sister), ale když se někdo zeptá neutrálně "Do you have any siblings?", myslí tím: máte vůbec nějaké bratry nebo sestry?

Za druhé, angličtina nerozlišuje tetu nebo strýce z maminčiny strany oproti tatínkově straně. V angličtině jsou na obou stranách uncle a aunt. Podle Ethnologue mluví anglicky asi 1.5 miliardy lidí, takže jednoduchý a inkluzivní rodinný systém je v tak velké komunitě praktický.

"English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)


Rodiče a děti

V angličtině se základní rodina (nuclear family) skládá z rodičů a dětí. Tohle jsou první slova, která se vyplatí naučit, protože je slyšíte každý den.

mother a father jsou formální varianty. Používají se v dokumentech, zdravotních záznamech a v uctivých situacích. V běžné řeči Američané říkají mom a dad a lidé ve Spojeném království často říkají mum a dad. Obojí je úplně běžné, takže v anglických filmech a seriálech nejspíš uslyšíte obě varianty.

💡 Mom vs. Mum, rozdíl přes Atlantik

Američané používají mom (/mɒm/) a lidé ve Spojeném království používají mum (/mʌm/). Liší se i výslovnost: americké mom má zvuk podobný českému "o", zatímco britské mum má krátký zvuk podobný českému "u". Když se díváte na britský seriál (například Downton Abbey) nebo americký film (například Home Alone), ten rozdíl uslyšíte.

U son je výslovnost důležitá: je to /sʌn/, úplně stejně jako slovo sun. Je to dvojice homofonů (homophones), tedy dvě různá slova se stejnou výslovností. Výslovnost daughter je /ˈdɔːtər/ a "gh" je němé, jako ve slovech ought, bought a thought.


Sourozenci

Anglická slovní zásoba pro sourozence je přehledná: existuje jedno neutrální slovo (sibling) a dvě rodově rozlišená slova (brother, sister). Rozlišuje také nevlastní sourozence (half-) a dvojčata (twin).

Slovo sibling si zaslouží zvláštní pozornost. Podle Oxford English Dictionary pochází ze staré angličtiny sibb (příbuzný, příbuzenství). Je velmi užitečné ve formálních a neutrálních situacích. Uvidíte sibling na zdravotních formulářích, ve školních dokumentech a ve statistikách. Když se někdo zeptá "Are you an only child?", myslí tím, že nemáte žádné bratry ani sestry. Odpověď "No, I have two siblings" znamená, že máte dva sourozence, ale věta neříká jejich pohlaví.

Mnoho studentů se ptá na older/elder brother. Podle Merriam-Webster zní elder o něco vznešeněji a používá se hlavně v britské angličtině. Paralelně existují i oldest a eldest: "She is the eldest of three sisters" znamená, že je nejstarší ze tří sester.


Prarodiče a vnoučata

Slovní zásoba pro prarodiče je jednoduchá a snadno zapamatovatelná. Slova tvoříte přidáním předpony grand-. Je to podobný princip jako ve francouzštině (grand-mère, grand-père).

Neformální oslovení se liší podle regionu i podle rodiny. Americké děti často používají grandma a grandpa, zatímco ve Spojeném království jsou velmi běžné nan a granddad. Mnoho britských a australských babiček se oslovuje nana nebo nan a dědečkové jsou často pop nebo grandad. Cambridge Dictionary uvádí, že se tato oslovení často dědí v rodinách, děti často používají to, co používali jejich rodiče.


Tety, strýcové, bratranci a sestřenice

Tady se angličtina liší nejvíc od mnoha jiných systémů. Angličtina nerozlišuje tatínkovu a maminčinu stranu ani u tet, ani u strýců.

🌍 Proč angličtina nemá 'tetu z otcovy strany'?

Anglická terminologie příbuzenství se řídí takzvaným "eskymáckým" systémem (klasifikovaným antropologem G. P. Murdockem v Social Structure, 1949). V tomto systému se přímí příbuzní (rodiče, prarodiče, děti) odlišují od vedlejších příbuzných (tety, strýcové, bratranci a sestřenice), ale vedlejší příbuzní se na matčině i otcově straně označují stejně. Když chcete být konkrétní, v angličtině řeknete: "my aunt on my mother's side" nebo "my father's brother".

Slovo cousin je rodově neutrální, na rozdíl od španělštiny (primo/prima) nebo francouzštiny (cousin/cousine). V angličtině je to prostě cousin, ať je osoba muž nebo žena. U výslovnosti nephew si všimněte, že "ph" zní jako "f". Pochází to z řečtiny, stejně jako ve slovech phone, photo a elephant.


Manželé a zasnoubení

Slovní zásoba pro vztahy je v angličtině hodně inkluzivní. Existují neutrální slova (spouse, partner) i rodově rozlišená slova (husband, wife). V moderní anglické komunikaci na tom záleží.

💡 Slovo 'partner', neutrální a moderní

Anglické slovo partner patří mezi nejužitečnější výrazy pro vztahy. Je rodově neutrální a neurčuje právní status ani nebinární identitu. Mnoho rodilých mluvčích angličtiny říká svému dlouhodobému partnerovi nebo i manželovi či manželce partner, pokud nechtějí říct husband nebo wife. Ve formálních dokumentech je nejběžnější neutrální možnost spouse.

Dvojice fiancé a fiancée se do angličtiny dostala z francouzštiny. Je to známý příklad toho, že angličtina přebírá i koncovky označující rod. Výslovnost je stejná (fee-ON-say), ale v psané podobě fiancée končí dvojitým e. V běžné angličtině mnoho lidí jednoduše napíše nebo řekne my fiancé(e) bez přesného vyznačení rodu.


Příbuzenstvo z manželství a nevlastní příbuzní

Tady angličtina funguje velmi systematicky. Dvě předpony, in-law a step-, popisují skoro každý rodinný vztah.

Slovo in-laws je složenina se spojovníkem a můžete ho použít i jako hromadné označení. "My in-laws are coming for dinner" znamená, že na večeři přijdou rodiče vašeho partnera nebo partnerky. Podle průzkumu British Council lidé v moderní angličtině stále častěji používají jednodušší souhrnné in-laws místo mother-in-law / father-in-law v neformálních situacích.

Předpona step- označuje nepokrevního příbuzného. Slovo pochází ze staré angličtiny stēop-, která původně znamenala "osiřelý" nebo "pozůstalý". Dnes je neutrální a popisuje situace ve smíšených rodinách. V USA dosahuje podíl smíšených rodin asi 16% domácností podle Pew Research Center, takže tato slova patří do běžné slovní zásoby.


Další příbuzní

Angličtina označuje i vzdálenější příbuzné pomocí konzistentního systému předpon. Předpona great- posune vztah o jednu generaci.

first cousin once removed patří mezi nejmatoucí anglické rodinné termíny. Slovo removed tady znamená generační odstup, ne citový odstup. Dítě vašeho bratrance nebo sestřenice je váš first cousin once removed, tedy o jednu generaci "níž". Pokud jste dítě bratrance nebo sestřenice jednoho z vašich rodičů, pak jste také first cousin once removed vůči této osobě, ale dítě vašeho bratrance nebo sestřenice je váš second cousin. Oxford English Dictionary má pro tuto složitou terminologii samostatné heslo.


Užitečné věty k tématu rodiny

Tabulka níže shrnuje věty, které se téměř vždy objevují v běžné anglické konverzaci, při seznamování, poznávání lidí a v neformálních situacích.

AngličtinaČeskyVýslovnost
Do you have any siblings?Máš nějaké sourozence?doo yoo hav EN-ee SIB-lingz
I have two brothers and one sister.Mám dva bratry a jednu sestru.ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur
I'm an only child.Jsem jedináček.aym un OHN-lee chyld
How old is your mother?Kolik je tvé mamince?how ohld iz yor MUH-thur
My husband / my wifeMůj manžel / moje manželkamy HUZ-bund / my wyf
My mother-in-law lives in London.Moje tchyně bydlí v Londýně.my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun
We're a big/small family.Jsme velká/malá rodina.weer uh big/smawl FEM-i-lee
My grandparents live in Hungary.Moji prarodiče žijí v Maďarsku.my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee
This is my sister. / This is my brother.Tohle je moje sestra. / Tohle je můj bratr.this iz my SIS-tur / BRUH-thur
There are four of us siblings.Jsme čtyři sourozenci.thair ar for uv us SIB-lingz

Otázka "Do you have any siblings?" patří mezi nejčastější seznamovací otázky v angličtině, hlavně v anglicky mluvících kulturách, kde je velikost a struktura rodiny běžné téma pro nezávaznou konverzaci. Když odpovíte "I'm an only child", je to úplná a přirozená odpověď. Pokud sourozence máte, můžete říct "I have [number] siblings", nebo přesněji "I have a brother and two sisters".


Procvičujte s reálným anglickým obsahem

Anglická slovní zásoba k tématu family se nejlépe upevní v reálném kontextu, ve filmech, seriálech a podcastech. Když rodilí mluvčí mluví přirozeně o své family, učíte se všechno najednou: zvuk, výslovnost i kontext.

V aplikaci Wordy můžete sledovat reálný anglický obsah s interaktivními titulky. Když narazíte na neznámé rodinné slovo, jedním kliknutím získáte překlad, výslovnost a příkladové věty. Takhle se učí ti nejlepší studenti angličtiny.

Pokud chcete doporučení na filmy, přečtěte si náš článek o nejlepších filmech pro učení angličtiny. Obsahuje mnoho titulů, kde je téma family klíčové. Žánr family drama je na rodinnou slovní zásobu obzvlášť bohatý, tchyně, švagři, nevlastní otcové i dvojčata se objevují scénu za scénou.

Až se naučíte anglickou slovní zásobu k tématu family vocabulary, stojí za to pokračovat i v dalších okruzích každodenní slovní zásoby. Navštivte blog Wordy a najdete další články o anglické slovní zásobě.

Často kladené otázky

Jak se anglicky řeknou nejběžnější členové rodiny?
Rodiče: mother, father. Děti: son, daughter. Sourozenci: brother, sister. Prarodiče: grandmother, grandfather. Sourozenci rodičů: aunt, uncle. Bratranec nebo sestřenice je cousin. To jsou základní rodinná slova, která potkáte v běžné konverzaci, ve škole i v jednoduchém čtení.
Co znamená 'sibling' v angličtině?
'Sibling' (/ˈsɪblɪŋ/) je genderově neutrální slovo pro sourozence, tedy brother nebo sister. Pro mužského sourozence použijte 'brother', pro ženského 'sister'. 'Sibling' se často používá v neutrálních, lékařských nebo úředních situacích, například: 'Do you have any siblings?'
Jak se anglicky řekne nevlastní bratr, nevlastní sestra a nevlastní otec?
Použijte předponu 'step-' pro nepokrevního příbuzného ve smíšené rodině: stepfather, stepmother, stepbrother, stepsister, stepson, stepdaughter. Předpona 'half-' je pro polovičního sourozence, který sdílí jednoho rodiče: half-brother, half-sister.
Jak se anglicky řeknou příbuzní vašeho manžela nebo manželky?
Pro příbuzné manžela nebo manželky použijte 'in-law': mother-in-law, father-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law. Jako skupina se říká 'in-laws'. Neformálně 'my in-laws' často znamená rodiče partnera, podle kontextu.
Jaký je rozdíl mezi 'older brother' a 'elder brother'?
Obě znamenají 'starší bratr', ale 'elder' je o něco formálnější a častější v britské angličtině. 'Older brother' je běžnější volba pro každodenní použití a funguje ve všech variantách angličtiny. Často se používá i 'eldest' a 'youngest', například: 'I'm the youngest of four siblings.'

Zdroje a odkazy

  1. Crystal, David (2019). Cambridgeská encyklopedie anglického jazyka. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). Výuka angličtiny: globální výzkumná zpráva.

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce