Pripraveni ucit se?
Vyber si jazyk a zacni!
Rychlá odpověď
Základní barvy v angličtině: red, blue, green, yellow, orange, purple, pink, black, white, brown, grey/gray. V britské angličtině se píše 'colour' (s u), v americké angličtině 'color' (bez u). Obojí je správně, jen je nemíchejte.
Angličtina je nejčastěji studovaný druhý jazyk na světě a slovní zásoba barev patří mezi první lekce téměř v každém kurzu. Podle dat Ethnologue z roku 2024 se angličtinu učí nebo ji používá jako druhý jazyk téměř 1,5 miliardy lidí a všichni se museli naučit: red, blue, green.
Angličtina má jednu výhodu: anglická slova pro barvy se vůbec nemění podle rodu ani čísla. Neexistuje shoda a nejsou zvláštní mužské a ženské tvary. Slovo red zůstává stejné pro červené jablko, červené auto i červené boty. Díky tomu je slovní zásoba barev v angličtině mnohem jednodušší než v jazycích jako francouzština nebo němčina.
Zároveň existuje klasická pravopisná hádanka: britské colour a americké color. Obě podoby mají stejnou výslovnost, /ˈkʌlər/, ale měli byste používat jeden pravopis důsledně. Studie Berlina a Kaye z roku 1969, dnes považovaná za základní, ukázala, že základní kategorie barev se ve světových jazycích vyvíjejí překvapivě podobně: nejdřív červená, bílá a černá, pak zelená a žlutá, potom modrá. Angličtina tento pořad přesně kopíruje.
"The English colour vocabulary is one of the richest in the world, with hundreds of named shades, yet its basic colour system maps neatly onto the universal evolutionary sequence first documented in Berlin and Kay's foundational 1969 study."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Tento průvodce projde základní barvy a odstíny, vysvětlí pravopisné rozdělení colour / color a představí idiomy, na kterých stojí každodenní angličtina. Pro interaktivní procvičování se podívejte na stránku Wordy pro učení angličtiny.
Základní barvy v angličtině
Existuje jedenáct základních barev, které by měl zvládnout každý, kdo se učí angličtinu. Tato slova jsou sama o sobě plně srozumitelná, bez jakýchkoli úprav, pro každého rodilého mluvčího angličtiny.
💡 Colour nebo color? Nejdůležitější pravopisný rozdíl
V britské angličtině je standard colour. V americké angličtině je standard color. Výslovnost je stejná: /ˈkʌlər/. Tento rozdíl platí pro mnoho britských slov končících na -our: favour/favor, honour/honor, neighbour/neighbor. Pokud se připravujete na zkoušku Cambridge, používejte důsledně britskou podobu. Pokud se připravujete na TOEFL (víc zaměřený na USA), používejte americkou podobu. Hlavní pravidlo je jednoduché: nikdy je nemíchejte v jednom textu.
Stejné britsko-americké rozdělení existuje i u grey / gray. V britské literatuře a médiích téměř vždy uvidíte grey. V americké angličtině je častější gray, i když grey se objevuje i v některých vlastních názvech ve Spojených státech (například Greyhound). Oxford English Dictionary uvádí obě podoby jako standardní varianty.
Odstíny a složené barvy
Jakmile se naučíte základní barvy, dalším krokem jsou přesnější odstíny. Tato slova jsou nejdůležitější u oblečení, interiérového designu a při popisu přírody.
Turquoise se do angličtiny dostalo přes francouzštinu a původně souvisí se středověkým Tureckem. Název kamene doslova znamená "turecký" (pierre turquoise, turecký kámen). Beige je také přejaté slovo z francouzštiny a angličtina si ponechala původní, nezvyklou výslovnost: /beɪʒ/, ne "bayzh" a ne "beej."
Crimson a scarlet označují tmavé odstíny červené, ale nejsou stejné. Crimson má namodralý červený tón (jako karmínové barvivo). Scarlet je víc oranžovo-červená. Podle Oxford English Dictionary má scarlet arabské a perské kořeny a pochází z názvu typu látky, siqillāt.
Kombinace barva + modifikátor
Angličtina používá jednoduchý, konzistentní systém pro popis odstínů: modifikátor dáte před barvu. To se liší od francouzštiny (kde modifikátor stojí za barvou) a funguje to jako předpony "light-" nebo "dark-" v angličtině.
Čtyři nejdůležitější modifikátory:
| Modifikátor | Význam | Příklad | Český ekvivalent |
|---|---|---|---|
| light | světlý | light blue | světle modrá |
| dark | tmavý | dark green | tmavě zelená |
| bright | jasný, sytý | bright red | jasně červená |
| pale | bledý, vybledlý | pale yellow | bledě žlutá |
Tyto modifikátory můžete kombinovat s jakoukoli základní barvou: light brown (světle hnědá), dark purple (tmavě fialová), bright orange (jasně oranžová), pale pink (bledě růžová).
💡 Deep a rich: pokročilá slovní zásoba pro odstíny
Kromě dark se pro tmavší, sytější odstíny často používají ještě dvě slova. Deep naznačuje bohatý, intenzivní odstín: deep blue (modrá jako moře), deep red. Rich naznačuje plnou, koncentrovanou barvu: rich burgundy, rich brown. Obě znějí pozitivněji než neutrální dark.
Angličtina také používá mnoho složených názvů odstínů, které spojují barvu s předmětem, přírodním jevem nebo materiálem:
- midnight blue (půlnoční modrá, ztmavená modrá)
- forest green (lesní zelená, hlubší tlumená zelená)
- cream (krémová, špinavě bílá)
- coral (korálová, oranžovo-růžová)
- mustard yellow (hořčicově žlutá, nazelenalá žlutá)
- charcoal grey (uhlíkově šedá, tmavě šedá do černa)
Barevné idiomy v angličtině
V angličtině jdou barvy daleko za hranici prostého popisu. Idiomy s barvami patří do každodenní komunikace. Uslyšíte je ve filmech, ve zprávách i v pracovních rozhovorech. Bez nich se může rodilý obsah těžko chápat.
Původ feeling blue sahá k námořním zvyklostem z 15. století. Když během plavby zemřel kapitán, loď vyvěsila modrou vlajku. Tento viditelný znak smutku se později stal součástí výrazu. Once in a blue moon souvisí s lunárním cyklem. Lidé kdysi říkali druhému úplňku v jednom měsíci blue moon, což je přirozeně vzácné.
🌍 Symbolika barev: co je v angličtině černé, může být jinde bílé
Kulturní významy barev se mohou výrazně lišit. V angličtině je white barva čistoty, nevinnosti a svateb, představte si bílé svatební šaty. V mnoha asijských kulturách (Čína, Japonsko, Korea) je bílá barvou smutku a pohřbů. V angličtině může black označovat i formální události (black tie = formální oblečení), ne jen smutek. V angličtině může green znamenat přírodu i závist, ale také povolení (green light = souhlas) a ve Spojeném království lidé neformálně říkají bankovkám zelené. Kulturní kontext vysvětluje, proč může být bílá na japonské svatbě špatná volba.
Barvy ve větách
Tabulka níže ukazuje, jak se základní barvy objevují v přirozených anglických větách. Všimněte si, že barva stojí před podstatným jménem jako přídavné jméno, tak to v angličtině funguje.
| Anglická věta | Český překlad | Výslovnost |
|---|---|---|
| The sky is blue. | Obloha je modrá. | ðə skaɪ ɪz bluː |
| I bought a red apple. | Koupil(a) jsem červené jablko. | aɪ bɔːt ə red ˈæpəl |
| The grass is green after the rain. | Tráva je po dešti zelená. | ðə ɡrɑːs ɪz ɡriːn ˈɑːftər ðə reɪn |
| The sun is yellow. | Slunce je žluté. | ðə sʌn ɪz ˈjeloʊ |
| There was white snow yesterday. | Včera byl bílý sníh. | ðer wəz waɪt snoʊ ˈjestərdeɪ |
| I'd like a black coffee. | Dal(a) bych si černou kávu. | aɪd laɪk ə blæk ˈkɒfi |
| Her hair is brown. | Má hnědé vlasy. | hər her ɪz braʊn |
| What colour is your car? | Jakou barvu má tvoje auto? | wɒt ˈkʌlər ɪz jɔːr kɑːr |
| The house is grey and white. | Dům je šedý a bílý. | ðə haʊs ɪz ɡreɪ ənd waɪt |
| She came in an orange jacket. | Přišla v oranžové bundě. | ʃiː keɪm ɪn ən ˈɒrɪndʒ ˈdʒækɪt |
Otázka What colour is your car? používá britskou podobu. Americký mluvčí by obvykle řekl: What color is your car? Rozdíl je jen v pravopisu.
⚠️ Britské a americké užití: pár skrytých rozdílů
Rozdíl grey/gray a colour/color je známý, ale existuje i pár méně zřejmých rozdílů. V britské angličtině se kromě navy blue často používá i samotné navy (například a navy coat). Britská angličtina říká jasné žlutozelené barvě lime green. V americké angličtině lidé někdy řeknou jen lime. Auburn (červenohnědá, nejčastěji u vlasů) a ginger (oranžovo-červené vlasy) se používají víc v britském kontextu. Američané častěji řeknou red hair pro podobné odstíny vlasů.
Procvičování s reálným anglickým obsahem
Slovní zásoba barev se nejlépe upevní, když ji potkáte v reálných anglických kontextech. Anglické filmy a seriály jsou plné barevných idiomů a popisů odstínů, od seeing red po golden opportunity. Slovníky je často nevysvětlí dobře, ale kontext je rychle zpřehlední.
Wordy vám umožní pracovat s reálným anglickým obsahem pomocí interaktivních titulků. Když se v dialogu objeví slovo pro barvu, můžete na něj klepnout a hned uvidíte výslovnost a význam. Pokud jde o idiom, dostanete i vysvětlení. Funguje to mnohem lépe než biflování seznamů slov.
Podívejte se také na náš průvodce nejlepšími anglickými filmy pro studenty jazyků, kde doporučujeme filmy, které vám pomohou naposlouchat přirozenou slovní zásobu, včetně barev a idiomů.
Často kladené otázky
Jak se řeknou základní barvy anglicky?
Jaký je rozdíl mezi 'colour' a 'color'?
Jak se řekne 'szürke' anglicky?
Jak se anglicky řeknou odstíny barev?
Jaké jsou běžné idiomy s barvami v angličtině?
Zdroje a odkazy
- Crystal, David (2019). Cambridgeská encyklopedie anglického jazyka. Cambridge University Press.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com, etymologie slova colour.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Berlin, B. & Kay, P. (1969). Základní názvy barev. University of California Press.
Začni se učit s Wordy
Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

