← Zpět na blog
🇬🇧Angličtina

Barvy anglicky: 30+ barev s výslovností, odstíny a idiomy

Od Sandor1. března 20269 min čtení

Rychlá odpověď

Základní barvy anglicky: red (červená), blue (modrá), green (zelená), yellow (žlutá), orange (oranžová), purple (fialová), pink (růžová), black (černá), white (bílá), brown (hnědá), grey/gray (šedá). V britské angličtině se píše „colour" (s písmenem u), v americké „color" (bez u), obě varianty jsou správně, jen je nemíchejte.

Angličtina je nejrozšířenější druhý jazyk na světě a slovní zásoba barev patří na téměř každém kurzu mezi první lekce. Podle údajů Ethnologue z roku 2024 se angličtinu učí nebo ji používá jako druhý jazyk téměř 1,5 miliardy lidí, a všichni se museli naučit: red, blue, green.

Čeština má jednu výhodu: anglické barvy se vůbec neskloňují podle rodu ani čísla. Neexistuje shoda, neexistují zvláštní tvary pro mužský a ženský rod. Slovo red je stejné u červeného jablka, červeného auta i červených bot. Díky tomu je anglická slovní zásoba barev pro Čechy jednodušší než třeba pro někoho, kdo se učí francouzsky nebo německy.

Zároveň existuje klasická pravopisná hádanka: britské colour a americké color. Obě podoby se vyslovují stejně, /ˈkʌlər/, ale v psaní je potřeba být důsledný. Základní výzkum Berlin a Kay z roku 1969 ukázal, že základní kategorie barev se v jazycích světa vyvíjejí překvapivě podobně: červená, bílá a černá jsou první, které pojmenuje každá kultura, pak zelená a žlutá, potom modrá. Anglický systém barev přesně toto pořadí kopíruje.

"The English colour vocabulary is one of the richest in the world, with hundreds of named shades, yet its basic colour system maps neatly onto the universal evolutionary sequence first documented in Berlin and Kay's foundational 1969 study."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Tento průvodce projde základní barvy i odstíny, vysvětlí pravopisnou dvojici colour / color a představí idiomatické výrazy, bez kterých je každodenní angličtina těžko srozumitelná. Pro interaktivní procvičování se podívej na stránku Wordy pro učení angličtiny.


Základní barvy v angličtině

Existuje jedenáct základních barev, které by si měl osvojit každý, kdo se učí anglicky. Tato slova jsou bez dalších úprav plně srozumitelná každému rodilému mluvčímu angličtiny.

💡 Colour nebo color? , Nejpodstatnější pravopisný rozdíl

V britské angličtině je správně colour, v americké color. Výslovnost je stejná: /ˈkʌlər/. Tento rozdíl platí pro všechna britská slova končící na -our: favour/favor, honour/honor, neighbour/neighbor. Pokud se připravuješ na zkoušku Cambridge, používej důsledně britskou podobu. Pokud na TOEFL, což je spíše americky zaměřený test, používej americkou podobu. Hlavní pravidlo: nikdy je nemíchej v jednom textu.

U grey / gray se také objevuje britsko-americká dvojice. V britské literatuře a tisku se téměř výhradně používá grey, v americké angličtině je běžnější gray, i když i v USA se grey objevuje v některých vlastních jménech, například Greyhound. Oxford English Dictionary uvádí obě podoby jako standardní varianty.


Odstíny a složené barvy

Po zvládnutí základních barev je dalším krokem poznat přesnější odstíny. Tato slova jsou důležitá hlavně u oblečení, bydlení a popisu přírody.

Slovo turquoise se do angličtiny dostalo přes francouzštinu ze středověkého Turecka. Název kamene doslova znamená „turecký“, pierre turquoise, tedy turecký kámen. Beige je také přejaté z francouzštiny a v angličtině si zachovalo původní, nezvyklou výslovnost: /beɪʒ/, ne „béž“ a ne „bídž“.

Crimson a scarlet označují tmavě červené odstíny, ale liší se. Crimson má modravě červený tón, jako karmínové barvivo. Scarlet je spíše oranžově červená. Podle Oxford English Dictionary má slovo scarlet arabské a perské kořeny, pochází z názvu látky siqillāt.


Kombinace barva + přídavné jméno

Angličtina používá jednoduchý a konzistentní systém pro popis odstínů: modifikátor dáš před barvu. To se liší od francouzštiny, kde modifikátor následuje po barvě. Funguje to stejně jako v češtině u spojení „světle-“ nebo „tmavě-“.

Čtyři nejdůležitější modifikátory:

ModifikátorVýznamPříkladČeský ekvivalent
lightsvětlýlight bluesvětle modrá
darktmavýdark greentmavě zelená
brightjasný, sytýbright redjasně červená
palebledý, nevýraznýpale yellowbledě žlutá

Tyto modifikátory můžeš kombinovat s jakoukoli základní barvou: light brown (světle hnědá), dark purple (tmavě fialová), bright orange (jasně oranžová), pale pink (bledě růžová).

💡 Deep a rich , pokročilá slovní zásoba pro odstíny

Kromě dark se u tmavších a sytějších odstínů objevují ještě dvě slova. Deep (hluboký) označuje bohatý, intenzivní odstín: deep blue (hluboká modrá, modř moře), deep red (hluboká červená). Rich vyjadřuje dojem syté, „plné“ barvy: rich burgundy (sytá burgundská), rich brown (sytě hnědá). Obě slova mají pozitivnější nádech než neutrální dark.

V angličtině jsou běžné i složené názvy odstínů, které barvu spojují s předmětem, přírodním jevem nebo materiálem:

  • midnight blue (půlnoční modrá, ztmavená modrá)
  • forest green (lesní zelená, hluboká tlumená zelená)
  • cream (krémová, lomená bílá)
  • coral (korálová, oranžovo růžová)
  • mustard yellow (hořčicově žlutá, nazelenalá žlutá)
  • charcoal grey (uhlíkově šedá, téměř černá tmavě šedá)

Barevné idiomy v angličtině

V angličtině barvy zdaleka nejsou jen popis. Idiomatické výrazy založené na barvách patří do každodenní komunikace. Najdeš je ve filmech, ve zprávách i v pracovních rozhovorech. Bez nich se přirozený text rodilých mluvčích chápe těžko.

Původ feeling blue se často spojuje s námořními zvyky z 15. století. Když během plavby zemřel kapitán, loď vyvěsila modrou vlajku. Tento vizuální signál smutku se časem dostal do ustáleného rčení. Once in a blue moon souvisí s měsíčním cyklem. Druhému úplňku v jednom měsíci se dříve říkalo blue moon, což je přirozeně vzácná událost.

🌍 Symbolika barev: co je v angličtině černé, může být jinde bílé

Kulturní význam barev se může výrazně lišit. V angličtině je white barva čistoty, nevinnosti a svatby, představ si bílé svatební šaty. V mnoha asijských kulturách, například v Číně, Japonsku a Koreji, je ale bílá barvou smutku a pohřbu. Black v angličtině může označovat i formální události, black tie znamená společenský oděv, nejen smutek. Green v angličtině znamená kromě přírody a závisti také zelenou na semaforu, green light znamená povolení. Ve Spojeném království se bankovkám neformálně říká zelené. Znalost kulturního kontextu pomáhá pochopit, proč není vhodné vzít si bílé šaty na japonskou svatbu.


Barvy ve větách

Následující tabulka ukazuje, jak se základní barvy používají v přirozených anglických větách. Všimni si, že barva stojí jako přídavné jméno vždy před podstatným jménem, stejně jako v češtině.

Česká větaAnglická větaVýslovnost
Obloha je modrá.The sky is blue.ðə skaɪ ɪz bluː
Koupil jsem červené jablko.I bought a red apple.aɪ bɔːt ə red ˈæpəl
Tráva je po dešti zelená.The grass is green after the rain.ðə ɡrɑːs ɪz ɡriːn ˈɑːftər ðə reɪn
Slunce je žluté.The sun is yellow.ðə sʌn ɪz ˈjeloʊ
Včera sněžilo.There was white snow yesterday.ðer wəz waɪt snoʊ ˈjestərdeɪ
Dal bych si černou kávu.I'd like a black coffee.aɪd laɪk ə blæk ˈkɒfi
Má hnědé vlasy.Her hair is brown.hər her ɪz braʊn
Jakou barvu má tvoje auto?What colour is your car?wɒt ˈkʌlər ɪz jɔːr kɑːr
Dům je šedý a bílý.The house is grey and white.ðə haʊs ɪz ɡreɪ ənd waɪt
Přišla v oranžové bundě.She came in an orange jacket.ʃiː keɪm ɪn ən ˈɒrɪndʒ ˈdʒækɪt

Otázka typu What colour is your car? používá britskou variantu. Američan se nejčastěji zeptá takto: What color is your car? Rozdíl je jen v pravopisu.

⚠️ Britská a americká slovní zásoba , pár skrytých rozdílů

Dvojice grey/gray a colour/color je známá, ale existují i méně zjevné rozdíly. V britské angličtině se vedle navy blue často používá i samotné navy, například a navy coat. Jasně žlutozelené barvě se v britské angličtině říká lime green, v americké někdy jen lime. Auburn (červenohnědá, nejčastěji o vlasech) a ginger (rezavě oranžové vlasy) se používají hlavně v britském kontextu. Američané častěji řeknou red hair pro podobný odstín vlasů.


Procvičuj s opravdovým anglickým obsahem

Slovní zásoba barev se nejlépe upevní, když ji potkáváš v reálném anglickém kontextu. Anglické filmy a seriály jsou plné barevných idiomů a popisů odstínů, od seeing red po golden opportunity, které se ze slovníku chápou těžko. V kontextu se ale rychle uloží do paměti.

Wordy umožňuje zpracovávat skutečný anglický obsah pomocí interaktivních titulků. Když v dialogu zazní slovo pro barvu, můžeš na něj klepnout. Hned uvidíš výslovnost, význam a u idiomu i vysvětlení. Je to mnohem účinnější než biflovat samotné seznamy slov.

Podívej se také na náš průvodce nejlepšími anglickými filmy pro studenty jazyků, kde doporučujeme filmy vhodné pro poslechové porozumění přirozené slovní zásobě, včetně barev a idiomů.

Často kladené otázky

Jak se řeknou základní barvy anglicky?
Základní barvy anglicky jsou: red (červená), blue (modrá), yellow (žlutá), green (zelená), orange (oranžová), purple (fialová), pink (růžová), black (černá), white (bílá), brown (hnědá), grey (šedá). Britské „grey" a americké „gray" je totéž, obě varianty jsou běžné.
Jaký je rozdíl mezi „colour" a „color"?
„Colour" je britský pravopis, „color" americký. Význam je stejný, jen je nemíchejte v jednom textu. Pro britskou angličtinu, třeba u zkoušek Cambridge, pište „colour". Pro americkou angličtinu pište „color". Výslovnost je stejná: /ˈkʌlər/.
Jak se anglicky řekne „šedá"?
Šedá je anglicky „grey" v britské angličtině, nebo „gray" v americké. Oba zápisy jsou správné, jen si vyberte jeden styl a držte se ho. Výslovnost je stejná: /ɡreɪ/.
Jak se anglicky řeknou odstíny barev?
Odstíny anglicky: light (světlý), dark (tmavý), bright (výrazný), pale (bledý). Například: light blue (světle modrá), dark green (tmavě zelená), bright red (sytě červená). Konkrétnější odstíny: navy blue, crimson, turquoise, beige, ivory, scarlet.
Jaké existují anglické idiomy se barvami?
Mezi časté anglické idiomy s barvami patří: „feeling blue" (být smutný), „green with envy" (zelený závistí), „seeing red" (vidět rudě, být vzteky bez sebe), „in the black" (v zisku), „in the red" (ve ztrátě), „once in a blue moon" (velmi zřídka), „green thumb" (mít talent na zahradničení, USA).

Zdroje a odkazy

  1. Crystal, David (2019). Cambridgeská encyklopedie anglického jazyka. Cambridge University Press.
  2. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, etymologie slova „colour".
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Berlin, B. & Kay, P. (1969). Základní názvy barev. University of California Press.

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce