عبارات السفر بالإنجليزية: أكثر من 50 جملة للمطار، الفندق، المطعم
إجابة سريعة
الإنجليزية هي لغة السفر, في مطارات العالم وفنادقه ومطاعمه يمكنك التواصل بالإنجليزية في كل مكان. أهم الجمل: "Where is...?" (/wɛr ɪz/), "How much does this cost?" (/haʊ mʌtʃ dʌz ðɪs kɒst/), "Could I have the bill, please?" (/kʊd aɪ hæv ðə bɪl/) و "I need help, please." (/aɪ niːd hɛlp/).
الإجابة القصيرة
الإنجليزية هي لغة السفر العالمية، إذا عرفت جملة واحدة بالإنجليزية، يمكنك التواصل تقريبًا في كل مكان. الأهم: "Could you help me, please?" (/kʊd juː hɛlp miː pliːz/)، هذه الجملة توضح فورًا أنك تحتاج مساعدة وأنك مهذب، في أي مطار أو فندق أو شارع.
وفقًا لبيانات Ethnologue لعام 2024، يستخدم قرابة 1,5 مليار شخص الإنجليزية في التواصل اليومي، وهذا يجعلها أكثر لغة مشتركة انتشارًا في العالم. ويقول عالم اللغة David Crystal (The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019) إن الإنجليزية هي اللغة الوحيدة الرسمية أو واسعة الاستخدام في كل قارة، وهي اللغة المعيارية بحكم الواقع في الطيران والسياحة وصناعة الفنادق.
„الإنجليزية ليست مجرد لغة، إنها الشفرة التي يتواصل بها مسافرو العالم مع بعضهم. من يتعلم بعض العبارات المهذبة يصبح فورًا جزءًا من هذا الحوار العالمي."
(British Council, English Language Teaching: Global Research Report, 2023)
يضم هذا الدليل أكثر من 50 عبارة سفر أساسية بالإنجليزية، مقسمة حسب المواقف: المطار والجمارك، الفندق، المطعم، المواصلات، التسوق، والطوارئ. ستجد مع كل جملة النطق، ومثالًا واقعيًا، وسياقًا ثقافيًا لتعرف متى وكيف تستخدمها بدقة.
نظرة سريعة: أهم 12 عبارة سفر بالإنجليزية
المطار والجمارك
لافتات المطارات الحديثة بالإنجليزية مفهومة تقريبًا في كل مكان، لكن بعض الجمل الأساسية تجعلك أكثر اعتمادًا على نفسك. هذا مهم خصوصًا عند الجمارك والهجرة، حيث يسأل الموظفون بالإنجليزية. وفقًا لـ British Council، الإنجليزية هي لغة التواصل الأساسية في جميع المطارات الدولية الكبرى.
Where is the gate?
//wɛr ɪz ðə ɡeɪt//
المعنى الحرفي: أين البوابة؟
“Excuse me, where is gate B12?”
عذرًا، أين بوابة B12؟
في المطار، كلمة 'gate' تعني بوابة الصعود للطائرة، وليست مدخل المبنى. إذا تهت، اسأل الموظفين بثقة، موظفو المطارات معتادون على المسافرين الأجانب.
تركيب Where is...? هو أكثر صيغة مرنة لطلب الاتجاهات بالإنجليزية. بدّل المكان: Where is the baggage claim? (أين استلام الأمتعة؟)، Where is the customs? (أين الجمارك؟)، Where is the exit? (أين المخرج؟).
Is this seat taken?
//ɪz ðɪs siːt ˈteɪkən//
المعنى الحرفي: هل هذا المقعد مشغول؟
“Excuse me, is this seat taken? Can I sit here?”
عذرًا، هل هذا المقعد محجوز؟ هل يمكنني الجلوس هنا؟
تُستخدم في صالة الانتظار أو الحافلة أو الطائرة. إذا كان المقعد فارغًا، قد يجيبون: 'No, go ahead.' (لا، تفضل.) وإذا كان محجوزًا: 'Yes, sorry.' (نعم، آسف.)
Do you have anything to declare?
//duː juː hæv ˈɛniθɪŋ tə dɪˈklɛr//
المعنى الحرفي: هل لديك أي شيء للتصريح؟
“Do you have anything to declare? — No, just personal items.”
هل لديك شيء للتصريح؟ — لا، فقط أغراض شخصية.
يسأل موظفو الجمارك هذا السؤال. الإجابة القياسية: 'No, just personal belongings.' إذا سألوا، كن هادئًا ومختصرًا، أسئلة الجمارك عادة روتينية.
💡 كلمات مفيدة في المطار
بعض الكلمات الأساسية التي ستراها على اللوحات: Departures (المغادرة)، Arrivals (الوصول)، Boarding (الصعود للطائرة)، Gate (البوابة)، Baggage claim (استلام الأمتعة)، Customs (الجمارك)، Immigration (الهجرة)، Transit (ترانزيت، تحويل). لا تحتاج أن تقولها، يكفي أن تتعرف عليها، وستتحرك بثقة أكبر.
الفندق والإقامة
طاقم الفنادق الناطق بالإنجليزية، سواء في لندن أو نيويورك أو دبي، معتاد على الضيوف الأجانب ويسعده المساعدة. إجراءات تسجيل الدخول متشابهة تقريبًا في كل مكان: تذكر اسمك، وتُظهر جواز سفرك، ثم تستلم المفتاح.
I have a reservation
//aɪ hæv ə rɛzərˈveɪʃən//
المعنى الحرفي: لدي حجز
“Good evening. I have a reservation under the name Kovács.”
مساء الخير. لدي حجز باسم Kovács.
في الاستقبال، ابدأ دائمًا بالتحية: 'Good morning / afternoon / evening.' هذا من أساسيات الأدب بالإنجليزية ويخلق جوًا إيجابيًا. عبارة 'under the name' تعني حرفيًا: باسم.
Could I have a room for two nights?
//kʊd aɪ hæv ə ruːm fər tuː naɪts//
المعنى الحرفي: هل يمكنني الحصول على غرفة لليلتين؟
“Could I have a double room for two nights, please?”
هل يمكنني الحصول على غرفة مزدوجة لليلتين، من فضلك؟
صيغة 'Could I have...?' هي الصيغة الأساسية للطلب المهذب بالإنجليزية. أنواع الغرف: 'single room' (غرفة مفردة)، 'double room' (غرفة مزدوجة)، 'twin room' (سريران منفصلان)، 'suite' (جناح).
What time is check-out?
//wɒt taɪm ɪz tʃɛk aʊt//
المعنى الحرفي: متى موعد تسجيل الخروج؟
“What time is check-out? Can I leave my luggage here?”
متى موعد تسجيل الخروج؟ هل يمكنني ترك أمتعتي هنا؟
عادة يكون 'check-out' بين 11 و12 ظهرًا. إذا أردت البقاء أكثر، اسأل: 'Is a late check-out possible?' (هل يمكن تسجيل خروج متأخر؟). غالبًا يسمحون بذلك مقابل رسوم إضافية.
Could I have an extra towel?
//kʊd aɪ hæv ən ˈɛkstrə ˈtaʊəl//
المعنى الحرفي: هل يمكنني الحصول على منشفة إضافية؟
“Excuse me, could I have an extra towel and some more soap?”
عذرًا، هل يمكنني الحصول على منشفة إضافية وبعض الصابون الإضافي؟
طلبات الفندق بالإنجليزية تنجح أكثر بصيغة 'Could I have...' أو 'Could you bring me...'. تجنب صيغة 'Give me...' لأنها تبدو فظة بالإنجليزية.
🌍 الإكرامية في فنادق الدول الناطقة بالإنجليزية
في الولايات المتحدة، من المعتاد إعطاء إكرامية لموظف الاستقبال، وحامل الحقائب، وعامل النظافة: مقابل الحقائب 1-2 دولار لكل حقيبة، ولتنظيف الغرفة 2-5 دولارات يوميًا. في المملكة المتحدة هذا أقل توقعًا، لكنهم يقدرونه دائمًا. في أستراليا ونيوزيلندا الإكرامية غير إلزامية، لكنها مقبولة.
المطعم والمقهى
ثقافة المطاعم بالإنجليزية تختلف عن ثقافة المطاعم في العالم العربي، خصوصًا في الولايات المتحدة. يعود النادل إلى الطاولة بشكل متكرر، والتجربة أكثر تفاعلًا. تكفيك بضع جمل لتطلب بثقة وتدفع الحساب.
I'd like a table for two
//aɪd laɪk ə ˈteɪbl fər tuː//
المعنى الحرفي: أريد طاولة لشخصين
“Hi, I'd like a table for two, please. Do you have a reservation?”
مرحبًا، أود طاولة لشخصين، من فضلك. هل لديكم حجز؟
في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، تحتاج كثير من المطاعم إلى حجز مسبق. إذا لم يكن لديك حجز: 'We don't have a reservation — do you have anything available?' (ليس لدينا حجز، هل لديكم أي طاولة متاحة؟)
Could I see the menu?
//kʊd aɪ siː ðə ˈmɛnjuː//
المعنى الحرفي: هل يمكنني رؤية القائمة؟
“Could I see the menu, please? And could we get some water?”
هل يمكنني رؤية قائمة الطعام، من فضلك؟ وهل يمكننا الحصول على بعض الماء؟
في الولايات المتحدة، غالبًا تكون القائمة على الطاولة، ويجلب النادل الماء تلقائيًا (مجاني). في المملكة المتحدة وأستراليا هذا أقل تلقائية، لذا من الأفضل أن تطلب.
I'll have...
//aɪl hæv//
المعنى الحرفي: سآخذ...
“I'll have the grilled salmon and a side salad, please.”
سآخذ السلمون المشوي وسلطة جانبية، من فضلك.
عبارة 'I'll have...' هي الصيغة الطبيعية للطلب. عبارة 'I want...' صحيحة لغويًا، لكنها قد تبدو مباشرة أكثر من اللازم في المطعم. 'I'll have...' ألطف وأكثر طبيعية.
The bill, please / Check, please
//ðə bɪl pliːz / tʃɛk pliːz//
المعنى الحرفي: الحساب من فضلك
“Excuse me, could we get the bill, please?”
عذرًا، هل يمكننا الحصول على الحساب، من فضلك؟
فرق ثقافي مهم: في المملكة المتحدة وأستراليا يقولون 'bill'، وفي الولايات المتحدة وكندا يقولون 'check'. كلاهما مفهوم في كل مكان. في الولايات المتحدة غالبًا يجلب النادل الحساب دون أن تطلب.
🌍 الإكرامية في المطاعم: الولايات المتحدة مقابل المملكة المتحدة
في الولايات المتحدة، الإكرامية (tip) في المطاعم 18-20%، وهذا الحد الأدنى المعتاد لأن جزءًا كبيرًا من دخل النادل يأتي منها. الحساب بسيط: اضرب قيمة الفاتورة في 0,2. في المملكة المتحدة، 10-12% مقبول، وأحيانًا يضيفون service charge (رسوم خدمة) تلقائيًا، تحقق من الفاتورة قبل الدفع. في أستراليا ونيوزيلندا الإكرامية غير إلزامية، لكنهم يرحبون بها.
المواصلات
شبكات النقل العام في الدول الناطقة بالإنجليزية، سواء مترو لندن (Underground) أو subway في نيويورك أو حافلات سيدني، تعتمد على لافتات بالإنجليزية وغالبًا إعلانات صوتية بالإنجليزية. تساعدك هذه الجمل إذا فاتتك وصلة أو لم تجد محطة التوقف.
How do I get to...?
//haʊ duː aɪ ɡɛt tuː//
المعنى الحرفي: كيف أصل إلى...؟
“Excuse me, how do I get to the city centre?”
عذرًا، كيف أصل إلى وسط المدينة؟
هذه أكثر صيغة طبيعية لطلب الاتجاهات بالإنجليزية. يمكنك إضافة: 'Is it far from here?' (هل هي بعيدة من هنا؟)، 'Can I walk?' (هل يمكن الذهاب مشيًا؟) أو 'Should I take the bus or the subway?' (هل آخذ الحافلة أم المترو؟)
Where is the nearest...?
//wɛr ɪz ðə ˈnɪərɪst//
المعنى الحرفي: أين الأقرب...؟
“Where is the nearest ATM / pharmacy / subway station?”
أين أقرب صراف آلي / صيدلية / محطة مترو؟
باستخدام كلمة 'nearest' (الأقرب) يمكنك العثور على أي شيء تقريبًا. وجهات مفيدة: 'ATM' (صراف آلي)، 'pharmacy' (صيدلية)، 'hospital' (مستشفى)، 'taxi stand' (موقف سيارات أجرة)، 'bus stop' (موقف حافلات).
Could you take me to...?
//kʊd juː teɪk miː tuː//
المعنى الحرفي: هل يمكنك أن تأخذني إلى...؟
“Could you take me to this address, please?”
هل يمكنك أن توصلني إلى هذا العنوان، من فضلك؟
جملة مفيدة جدًا في سيارة الأجرة. إذا لم تكن واثقًا من النطق، اعرض هاتفك مع العنوان. في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، Uber و Lyft / Bolt منتشرة جدًا، ومع هذه التطبيقات لا تحتاج أن تقول شيئًا، النظام يتكفل بالتواصل.
How much does it cost?
//haʊ mʌtʃ dʌz ɪt kɒst//
المعنى الحرفي: كم يكلف؟
“How much does it cost to get to the airport by taxi?”
كم يكلف الوصول إلى المطار بسيارة أجرة؟
في سيارة الأجرة، اسأل عن السعر قبل الانطلاق، خصوصًا إذا لم يوجد عداد أو إذا عرض السائق 'flat rate' (سعرًا ثابتًا). في Uber والتطبيقات المشابهة يظهر السعر قبل الحجز، وهذا يسهل كثيرًا.
التسوق
من مراكز التسوق إلى الأسواق المفتوحة في الدول الناطقة بالإنجليزية، تكون الأسعار عادة مكتوبة، والمساومة ليست شائعة. الاستثناء يكون في محلات الكتب القديمة، وأسواق السلع المستعملة، وبعض الأسواق السياحية. هذه الجمل تساعدك أثناء الشراء.
How much is this?
//haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs//
المعنى الحرفي: كم سعر هذا؟
“Excuse me, how much is this? And is it on sale?”
عذرًا، كم سعر هذا؟ وهل عليه تخفيض؟
عبارتا 'How much is this?' و 'How much does this cost?' لهما نفس المعنى، لكن الأولى أكثر يومية. بسؤال 'Is it on sale?' (هل عليه تخفيض؟) قد تعرف إن كان هناك خصم. 'on sale' تعني مخفض، و 'for sale' تعني معروض للبيع.
Do you have this in...?
//duː juː hæv ðɪs ɪn//
المعنى الحرفي: هل لديكم هذا بمقاس أو لون...؟
“Do you have this in a larger size / in blue?”
هل لديكم هذا بمقاس أكبر أو باللون الأزرق؟
في الملابس، تختلف المقاسات في الدول الناطقة بالإنجليزية: S, M, L, XL، أو أرقام (8, 10, 12 في المملكة المتحدة، و 2, 4, 6 في الولايات المتحدة). إذا لم تعرف مقاسك: 'Could I try this on?' (هل يمكنني تجربته؟)
Can I try this on?
//kæn aɪ traɪ ðɪs ɒn//
المعنى الحرفي: هل يمكنني تجربة هذا؟
“Can I try this on? Where is the fitting room?”
هل يمكنني تجربته؟ أين غرفة القياس؟
كلمة 'fitting room' (وفي الولايات المتحدة: 'dressing room') تعني غرفة القياس. بعض المتاجر تحدد عدد القطع التي يمكنك إدخالها مرة واحدة. إذا قالوا مثلًا 'maximum 6 items' فهذا نظام عادي، وليس أمرًا شخصيًا.
طلب المساعدة والطوارئ
لا أحد يخطط لحالة طوارئ، لكن هذه الجمل قد تنقذ حياتك في لحظة حرجة. في الولايات المتحدة رقم الطوارئ 911، وفي المملكة المتحدة 999، وفي أستراليا ومعظم الدول الناطقة بالإنجليزية 000 / 112.
I need help!
//aɪ niːd hɛlp//
المعنى الحرفي: أحتاج مساعدة!
“I need help! Please call an ambulance!”
أحتاج مساعدة! من فضلك اتصل بالإسعاف!
في المواقف العاجلة، هذه أبسط جملة وأكثرها فعالية. إذا لم تستطع إلا أن تقول 'Help!' (/hɛlp/) فهذا يكفي أيضًا، وهي مفهومة فورًا في كل بلد ناطق بالإنجليزية.
I don't understand
//aɪ doʊnt ʌndərˈstænd//
المعنى الحرفي: لا أفهم
“I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that?”
آسف، لا أفهم. هل يمكنك تكرار ذلك؟
لا تخف من قولها، المتحدثون الأصليون معتادون على المتعلمين الأجانب، ويسعدون بإعادة الكلام أو تبسيطه. جملة 'I'm sorry, my English is not very good' (آسف، لغتي الإنجليزية ليست جيدة جدًا) مفيدة أيضًا، وتجعل الطرف الآخر أكثر تفهمًا.
Please speak slowly
//pliːz spiːk mɔːr ˈsloʊli//
المعنى الحرفي: من فضلك، تحدث ببطء أكثر
“Could you speak more slowly, please? I'm still learning English.”
هل يمكنك التحدث ببطء أكثر، من فضلك؟ ما زلت أتعلم الإنجليزية.
كثير من المتحدثين الأصليين، خصوصًا الأمريكيين، يتكلمون بسرعة وبنطق غير رسمي. طلب 'Could you speak more slowly?' يُستقبل عادة بحسن نية. جملة 'Could you write it down?' (هل يمكنك كتابته؟) مفيدة جدًا أيضًا.
I've lost...
//aɪv lɒst//
المعنى الحرفي: لقد فقدت...
“I've lost my passport. Where is the nearest police station?”
لقد فقدت جواز سفري. أين أقرب مركز شرطة؟
إذا فقدت وثائق، اذهب فورًا إلى أقرب مركز شرطة (police station)، واطلب تقرير فقدان ('lost property report'). قد تطلبه شركة التأمين والسفارة. احتفظ بنسخة مصورة من جواز سفرك بشكل منفصل.
Call the police!
//kɔːl ðə pəˈliːs//
المعنى الحرفي: اتصل بالشرطة!
“Call the police! I've been robbed!”
اتصل بالشرطة! لقد تعرضت للسرقة!
الولايات المتحدة: 911، المملكة المتحدة: 999، أستراليا: 000، كندا: 911. إذا لم تستطع الاتصال، اصرخ: 'Help! Call the police!' وسيتحرك من حولك. جملتا 'I've been robbed' (تعرضت للسرقة) و 'I've been attacked' (تعرضت للاعتداء) مهمتان في الطوارئ.
نصائح ثقافية
🌍 المملكة المتحدة مقابل الولايات المتحدة: إنجليزية مختلفة، وعادات مختلفة
هناك فروق ثقافية ولغوية كثيرة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وقد تفاجئك كمسافر. البريطانيون غالبًا يستخدمون صيغ مجاملة أكثر رسمية ومباشرة: 'Could I possibly...' و 'Would you mind...' أكثر شيوعًا مما هي عليه في الولايات المتحدة. الشخص البريطاني عادة لا يتجاوز الدور أبدًا، كلمة 'queue' (الطابور) شبه مقدسة في المملكة المتحدة، وإفساد الطابور يعد مخالفة اجتماعية كبيرة.
في الولايات المتحدة، التواصل أكثر ودية ومباشرة: حتى أمين الصندوق قد يسألك 'How are you today?'، وهذا ليس سؤالًا حقيقيًا بل صيغة مجاملة. الرد المناسب: 'I'm great, thanks! And you?' البريطانيون قد يرون هذا الانفتاح مبالغًا فيه أحيانًا، ويعتمد الأمر على ثقافتك وما الذي يبدو طبيعيًا لك.
أرقام الطوارئ: الولايات المتحدة وكندا: 911، المملكة المتحدة: 999، أستراليا: 000، نيوزيلندا: 111، أيرلندا: 112 / 999.
💡 الإنجليزية البريطانية مقابل الأمريكية: فروق أساسية للمسافرين
بعض الكلمات التي يستحسن معرفتها في النسختين:
| العربية | الإنجليزية البريطانية | الإنجليزية الأمريكية |
|---|---|---|
| دورة مياه | Toilet / Loo | Restroom / Bathroom |
| مترو | Underground / Tube | Subway |
| الحساب (في المطعم) | Bill | Check |
| إجازة | Holiday | Vacation |
| صيدلية | Chemist / Pharmacy | Drugstore / Pharmacy |
| مصعد | Lift | Elevator |
| محطة وقود | Petrol station | Gas station |
| أمتعة | Luggage / Baggage | Luggage / Baggage |
يفهمون النسختين في كلا البلدين، إذا استخدمت كلمات بريطانية في الولايات المتحدة أو العكس، فلن يستغرب أحد.
قاموس السفر: ملخص سريع
| الموقف | جملة مفيدة بالإنجليزية | المعنى بالعربية |
|---|---|---|
| المطار | Where is the gate? | أين البوابة؟ |
| الجمارك | Just personal belongings. | فقط أغراض شخصية. |
| تسجيل دخول الفندق | I have a reservation under... | لدي حجز باسم... |
| طلب في الفندق | Could I have an extra...? | هل يمكنني الحصول على ... إضافي؟ |
| تسجيل الخروج | What time is check-out? | متى موعد تسجيل الخروج؟ |
| المطعم | I'll have... / The bill, please. | سآخذ... / الحساب من فضلك. |
| طلب اتجاهات | How do I get to...? | كيف أصل إلى...؟ |
| سيارة أجرة | Could you take me to...? | هل يمكنك أن توصلني إلى...؟ |
| التسوق | How much is this? | كم سعر هذا؟ |
| تجربة | Can I try this on? | هل يمكنني تجربته؟ |
| مساعدة | I need help! / Help! | أحتاج مساعدة! |
| طوارئ | Call the police! | اتصل بالشرطة! |
| تواصل | Please speak more slowly. | من فضلك، تحدث ببطء أكثر. |
| إعادة | Could you repeat that? | هل يمكنك تكرار ذلك؟ |
تدرب على محتوى إنجليزي حقيقي
أفضل طريقة لترسيخ هذه الجمل هي أن تسمعها وتراها في سياق حقيقي. الأفلام والمسلسلات والبودكاست بالإنجليزية ليست ممتعة فقط، بل تعلمك أيضًا النطق الطبيعي والسرعة والإشارات الثقافية.
اطلع على دليلنا عن أفضل الأفلام لتعلم الإنجليزية، مع ترشيحات مختارة تشمل أعمالًا بريطانية وأمريكية. وإذا أردت التطور أثناء التنقل، فصفحة تعلم الإنجليزية مع Wordy تساعدك على اكتساب كلمات وعبارات بشكل طبيعي بينما تشاهد مسلسلاتك المفضلة.
إضافة إلى ما سبق، من المفيد قراءة أدلتنا عن عبارات التحية الأساسية بالإنجليزية أيضًا، لأن السفر ليس جملًا فقط، بل علاقات أيضًا.
الأسئلة الشائعة
ما أهم الجمل الإنجليزية التي أحتاجها أثناء السفر؟
كيف أسأل بالإنجليزية: أين يوجد...؟
كيف أحجز فندقًا بالإنجليزية؟
كيف أطلب المساعدة بالإنجليزية في حالة طوارئ؟
كيف أقول بالإنجليزية: لا أفهم، من فضلك أعد الكلام؟
المصادر والمراجع
- Crystal, David (2019). موسوعة كامبريدج للغة الإنجليزية. Cambridge University Press.
- British Council (2023). تدريس اللغة الإنجليزية: تقرير بحثي عالمي.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Ethnologue (2024). الإنجليزية: وضعها كلغة عالمية، الطبعة 27.
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

