مستعد للتعلم؟
اختر لغة للبدء!
إجابة سريعة
أساسيات مفردات العائلة بالإنجليزية: mother, father, sibling (كلمة محايدة للجنس تعني brother أو sister), brother, sister, son, daughter. في الإنجليزية لا توجد كلمة مختلفة لـ 'aunt' أو 'uncle' بحسب جهة الأم أو الأب, فكلتاهما تُقال ببساطة 'aunt' و 'uncle'.
مفردات family في الإنجليزية من أول المواضيع وأكثرها فائدة عند تعلم الإنجليزية. في التعارف والسفر والعمل، تظهر كلمات العائلة في معظم المحادثات. قبل أن نبدأ، من المفيد إبراز فرقين أساسيين بين نظام الإنجليزية ولغات أخرى.
أولا، في الإنجليزية توجد كلمة sibling (/ˈsɪblɪŋ/)، ومعناها "أخ أو أخت" من دون تحديد الجنس. لدى الإنجليزية أيضا كلمات محددة (brother, sister)، لكن إذا سأل شخص بشكل محايد: “Do you have any siblings?”، فهو يقصد: هل لديك أي إخوة أو أخوات أصلا؟
ثانيا، الإنجليزية لا تميز بين العم أو العمة من جهة الأم وبين جهة الأب. في الإنجليزية، الجهتان هما uncle و aunt. بحسب Ethnologue، يتحدث حوالي 1.5 مليار شخص الإنجليزية، لذلك يكون نظام عائلي بسيط وشامل عمليا في مجتمع كبير كهذا.
"مصطلحات القرابة في الإنجليزية تنتمي إلى نظام من نوع الإسكيمو، الذي يعامل أقارب جهة الأب وجهة الأم بالتساوي، بخلاف أنظمة الدمج المتشعب، حيث تختلف الكلمات بين جهة الأم وجهة الأب."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
الوالدان والأطفال
في الإنجليزية، تتكون العائلة النووية (nuclear family) من الوالدين والأطفال. هذه أول كلمات تستحق الحفظ، لأنك تسمعها كل يوم.
mother و father هما الصيغتان الرسميتان. تستخدمهما في الوثائق والسجلات الطبية والسياقات الرسمية. في الكلام اليومي، يقول الأمريكيون mom و dad، وغالبا ما يقول الناس في المملكة المتحدة mum و dad. كلاهما طبيعي تماما، لذلك ستسمع الاثنين كثيرا في الأفلام والمسلسلات الناطقة بالإنجليزية.
💡 Mom مقابل Mum، فرق عبر الأطلسي
يستخدم الأمريكيون mom (/mɒm/)، ويستخدم الناس في المملكة المتحدة mum (/mʌm/). يختلف النطق أيضا: mom الأمريكية فيها صوت قريب من "o"، بينما mum البريطانية فيها صوت "u" قصير. إذا شاهدت مسلسلا بريطانيا (مثلا، Downton Abbey) أو فيلما أمريكيا (مثلا، Home Alone)، ستسمع الفرق.
نطق son مهم: هو /sʌn/، تماما مثل كلمة sun. هذا زوج من الكلمات المتجانسة في النطق (homophones)، كلمتان مختلفتان لهما النطق نفسه. نطق daughter هو /ˈdɔːtər/، و"gh" صامتة، مثل ought و bought و thought.
الإخوة والأخوات
مفردات الإخوة في الإنجليزية مرتبة: هناك كلمة محايدة واحدة (sibling) وكلمتان تحددان الجنس (brother, sister). كما تميز بين الإخوة غير الأشقاء (half-) وبين التوائم (twin).
كلمة sibling تستحق اهتماما خاصا. بحسب Oxford English Dictionary، أصلها من الإنجليزية القديمة sibb (قريب، قرابة). هي مفيدة جدا في السياقات الرسمية والمحايدة. تراها في الاستمارات الطبية وأوراق المدارس والإحصاءات. إذا سأل شخص: “Are you an only child?”، فهو يقصد أنك لا تملك إخوة أو أخوات. والإجابة: “No, I have two siblings”، أي لديك اثنان من الإخوة أو الأخوات، لكن الجملة لا تحدد جنسهم.
يسأل كثير من المتعلمين عن older/elder brother. بحسب Merriam-Webster، تبدو elder أكثر رسمية قليلا، وتستخدم خصوصا في الإنجليزية البريطانية. توجد أيضا oldest و eldest بشكل متواز: “She is the eldest of three sisters”، أي إنها الأكبر بين ثلاث أخوات.
الأجداد والأحفاد
مفردات الأجداد بسيطة وسهلة الحفظ. تكوّن الكلمات بإضافة السابقة grand-. الفكرة نفسها موجودة في الفرنسية (grand-mère, grand-père).
تختلف الألقاب غير الرسمية حسب المنطقة وحسب العائلة. غالبا ما يستخدم الأطفال في أمريكا grandma و grandpa، بينما في المملكة المتحدة تعد nan و granddad شائعة جدا. كثير من الجدات في بريطانيا وأستراليا يُنادين nana أو nan، وغالبا ما يُنادى الأجداد pop أو grandad. يذكر Cambridge Dictionary أن هذه الألقاب غالبا ما تنتقل داخل العائلات، فالأطفال يستخدمون ما كان يستخدمه آباؤهم.
العمات والأعمام وأبناء العم
هذه المجموعة هي التي تختلف فيها الإنجليزية أكثر عن كثير من الأنظمة الأخرى. الإنجليزية لا تميز بين جهة الأب وجهة الأم، لا في العمات ولا في الأعمام.
🌍 لماذا لا توجد في الإنجليزية كلمة مثل 'عمة من جهة الأب'؟
مصطلحات القرابة في الإنجليزية تتبع ما يسمى نظام "الإسكيمو" (صنفه عالم الأنثروبولوجيا G. P. Murdock في Social Structure، عام 1949). في هذا النظام، يميزون بين الأقارب المباشرين (الوالدان، الأجداد، الأطفال) وبين الأقارب غير المباشرين (العمات، الأعمام، أبناء العم)، لكن الأقارب غير المباشرين يعاملون بالطريقة نفسها من جهة الأم ومن جهة الأب. إذا أردت التحديد، تقول بالإنجليزية: “my aunt on my mother's side” أو “my father's brother”.
كلمة cousin محايدة من حيث الجنس، بخلاف الإسبانية (primo/prima) أو الفرنسية (cousin/cousine). في الإنجليزية هي فقط cousin سواء كان الشخص ذكرا أو أنثى. في نطق nephew، لاحظ أن "ph" تُنطق مثل "f". هذا جاء من اليونانية، مثل phone و photo و elephant.
الأزواج والخطوبة
مفردات العلاقات في الإنجليزية شاملة جدا. توجد كلمات محايدة (spouse, partner) وكلمات تحدد الجنس (husband, wife). هذا مهم في التواصل الحديث بالإنجليزية.
💡 كلمة 'partner'، محايدة وحديثة
كلمة partner من أكثر مصطلحات العلاقات فائدة. هي محايدة من حيث الجنس، ولا تحدد الحالة القانونية أو هوية غير ثنائية. كثير من الناطقين الأصليين بالإنجليزية يسمون شريكهم طويل الأمد أو حتى زوجهم partner إذا لم يريدوا قول husband أو wife. في الوثائق الرسمية، تعد spouse أكثر خيار محايد شيوعا.
زوج fiancé و fiancée دخل إلى الإنجليزية من الفرنسية. وهو مثال معروف على أن الإنجليزية تستعير أيضا نهايات تميز الجنس. النطق واحد (fee-ON-say)، لكن في الكتابة تنتهي fiancée بحرف e مزدوج. في الإنجليزية اليومية، كثير من الناس يكتبون أو يقولون ببساطة my fiancé(e) من دون تحديد الجنس بدقة.
أقارب الزوج أو الزوجة وأقارب زوج الأم أو زوج الأب
هذه المجموعة هي التي تعمل فيها الإنجليزية بطريقة منهجية جدا. سابقتان، in-law و step-، تصفان تقريبا كل علاقة عائلية.
كلمة in-laws مركبة مع شرطة، ويمكنك أيضا استخدامها كاسم جمع. “My in-laws are coming for dinner” تعني أن والدي زوجك أو زوجتك قادمون للعشاء. بحسب استطلاع للمجلس الثقافي البريطاني، في الإنجليزية الحديثة يستخدم الناس بشكل متزايد صيغة الجمع الأبسط in-laws بدل mother-in-law / father-in-law في السياقات غير الرسمية.
السابقة step- تشير إلى قريب غير بيولوجي. أصل الكلمة من الإنجليزية القديمة stēop-، وكانت تعني في الأصل "يتيم" أو "فاقدا لأحد". اليوم هي محايدة، وتصف حالات العائلات المدمجة. في الولايات المتحدة، تصل نسبة العائلات المدمجة إلى حوالي 16% من الأسر بحسب Pew Research Center، لذلك تعد هذه الكلمات جزءا مهما من مفردات الحياة اليومية.
أقارب آخرون
تسمي الإنجليزية أيضا الأقارب الأبعد بنظام سوابق ثابت. السابقة great- تنقل العلاقة جيلا واحدا.
first cousin once removed من أكثر مصطلحات العائلة في الإنجليزية إرباكا. كلمة removed هنا تعني فرق الأجيال، لا البعد العاطفي. ابن أو ابنة ابن عمك هو first cousin once removed بالنسبة لك، أي جيلا واحدا "إلى الأسفل". وإذا كنت أنت ابن أو ابنة ابن عم أحد والديك، فأنت أيضا first cousin once removed لذلك الشخص، لكن ابن عمك وابن ذلك الشخص يكونان second cousin. لدى Oxford English Dictionary مدخل مخصص لهذه المصطلحات المعقدة.
جمل مفيدة لموضوع العائلة
يجمع الجدول أدناه جملًا تظهر غالبا في محادثات الإنجليزية اليومية، عند التعارف والتقرب من شخص ما وفي المواقف غير الرسمية.
| العربية | الإنجليزية | النطق |
|---|---|---|
| هل لديك أي إخوة أو أخوات؟ | Do you have any siblings? | doo yoo hav EN-ee SIB-lingz |
| لدي أخوان وأخت واحدة. | I have two brothers and one sister. | ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur |
| أنا طفل وحيد. | I'm an only child. | aym un OHN-lee chyld |
| كم عمر والدتك؟ | How old is your mother? | how ohld iz yor MUH-thur |
| زوجي / زوجتي | My husband / my wife | my HUZ-bund / my wyf |
| حماتي تعيش في لندن. | My mother-in-law lives in London. | my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun |
| نحن عائلة كبيرة/صغيرة. | We're a big/small family. | weer uh big/smawl FEM-i-lee |
| أجدادي يعيشون في المجر. | My grandparents live in Hungary. | my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee |
| هذه أختي. / هذا أخي. | This is my sister. / This is my brother. | this iz my SIS-tur / BRUH-thur |
| نحن أربعة إخوة وأخوات. | There are four of us siblings. | thair ar for uv us SIB-lingz |
سؤال “Do you have any siblings?” من أكثر أسئلة التعارف شيوعا في الإنجليزية، خصوصا في ثقافات ناطقة بالإنجليزية حيث يعد حجم العائلة وبنيتها موضوعا عاديا للحديث الخفيف. إذا أجبت “I'm an only child”، فهذه إجابة كاملة وطبيعية. إذا كان لديك إخوة أو أخوات، يمكنك أن تقول: “I have [number] siblings”، أو بدقة أكثر: “I have a brother and two sisters”.
تدرب مع محتوى إنجليزي حقيقي
تثبت مفردات العائلة في الإنجليزية أكثر عندما تراها في سياق حقيقي، في الأفلام والمسلسلات والبودكاست. عندما يتحدث الناطقون الأصليون بشكل طبيعي عن family، تتعلم كل شيء معا: الصوت والنطق والسياق.
في تطبيق Wordy، يمكنك مشاهدة محتوى إنجليزي حقيقي مع ترجمة تفاعلية. إذا صادفت كلمة عائلية غير مألوفة، تحصل على الترجمة والنطق وجمل أمثلة بنقرة واحدة. هكذا يدرس أفضل متعلمي الإنجليزية.
إذا كنت تحتاج ترشيحات أفلام، اقرأ مقالنا عن أفضل الأفلام لتعلم الإنجليزية. يتضمن عناوين كثيرة يكون فيها موضوع family محوريا. نوع family drama غني جدا بمفردات العائلة، وتظهر فيه mothers-in-law و brothers-in-law و stepfathers و twins مشهدا بعد مشهد.
بعد أن تتعلم مفردات family في الإنجليزية، من المفيد الانتقال إلى مجالات أخرى من مفردات الحياة اليومية أيضا. زر مدونة Wordy لمزيد من مقالات مفردات الإنجليزية.
الأسئلة الشائعة
كيف أقول أشهر أفراد العائلة بالإنجليزية؟
ما معنى كلمة 'sibling' بالإنجليزية؟
كيف أقول الأخ غير الشقيق والأخت غير الشقيقة وزوج الأم بالإنجليزية؟
كيف أقول أقارب الزوج أو الزوجة بالإنجليزية؟
ما الفرق بين 'older brother' و 'elder brother'؟
المصادر والمراجع
- Crystal, David (2019). موسوعة Cambridge للغة الإنجليزية. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- British Council (2023). تعليم اللغة الإنجليزية: تقرير بحثي عالمي.
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

