الألوان بالإنجليزية: أكثر من 30 لونًا مع النطق والدرجات والتعابير
إجابة سريعة
الألوان الأساسية بالإنجليزية: red (أحمر)، blue (أزرق)، green (أخضر)، yellow (أصفر)، orange (برتقالي)، purple (بنفسجي)، pink (وردي)، black (أسود)، white (أبيض)، brown (بني)، grey/gray (رمادي). في البريطانية تُكتب "colour" بحرف u، وفي الأمريكية "color" بدون u، كلاهما صحيح، لكن لا تخلط بينهما.
الإنجليزية هي أكثر لغة ثانية يتعلمها الناس في العالم، ومفردات الألوان تكون ضمن الدروس الأولى في معظم الدورات. وفق بيانات Ethnologue لعام 2024، يتعلم نحو 1,5 مليار شخص الإنجليزية أو يستخدمونها كلغة ثانية، وكلهم اضطروا لتعلم: red و blue و green.
لدى العربية ميزة: ألوان الإنجليزية لا تتصرف حسب الجنس أو العدد إطلاقا. لا يوجد تطابق، ولا صيغة مختلفة للمذكر والمؤنث. كلمة red تبقى نفسها مع تفاحة حمراء، وسيارة حمراء، وأحذية حمراء. هذا يجعل مفردات الألوان في الإنجليزية أسهل بكثير للناطقين بالعربية مقارنة بمن يتعلمون الفرنسية أو الألمانية.
مع ذلك، توجد أحجية إملائية كلاسيكية: البريطانية colour والأمريكية color. نطقهما واحد: /ˈkʌlər/، لكن يجب الالتزام بتهجئة واحدة باستمرار. أظهرت دراسة Berlin و Kay عام 1969، التي أصبحت مرجعا أساسيا، أن فئات الألوان الأساسية في لغات العالم تتطور بشكل متشابه بشكل مدهش: الأحمر والأبيض والأسود هي أول ما تسميه كل ثقافة، ثم الأخضر والأصفر، ثم الأزرق. نظام الألوان في الإنجليزية يتبع هذا الترتيب تماما.
"The English colour vocabulary is one of the richest in the world, with hundreds of named shades — yet its basic colour system maps neatly onto the universal evolutionary sequence first documented in Berlin and Kay's foundational 1969 study."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
هذا الدليل يستعرض الألوان الأساسية والدرجات، ويشرح ازدواجية تهجئة colour / color، ويقدم التعابير الاصطلاحية التي بدونها تصبح الإنجليزية اليومية غير مفهومة. للتدريب التفاعلي، راجع صفحة تعلم الإنجليزية في Wordy.
الألوان الأساسية بالإنجليزية
هناك أحد عشر لونا أساسيا يجب على كل متعلم للإنجليزية إتقانها. هذه الكلمات مفهومة تماما لأي ناطق أصلي بالإنجليزية حتى دون أي تعديل.
💡 Colour أم color؟، أهم فرق إملائي
في الإنجليزية البريطانية، الشكل المقبول هو colour، وفي الأمريكية color. نطقهما واحد: /ˈkʌlər/. هذا الفرق ينطبق على كل كلمة بريطانية تنتهي بـ -our: favour/favor و honour/honor و neighbour/neighbor. إذا كنت تستعد لامتحان Cambridge، استخدم الشكل البريطاني باستمرار. إذا كنت تستعد لـ TOEFL، وهو اختبار يعتمد أكثر على الأمريكية، استخدم الشكل الأمريكي. المهم: لا تخلط بينهما في النص نفسه.
في حالة grey / gray تظهر أيضا هذه الازدواجية البريطانية الأمريكية. في الأدب والصحافة البريطانية يظهر شكل grey تقريبا حصريا، وفي الإنجليزية الأمريكية يكون gray أكثر شيوعا، رغم أن grey يظهر أيضا في بعض الأسماء العلم داخل الولايات المتحدة، مثل Greyhound. يسجل Oxford English Dictionary الشكلين كصيغ معيارية.
الدرجات والألوان المركبة
بعد إتقان الألوان الأساسية، الخطوة التالية هي تعلم الدرجات الأكثر دقة. هذه الكلمات مهمة جدا في موضوعات الملابس، والديكور، ووصف الطبيعة.
دخلت كلمة turquoise إلى الإنجليزية عبر الفرنسية من تركيا في العصور الوسطى، واسم الحجر يعني حرفيا "تركي" (pierre turquoise، حجر تركي). كلمة beige أيضا مقتبسة من الفرنسية، واحتفظت في الإنجليزية بنطقها الأصلي غير المألوف: /beɪʒ/، وليس "بيج" بنطق عربي حرفي.
كل من crimson و scarlet يشيران إلى درجة من الأحمر الداكن، لكن بينهما فرق. crimson يميل إلى الأحمر المزرق، وهو لون صبغة القرمز، بينما scarlet يميل أكثر إلى الأحمر المائل للبرتقالي. وفق Oxford English Dictionary، لكلمة scarlet جذور عربية وفارسية، وهي مشتقة من اسم نوع قماش siqillāt.
تركيبات لون + صفة
تستخدم الإنجليزية نظاما بسيطا وثابتا لوصف الدرجات: تضع المعدل قبل اللون. هذا يختلف تماما عن الفرنسية، حيث يأتي المعدل بعد اللون، ويعمل بطريقة تشبه العربية عندما نقول "فاتح" أو "غامق" قبل اللون.
أهم أربعة معدلات:
| المعدل | المعنى | مثال | المقابل بالعربية |
|---|---|---|---|
| light | فاتح | light blue | أزرق فاتح |
| dark | غامق | dark green | أخضر غامق |
| bright | فاقع، مشبع | bright red | أحمر فاقع |
| pale | باهت | pale yellow | أصفر باهت |
يمكن دمج هذه المعدلات مع أي لون أساسي: light brown (بني فاتح)، dark purple (بنفسجي غامق)، bright orange (برتقالي فاقع)، pale pink (وردي باهت).
💡 Deep و rich، مفردات متقدمة للدرجات
إلى جانب dark، تظهر كلمتان أخريان عند وصف الدرجات الأغمق والأكثر تشبعا. كلمة deep تشير إلى درجة غنية ومكثفة: deep blue (أزرق عميق، مثل لون البحر)، و deep red (أحمر عميق). أما rich فتعطي إحساسا بلون مشبع وكثيف: rich burgundy (بورغندي غني)، و rich brown (بني غني). كلتاهما تحملان دلالة أكثر إيجابية من dark المحايدة.
تنتشر في الإنجليزية أيضا أسماء درجات مركبة تربط اللون بشيء أو ظاهرة طبيعية أو مادة:
- midnight blue (أزرق منتصف الليل، أزرق داكن جدا)
- forest green (أخضر الغابة، أخضر عميق ومطفأ)
- cream (كريمي، أبيض مكسور)
- coral (مرجاني، وردي مائل للبرتقالي)
- mustard yellow (أصفر خردلي، أصفر مائل للأخضر)
- charcoal grey (رمادي فحمي، رمادي داكن مائل للأسود)
تعابير الألوان الاصطلاحية بالإنجليزية
في الإنجليزية، تتجاوز الألوان الوصف البسيط بكثير. التعابير الاصطلاحية المبنية على الألوان جزء من التواصل اليومي، وتظهر في الأفلام، والنشرات الإخبارية، وحوارات العمل. بدونها يصعب فهم النص الطبيعي للناطقين الأصليين.
يرجع أصل feeling blue إلى عادات بحرية في القرن الخامس عشر: إذا مات قائد سفينة أثناء الرحلة، ترفع السفينة علما أزرق. كانت هذه إشارة بصرية للحزن، ثم ترسخت مع الوقت في التعبير. أما once in a blue moon فمرتبط بدورة القمر، كانوا قديما يسمون البدر الثاني في الشهر نفسه blue moon، وهو حدث نادر بطبيعة الحال.
🌍 رمزية الألوان: ما هو أسود بالإنجليزية قد يكون أبيض في مكان آخر
قد تختلف دلالات الألوان ثقافيا بشكل كبير. في الإنجليزية، white هو لون الطهارة والبراءة والزفاف، فكر في فستان الزفاف الأبيض. لكن في كثير من الثقافات الآسيوية، مثل الصين واليابان وكوريا، الأبيض هو لون الحداد والجنازات. كلمة black في الإنجليزية قد تشير أيضا إلى المناسبات الرسمية (black tie = لباس رسمي)، وليس الحداد فقط. أما green ففي الإنجليزية يعني الطبيعة والحسد، ويعني أيضا الضوء الأخضر للبدء (green light = إذن)، وفي المملكة المتحدة يصفون الأوراق النقدية بأنها خضراء بشكل غير رسمي. معرفة السياق الثقافي تساعدك على فهم لماذا لا يعد ارتداء الأبيض أنيقا في زفاف ياباني.
الألوان في الجمل
يوضح الجدول التالي كيف تدخل الألوان الأساسية في جمل إنجليزية طبيعية. لاحظ أن اللون يأتي دائما قبل الاسم كصفة، وهذا يشبه العربية.
| جملة بالعربية | جملة بالإنجليزية | النطق |
|---|---|---|
| السماء زرقاء. | The sky is blue. | ðə skaɪ ɪz bluː |
| اشتريت تفاحة حمراء. | I bought a red apple. | aɪ bɔːt ə red ˈæpəl |
| العشب أخضر بعد المطر. | The grass is green after the rain. | ðə ɡrɑːs ɪz ɡriːn ˈɑːftər ðə reɪn |
| الشمس صفراء. | The sun is yellow. | ðə sʌn ɪz ˈjeloʊ |
| كان هناك ثلج أبيض أمس. | There was white snow yesterday. | ðer wəz waɪt snoʊ ˈjestərdeɪ |
| أريد قهوة سوداء. | I'd like a black coffee. | aɪd laɪk ə blæk ˈkɒfi |
| شعرها بني. | Her hair is brown. | hər her ɪz braʊn |
| ما لون سيارتك؟ | What colour is your car? | wɒt ˈkʌlər ɪz jɔːr kɑːr |
| البيت رمادي وأبيض. | The house is grey and white. | ðə haʊs ɪz ɡreɪ ənd waɪt |
| جاءت وهي ترتدي سترة برتقالية. | She came in an orange jacket. | ʃiː keɪm ɪn ən ˈɒrɪndʒ ˈdʒækɪt |
السؤال من نوع What colour is your car? يستخدم الصيغة البريطانية، أما الأمريكي فيقول غالبا: What color is your car? الفرق بين الشكلين إملائي فقط.
⚠️ مفردات بريطانية وأمريكية، بعض الفروق الخفية
ازدواجية grey/gray و colour/color معروفة، لكن توجد فروق أقل وضوحا. في الإنجليزية البريطانية، إلى جانب navy blue تنتشر كلمة navy وحدها أيضا، مثل a navy coat. اللون الأصفر المخضر الفاقع يسمى في البريطانية lime green، وفي الأمريكية يقال أحيانا فقط lime. كلمتا auburn، بني محمر وغالبا للشعر، و ginger، شعر نحاسي مائل للبرتقالي، تستخدمان أكثر في سياق بريطاني، بينما يميل الأمريكيون إلى قول red hair لوصف لون شعر مشابه.
تدرب على محتوى إنجليزي حقيقي
تصبح مفردات الألوان أكثر ثباتا عندما تراها في سياق إنجليزي حقيقي. الأفلام والمسلسلات الإنجليزية مليئة بتعابير الألوان ووصوف الدرجات، من seeing red إلى golden opportunity، وهي عبارات يصعب فهمها من القاموس، لكنها تثبت بسرعة داخل السياق.
يتيح Wordy معالجة محتوى إنجليزي حقيقي عبر ترجمات تفاعلية. عندما ترد كلمة لون في الحوار، يمكنك النقر عليها، وترى النطق والمعنى فورا، وإذا كانت تعبيرا اصطلاحيا سترى الشرح أيضا. هذا أكثر فاعلية بكثير من حفظ قوائم كلمات فقط.
راجع أيضا دليلنا لأفضل الأفلام الإنجليزية لمتعلمي اللغات، حيث نوصي بأفلام مناسبة لفهم مفردات الناطقين الأصليين سماعا، بما في ذلك الألوان والتعابير الاصطلاحية.
الأسئلة الشائعة
كيف تُقال الألوان الأساسية بالإنجليزية؟
ما الفرق بين "colour" و"color"؟
كيف تُقال كلمة "رمادي" بالإنجليزية؟
كيف أقول درجات الألوان بالإنجليزية؟
ما أشهر تعابير الألوان الاصطلاحية بالإنجليزية؟
المصادر والمراجع
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com، أصل كلمة colour.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Berlin, B. & Kay, P. (1969). Basic Color Terms. University of California Press.
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

