← 返回部落格
🇮🇹義大利語

義大利語暱稱怎麼說, 義大利人真的會用的 17 個甜蜜稱呼

作者:Sandor更新於: 2026年4月14日閱讀需 9 分鐘

快速回答

最常見的義大利語愛稱是 'Amore mio'(ah-MOH-reh MEE-oh), 意思是「我的愛」。義大利人很常用暱稱, 不只對伴侶, 也會對孩子, 朋友, 甚至在較隨性的場合對陌生人使用。從通用的 'Tesoro'(寶貝, 珍寶)到俏皮的 'Topolino'(小老鼠), 這些稱呼反映出一種把喜愛與親暱直接表達出來的文化, 不太會刻意藏著。

簡短答案

最常見的義大利語愛稱是 Amore mio (ah-MOH-reh MEE-oh),意思是「我的愛」。 它可以用在情侶之間,也能用在父母對孩子,甚至在合適情境下,親密朋友之間也會用。不過,義大利語的暱稱詞彙量在歐洲語言中數一數二,從 Tesoro(寶貝、珍寶)和 Cucciolo(小狗、小獸)到 Topolino(小老鼠)和 Stellina(小星星)都有。

義大利語在全球約有 8500 萬人使用,並且在 4 個國家是官方語言。根據 Ethnologue 2024 年資料,義大利文化非常重視情感表達,而最明顯的地方之一,就是義大利人日常使用的親暱綽號種類之多。傳統中文使用者可能常在「親愛的」和「寶貝」之間輪替,但義大利人會從大量的動物名稱、食物比喻、指小詞,以及借自珍寶、光亮與自然的詞彙中挑選。

"Italian terms of endearment reveal a culture that celebrates closeness rather than guarding against it. The Italian lexicon of affection is not merely rich; it is inexhaustible."

(改寫自 Martin Maiden & Cecilia Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian, Routledge, 2007)

本指南依類別整理 17 個義大利語愛稱:通用的浪漫用語、指小詞與俏皮暱稱、食物靈感暱稱,以及用在朋友與家人的稱呼。每個詞都包含發音、正式程度、例句,以及你需要的文化語境,讓你用起來自然。


快速參考:一眼看懂義大利語愛稱


通用的浪漫用語

這些詞在義大利各地的情侶之間都聽得到,從米蘭到巴勒莫,跨世代、跨階層都會用。義大利最古老的語言權威機構 Accademia della Crusca(1583 年成立)也把它們視為現代標準義大利語的一部分。

Amore mio

隨意

/ah-MOH-reh MEE-oh/

字面意思: 我的愛

Amore mio, quanto mi sei mancato!

我的愛,我好想你!

🌍

最具代表性的義大利語愛稱。用在情侶之間、父母對孩子,有時也會用在親密的女性朋友之間。日常常縮短成 'Amore'。這是義大利最常見的愛稱。

Amore mio 對義大利語的地位,就像傳統中文裡的「我的愛」一樣,只是義大利人用得大概頻繁十倍。你會在早餐桌上聽到它,也會聽到有人在廣場遠遠喊著它,或在電話裡低聲說,甚至在機場接機時脫口而出。根據 Treccani 字典,amore 源自拉丁文 amor,從最早的義大利文學文本開始,它一直是「愛」這種情感,以及「你所愛的人」的核心詞。

實際上,多數義大利人會省略 mio,直接說 Amore:"Amore, passa il pane"(親愛的,把麵包遞過來)。它很隨和、很溫暖,在義大利日常裡也完全不突兀。

Tesoro

隨意

/teh-ZOH-roh/

字面意思: 珍寶

Tesoro, ti ho preparato la cena.

寶貝,我幫你準備好晚餐了。

🌍

義大利最萬用的暱稱之一。可用在伴侶、孩子、親密朋友。雖然文法上是陽性,但實際上幾乎不分性別。指小詞 'Tesorino/a' 會更甜。

Tesoro 是義大利僅次於 Amore 的第二熱門愛稱,在某些地區甚至可能更常用。它字面是「珍寶」,傳達對方很珍貴、很被重視。和只偏向親密關係的 Amore 不同,Tesoro 的使用範圍更廣:祖母可能叫孫子孫女 Tesoro,在義大利南部,熟識的店家也可能對常客這樣稱呼。

指小詞 Tesorino(小珍寶)或 Tesorina 會再多一層甜度,常用在孩子身上,或在開玩笑式的親暱時刻。

🌍 義大利語的指小詞系統

義大利語的指小詞系統非常活躍。加上 -ino/a 表示更小、更可愛,-etto/a 表示溫和的縮小感,-uccio/a 則帶有更柔軟的疼愛感。這也是為什麼義大利語愛稱可以無限繁殖:Amore 變成 AmorinoTesoro 變成 TesorinoStella 變成 Stellina。根據 Maiden 與 Robustelli 的文法書,這些後綴帶來的情感溫度,遠超過字面上的「小」。

Caro/a

禮貌

/KAH-roh / KAH-rah/

字面意思: 親愛的 / 昂貴的

Cara, come stai? È tanto che non ci sentiamo.

親愛的,你好嗎?我們好久沒聯絡了。

🌍

最萬用的義大利語親暱稱呼。可用在信件開頭('Caro Marco'),也可用在朋友、伴侶之間,甚至半正式情境也能用。男性用 'Caro',女性用 'Cara'。比 'Amore' 淡一些,但比只叫名字更溫暖。

Caro/a 是義大利式親暱的瑞士刀。它可翻成「親愛的」,詞源來自拉丁文 carus(心愛的、珍貴的)。Caro/a 特別之處在於它的跨度:可以用在信件開頭(Caro amico),也能稱呼伴侶(Cara, vieni qui),而在 Amore 會顯得太親密的場合,它依然合適。Accademia della Crusca 也指出,Caro/a 幾個世紀以來一直保有溫度,沒有像流行詞那樣被用到「通膨」。

Vita mia

隨意

/VEE-tah MEE-ah/

字面意思: 我的生命

Vita mia, non posso vivere senza di te.

我的生命,沒有你我活不下去。

🌍

非常浪漫,也帶點戲劇感的愛稱。在義大利南部與年長世代更常見。叫對方 '我的生命' 表示對方是你存在的必要條件。你會在經典義大利電影與拿坡里情歌裡常聽到。

Vita mia 的份量比輕巧的暱稱更重。義大利人說「你是我的生命」時,會帶著義大利文化著名的那種全力以赴的戲劇張力。這個詞在義大利南部特別常見,因為那裡的情感表達更濃烈。你也會在拿坡里音樂與經典義大利電影裡常遇到它,你可以透過我們的義大利語學習頁面探索這類內容。


俏皮與指小暱稱

義大利人很擅長用指小詞,把普通詞變成可愛的暱稱。這些俏皮用語反映了義大利人對語言創意與情感溫度的喜愛。

Cucciolo/a

隨意

/KOO-choh-loh / KOO-choh-lah/

字面意思: 小狗 / 幼獸

Cucciolo, vieni a fare una passeggiata con me?

小狗狗,要不要跟我去散步?

🌍

字面是 '小狗' 或 '幼獸',泛指任何動物寶寶。伴侶與孩子都能用。暗示對方可愛、討人喜歡,讓你想保護。全義大利都很常見。

Cucciolo 字面指任何動物的幼崽(小狗、小熊、小貓)。當作愛稱時,它暗示對方可愛到讓人無法抗拒,也需要被疼愛。義大利父母會對小孩這樣叫,伴侶在特別溫柔的時刻也會用。這個詞本身也很有趣,雙寫的 "c" 會發出義大利語很典型的 "ch" 音。

Stellina

隨意

/stehl-LEE-nah/

字面意思: 小星星

Buonanotte, stellina mia. Sogni d'oro.

晚安,我的小星星。祝你好夢。

🌍

'stella'(星星)的指小詞。常見於父母對女兒,以及男性對女性伴侶。表示對方照亮你的生活。男性對應詞 'Stellino' 存在,但很少用。

Stellinastella(星星)的指小詞,也是義大利最詩意的暱稱之一。它特別常見於父親對女兒,以及男性對女性伴侶。畫面很清楚,你像星星一樣照亮我的世界。根據 Treccani,義大利語愛稱裡的天體意象可追溯到中世紀情詩,當時人們常把心上人比作星星、月亮與太陽。

Passerotto

隨意

/pahs-seh-ROHT-toh/

字面意思: 小麻雀

Che hai, passerotto? Ti vedo triste oggi.

怎麼了,小麻雀?你今天看起來很難過。

🌍

'passero'(麻雀)的指小詞。可用在伴侶與孩子身上。帶有嬌小、脆弱、溫柔的感覺。全義大利都常見,但在托斯卡尼、翁布里亞等中部地區更常用。

叫人 passerotto(小麻雀)很有義大利味,因為它把動物意象和指小後綴結合起來,變得非常溫柔。麻雀小巧、常見、討喜,這個暱稱也帶著同樣的聯想。你在安慰對方或表達保護欲時用它,效果特別好。

Topolino/a

隨意

/toh-poh-LEE-noh / toh-poh-LEE-nah/

字面意思: 小老鼠

Dai, topolina, non fare la timida!

來嘛,小老鼠,別害羞!

🌍

'topo'(老鼠)的指小詞,俏皮又輕鬆。小知識:'Topolino' 也是義大利語裡的米奇。用在可愛、嬌小,或有點害羞的人身上,伴侶和孩子都能用。

Topolinotopo(老鼠)的指小詞,而且沒錯,它也是義大利語裡的米奇。這也讓你知道義大利人聽到這個詞時的感覺,可愛、無害、像卡通一樣。當作暱稱時,它最適合用在嬌小、害羞,或可愛得有點膽怯的人身上。陰性 Topolina(義大利語裡的米妮)用在女性與女孩身上。

Piccolo/a

隨意

/PEEK-koh-loh / PEEK-koh-lah/

字面意思: 小不點 / 小小的

Vieni qui, piccola mia.

過來,我的小不點。

🌍

字面是 '小'。當作愛稱時,帶出溫柔與保護感。父母對孩子、伴侶之間都很常用。加上 'mio/a'(我的)會更親暱:'Piccola mia'。

Piccolo/a 很直白(意思就是「小」),但當作暱稱時,它把義大利人在親密關係裡重視的東西都說出來了:溫柔、貼近、想保護對方。它是義大利父母最常用的稱呼之一,伴侶之間也會很自然地使用。piccola miapiccolo mio(我的小不點)會多一層帶有所有格的溫度。

💡 性別詞尾很重要

多數義大利語愛稱會依性別改變詞尾:陽性用 -o,陰性用 -a。對男性用 Cucciolo,對女性用 Cucciola。對他用 Topolino,對她用 Topolina。也有少數詞像 TesoroAmoreCuore,文法上是陽性,但實際上男女都能用。


甜蜜與稱讚型用語

這些詞聚焦在義大利人覺得最討喜的特質:美、甜,以及一個人帶來的喜悅。

Dolcezza

隨意

/dohl-CHEHT-tsah/

字面意思: 甜蜜

Dolcezza, mi fai sempre sorridere.

甜心,你總是讓我微笑。

🌍

字面是 '甜蜜',是抽象名詞而不是形容詞。用作暱稱時,表示對方本身就是甜蜜。比單純的 'Dolce'(甜的)更詩意。常用在伴侶之間,也可用在父母對孩子。

傳統中文使用者可能會叫人「甜心」,義大利人則更進一步,直接叫對方 Dolcezza,也就是「甜蜜本身」,把抽象特質變成一個人。它比 Dolce(甜的)更精緻、更有詩意,讓對方不只是「很甜」,而是「甜蜜的化身」。義大利文化從但丁到彼特拉克都有深厚詩歌傳統,因此特別偏好這類抽象型愛稱。

Bello/a

隨意

/BEHL-loh / BEHL-lah/

字面意思: 漂亮 / 帥氣

Ciao, bella! Come stai?

嗨,美女!你好嗎?

🌍

把稱讚當暱稱的代表。朋友、伴侶,甚至不太熟的人之間都很常用。'Ciao, bella!' 幾乎是義大利女性之間的標準招呼。未必是曖昧,意思取決於情境。

Bello/a 幾乎超越了「暱稱」這個分類,它在義大利更像一種生活方式。義大利朋友之間用 Ciao, bella!Ciao, bello! 打招呼,就像傳統中文使用者說「嗨,你好嗎?」一樣自然。它可以是伴侶間的浪漫,也可以是朋友間的親切,或只是溫暖地稱呼對方。正如 De Mauro 在義大利語言史研究中記錄的,bello/a 是整個義大利語裡最常被說出口的詞之一。

Gioia

隨意

/JOY-ah/

字面意思: 喜悅

Sei la mia gioia più grande.

你是我最大的喜悅。

🌍

把對方叫作 '喜悅' 本身。義大利南部與西西里特別常見。表示對方是快樂的來源。祖父母對孫子孫女,以及戀人之間都會用。

Gioia 的意思是「喜悅」,把它當暱稱,就是在告訴對方,你是我快樂的來源。它在義大利南部特別常見,因為那裡的情感詞彙通常更濃。西西里與拿坡里的祖母很有名,常叫孫子孫女 gioia mia(我的喜悅),戀人之間也會用它來表達那種深層、安穩的幸福感。

Angelo/a

隨意

/AHN-jeh-loh / AHN-jeh-lah/

字面意思: 天使

Angelo mio, sei troppo buono con me.

我的天使,你對我太好了。

🌍

在天主教文化深厚的義大利,叫人 '天使' 同時帶有浪漫與精神層面的重量。暗示純潔、善良與美。可用在伴侶與孩子。指小詞 'Angioletto/a'(小天使)特別常用在嬰兒身上。

在一個天主教意象滲透日常語言的國家,叫人 angelo 既是稱讚,也幾乎像一種祝福。它暗示對方有天使般的特質:善良、美,以及某種精神上的光澤。指小詞 Angioletto/a(小天使)是形容嬰兒與幼童的最愛,也常出現在義大利搖籃曲裡。

Principessa

隨意

/preen-chee-PEHS-sah/

字面意思: 公主

Buongiorno, principessa! Pronta per uscire?

早安,公主!準備出門了嗎?

🌍

經典用語,常見於父親對女兒,以及男友或丈夫對伴侶。因電影 'La vita è bella'(Life Is Beautiful)在國際上爆紅,片中 Roberto Benigni 的角色每天早上都用 'Buongiorno, principessa!' 跟妻子打招呼。

如果你看過 Roberto Benigni 的奧斯卡得獎作品 La vita è bella(Life Is Beautiful,1997),你一定記得那一幕:每天早上,他的角色都用 Buongiorno, principessa! 跟妻子打招呼。那一句話把義大利人把普通詞變得很有魔力的能力展現得淋漓盡致。如今,義大利父親常叫女兒 principessa,男友也會用它稱呼伴侶。想看更多這類義大利電影,可以看看我們的最適合用來學義大利語的電影


心與身體相關用語

Cuore

隨意

/KWOH-reh/

字面意思:

Cuore mio, ti amo da morire.

我的心,我愛你愛到要命。

🌍

把對方叫作 '我的心' 在義大利語裡非常浪漫。指小詞 'Cuoricino'(小心心)更柔和,常用在孩子身上或開玩笑的時刻。'Cuore' 也出現在 'Con tutto il cuore'(全心全意)等表達裡。

Cuore mio(我的心)是最親密的義大利語愛稱之一。它表示對方不只是被愛著,還是你情感生活的中心,是讓你活著的那個器官。指小詞 Cuoricino(小心心)會降低強度,常用在孩子身上或輕鬆時刻。根據 Treccani,cuore 出現在超過 200 個義大利語慣用語中,反映「心」這個隱喻在義大利情感詞彙裡有多核心。

Micino/a

隨意

/mee-CHEE-noh / mee-CHEE-nah/

字面意思: 小貓咪

Micina, vieni a coccolarti un po'.

小貓咪,過來讓我抱抱。

🌍

'micio'(貓)的指小詞。暗示對方柔軟、黏人,但也有點獨立,像小貓一樣。比 'Cucciolo' 少見,但更俏皮,帶點調情感。更常用在女性身上。

雖然 Cucciolo(小狗)是義大利語裡最主流的動物系暱稱,Micino/a(小貓咪)提供了另一種味道:更俏皮、更帶點調情感,也有一點貓科的獨立氣質。它特別常見於男性對女性使用,暗示對方柔軟、優雅,還有點神祕。

Amorino

隨意

/ah-moh-REE-noh/

字面意思: 小愛人 / 小丘比特

Guarda che amorino! Quanti mesi ha?

你看多可愛!幾個月大了?

🌍

'Amore' 的指小詞。主要用在嬰兒與幼童身上,叫寶寶 'Amorino' 在義大利很標準。成人之間用則偏俏皮,也稍微有點復古。在藝術史裡,'amorini'(複數)是文藝復興畫作中常見的小丘比特形象。

Amorino 是把 Amore 用指小後綴變得小巧又可愛。它最常用在嬰兒身上。"Che amorino!"(好可愛的小寶貝!)幾乎是每個義大利人看到可愛嬰兒時會說的話。這個詞也連到藝術史:amorini 是文藝復興濕壁畫與巴洛克天頂畫裡常見的胖嘟嘟小丘比特,讓這個暱稱帶有很鮮明的義大利文化共鳴。


義大利語愛稱的地區差異

義大利的地區多樣性也延伸到愛稱用法。Treccani 百科指出,即使標準義大利語主導公共生活,方言系的暱稱仍然很有生命力。

地區當地常用風格
義大利北部(米蘭、杜林)Tesoro, Caro/a較含蓄,指小詞較少
義大利中部(羅馬、佛羅倫斯)Amore, Bello/a, Cucciolo溫度平衡
義大利南部(拿坡里、巴里)Vita mia, Gioia, Cuore表達強烈,戲劇感高
西西里Amuri miu, Gioia, Bedda/u受方言影響,熱情濃烈

🌍 北部 vs 南部:兩種親暱風格

在愛稱使用上,義大利的南北差異確實存在。米蘭情侶可能主要用 TesoroCaro/a,溫暖但克制。拿坡里情侶可能在同一段對話裡輪流用 AmoreVita miaCuore mioGioia。兩種方式都不比較 '正宗',它們反映了不同的地區性格,而這些性格在義大利已共存數百年。正如 Tullio De Mauro 所記錄的,義大利的語言多樣性是其文化的重要特徵之一。


什麼時候該用(以及不該用)義大利語愛稱

義大利語愛稱的使用比許多文化更自由,但仍然有界線。以下是一份實用指南。

適合的情境

情境推薦用語備註
伴侶Amore, Tesoro, Cucciolo/a,以及各種俏皮暱稱幾乎都可以
你的孩子Cucciolo/a, Stellina, Amorino, Piccolo/a義大利父母很常用暱稱
親密女性朋友Bella, Tesoro, Cara常見且不一定是曖昧
親密男性朋友Bello, Caro變化比女性用法少
陌生人(義大利南部)Bello/a, Tesoro, Caro/a店家、鄰居等可能會用

建議避免的情境

在義大利的職場情境使用暱稱,可能會破壞你的 bella figura。商務會議、對教授、或對醫師時,避免用 AmoreCucciolo 等類似稱呼。例外是 Caro/a,它在半正式的義大利語書信往來中也能用。


用真實義大利語內容練習

閱讀愛稱能增加詞彙量,但真正讓你用得順的,是聽到它們在自然對話中被說出來,帶著正確的語調、溫度與地區口音。義大利浪漫喜劇與家庭劇裡充滿這些暱稱,而且有文字清單無法呈現的情緒質地。

Wordy 讓你用互動字幕觀看義大利電影與影集。你可以點任何愛稱,即時看到字面意思、文化語境與正式程度。你不需要死背清單上的 Cucciolo,而是從「拿坡里祖母安慰孫子」的那一幕把它吸收進來。

想要更多義大利語內容,可以逛逛我們的部落格,裡面有包含最適合用來學義大利語的電影等指南。你也可以前往我們的義大利語學習頁面,今天就開始用真實內容練習。

常見問題

最常見的義大利語愛稱是什麼?
最常見的是 'Amore mio'(ah-MOH-reh MEE-oh), 意思是「我的愛」。可用在情侶之間, 也常見於父母對孩子, 甚至親密朋友之間。只說 'Amore'(不加 'mio')也很普遍, 用法類似英文的 love 或 honey。
義大利語 'Tesoro' 是什麼意思?
'Tesoro'(teh-ZOH-roh)意思是「珍寶」, 也是義大利最常見的暱稱之一。情侶之間, 父母對孩子, 朋友間隨口都可能用。雖然有陰性 'Tesora', 但很少用, 實際上 'Tesoro' 多半不分性別都適用。
義大利男生和女生用暱稱的方式不一樣嗎?
有些差異。義大利男生較常對女友用可愛的指小詞或俏皮稱呼, 例如 'Stellina'(小星星), 'Passerotto'(小麻雀), 'Principessa'(公主)。女生更常對男友用 'Amore', 'Tesoro', 'Caro'。不過 'Amore mio' 與 'Tesoro' 實務上多為中性用法。
義大利人會對陌生人叫暱稱嗎?
在某些地區很常見, 尤其義大利南部。店家或年長女性可能在不認識你的情況下叫你 'Tesoro', 'Bello/a', 'Caro/a'。這通常不是調情, 而是義大利文化偏溫暖熟絡的說話方式。北義則相對少見。
有哪些常見的義大利語小孩暱稱?
義大利人很愛用暱稱叫小孩。常見有 'Cucciolo/a'(小狗狗), 'Stellina'(小星星), 'Passerotto'(小麻雀), 'Piccolo/a'(小不點), 'Angelo/a'(小天使), 'Topolino/a'(小老鼠)。其中不少也會用在情侶間, 顯示愛稱常跨越親子與戀愛語境。
義大利語 'Caro' 和 'Amore' 有什麼差別?
'Caro/a'(親愛的)語氣較淡, 用途更廣。你可以在寫信給朋友, 對喜歡的同事, 或對熟人隨口使用。'Amore'(我的愛)更偏親密, 多用於伴侶, 孩子或非常親近的家人。對同事用 'Amore' 可能不合適, 但 'Caro/a' 通常很安全。

來源與參考資料

  1. Accademia della Crusca, 義大利語最具權威的機構, 成立於 1583 年
  2. Treccani, 《Vocabolario della lingua italiana》線上版(2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 義大利語條目(2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
  5. Maiden, M. & Robustelli, C. (2007). 'A Reference Grammar of Modern Italian.' Routledge.

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南