← 返回部落格
🇰🇷韓語

韓文怎麼說「是」和「不是」: 13 個必學表達

作者:Sandor2026年2月5日閱讀需 9 分鐘

快速回答

韓文中最常見的「是」是「네」(Ne), 最常見的「不是」是「아니요」(Aniyo)。兩者都屬於禮貌語氣, 日常和陌生人, 同事, 不熟的人互動都很安全。不過韓文會依正式程度, 親疏與情境改變同意或否定的說法, 從朋友間隨口的「응」(Eung), 到強烈拒絕用的「절대로」(Jeoldaero, 絕對不) 都很常見。

簡短答案

韓語裡最常見的「是」是 (Ne),最常見的「不是」是 아니요(Aniyo)。 兩者都屬於禮貌等級,適用於大多數日常互動,包含陌生人、店員、同事和熟人。

全世界有超過 80 million 人使用韓語。韓語的說話等級系統,會讓像「是」「不是」這種簡單詞,也會因為對方年齡、社會地位和你們的關係而改變形式。根據國立國語院(국립국어원),日常對話以禮貌體(-요 結尾)最常見,但非正式和正式變體也同樣重要,才能聽起來自然。

「在韓語中,肯定與否定不是簡單的二元行為。說話者必須把社會距離、敬意與情緒立場編碼進每一次回應裡,即使只是單音節的『是』或『不是』。」

(Ho-Min Sohn,The Korean Language,Cambridge University Press,1999)

本指南整理 13 種韓語裡必學的「是」與「不是」,依說話等級與情境分類。每個表達都包含韓文、羅馬拼音、發音、例句與文化脈絡,讓你清楚知道何時該用、怎麼用。


快速總覽:韓語「是」與「不是」


「是」與「不是」的說話等級

在看各個表達之前,你先理解韓語的說話等級會怎麼影響最簡單的回應。你選的「是」或「不是」,會立刻傳達你和對方的關係。

說話等級不是何時使用
正式(격식체)예 (Ye)아닙니다 (Animnida)軍隊、面試、典禮、新聞
禮貌(존댓말)네 (Ne)아니요 (Aniyo)對陌生人、同事、長輩的預設用法
非正式(반말)응 (Eung) / 어 (Eo)아니 (Ani)親近朋友、年紀較小的人、小孩

如 Yeon 和 Brown 在 Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge,2011)所說,帶 -요 結尾的禮貌體是現代韓語對話的「預設形式」。在輕鬆情境用正式體會顯得僵硬。對不對的人用非正式體,會真的冒犯到對方。

⚠️ 「是」不一定代表同意

在韓語中,네(Ne)常常是對話填充語,意思更像「我在聽」或「我懂了」,不一定是「我同意」。韓語母語者打電話時,可能會一直說 네, 네, 네,只是表示有在聽。你不要以為聽到 네 就代表對方同意你。要聽完整回應。


韓語裡說「是」的方法

這些表達從日常禮貌的 네,到強調肯定的 당연하죠 都有。每個用法都有不同的社交與情緒功能。

네 (Ne)

禮貌

/Ne/

字面意思:

네, 알겠습니다. 바로 하겠습니다.

是的,我明白了。我會馬上做。

🌍

日常韓語最常用的禮貌「是」。對陌生人、同事、店員、長輩都適用。也常在對話中當作「我在聽」的回應,尤其是電話裡。

這是韓語裡最重要的肯定詞。你在任何對話都會聽到很多次。它不只表示「是」,也常當作「我在聽」「你繼續」的回應訊號。世宗學堂也把 네 視為韓語學習者最早該掌握的詞之一。

發音提示:聽起來接近「捏」的短元音。有人在語速快時會更像「德」的音,這是自然的語音變化,不是另一個詞。

예 (Ye)

正式

/Ye/

字面意思: 是(正式)

예, 사장님. 보고서 준비하겠습니다.

是的,社長。我會準備報告。

🌍

네 的正式變體。常用於軍隊、正式面試,以及在階級分明的組織中對上級說話。聽起來比 네 更恭敬、更俐落。

雖然 네 和 예 在技術上可以互換,但 예 的正式程度稍高。你會在軍旅劇、公司高層會議、正式記者會聽到它。日常生活中 네 更常見,但用 예 也不會錯。它只是聽起來更恭敬。

응 (Eung)

隨意

/Eung/

字面意思: 嗯/對啊

응, 나도 가고 싶어.

嗯,我也想去。

🌍

只用在親近朋友、兄弟姊妹,或比你年紀小的人之間的非正式「嗯」。在簡訊和 KakaoTalk 很常見。不要對長輩或陌生人使用。

這是 네 的非正式對應。韓國朋友互傳訊息時會一直用 응。它溫暖、隨意、很省力。相近的說法還有 어(Eo),語氣也很隨意,有時可互換。你對年長或不熟的人用 응,會明顯違反說話等級禮儀。

맞아요 (Majayo)

禮貌

/Ma-ja-yo/

字面意思: 沒錯/對的

맞아요, 그 식당이 정말 맛있어요.

沒錯,那家餐廳真的很好吃。

🌍

用來確認事實或同意對方的陳述,而不是回答是非題。更像「沒錯」「說得對」。在對話中很常用來肯定對方說的話。

네 用來回答是非題。맞아요 用來確認對方的陳述。若對方說「你是首爾人,對吧?」自然回應是 맞아요,意思是「沒錯」。它比單純的回應更像主動同意。非正式是 맞아(Maja),正式是 맞습니다(Matseumnida)。

물론이죠 (Mullonijyo)

禮貌

/Mul-lo-ni-jyo/

字面意思: 當然

도와줄 수 있어요? 물론이죠!

你能幫我嗎?當然可以!

🌍

熱情、強調的肯定,意思是「當然」「絕對可以」。會傳達你願意而且很樂意。常用在對方請你幫忙或拜託你時。

這不只是同意,而是熱情肯定。它表示的不只是「是」,還有「是,而且我很樂意」。你想表達願意幫忙時就用它。它禮貌但溫暖,職場和社交場合都很適合。

그래 (Geurae)

隨意

/Geu-rae/

字面意思: 是喔/好啊

그래, 내일 보자.

好啊,明天見。

🌍

非正式肯定語,意思像「好啊」「可以」「嗯」。朋友之間很萬用。禮貌形式是 '그래요'(Geuraeyo)。也能當作填充語,讓對話繼續。

這是多用途的非正式肯定語,在繁體中文裡很像「好啊」「可以」「對」。它在非正式韓語對話中非常常見。禮貌版 그래요(Geuraeyo)在稍正式的情境也能用,而且仍保有溫度。

당연하죠 (Dangyeonhajyo)

禮貌

/Dang-yeon-ha-jyo/

字面意思: 理所當然/那當然

한국어 계속 공부할 거예요? 당연하죠!

你會繼續學韓語嗎?那當然!

🌍

強調的「當然」,帶有「這不是廢話嗎」的語氣。比 물론이죠 更強。用在說話者覺得答案很明顯的時候。

물론이죠 是「當然」。당연하죠 更接近「理所當然」「那還用說」。它暗示答案很明顯,幾乎不需要問。非正式的 당연하지(Dangyeonhaji)在朋友之間很常見。


韓語裡說「不是」的方法

在韓語裡說「不是」,比說「是」更需要社交敏感度。韓國文化重視委婉溝通,也重視保全面子(체면, chemyeon)。直接說「不是」可能顯得刺耳,所以韓國人常用緩和語、替代方案或間接表達來婉拒。

🌍 間接拒絕的技巧

在韓語社交互動中,直接拒絕相對少見。根據韓語語用學研究,說話者常用緩和策略,例如話說到一半停住、先給理由再拒絕、用「有點困難」(좀 어려울 것 같아요)代替直接說「不是」,或用 괜찮아요(我沒關係)來婉拒而不明說拒絕。理解這種文化模式,和學會單字一樣重要。

아니요 (Aniyo)

禮貌

/A-ni-yo/

字面意思: 不是

아니요, 저는 학생이 아니에요.

不是,我不是學生。

🌍

日常最標準的禮貌「不是」。對陌生人、同事、長輩都安全。常搭配輕微點頭或帶歉意的語氣,降低直接感。

這是預設的禮貌「不是」。它用來如實回答直接問題,例如「你是韓國人嗎?」可以回「아니요, 미국 사람이에요」(不是,我是美國人)。雖然它本身很禮貌,但在拒絕邀請或請求時,韓國人常會再加一些緩和語,避免太直接。

發音提示:三個清楚音節「a-ni-yo」。較舊的正式變體 아닙니다(Animnida)會出現在軍隊口吻或新聞播報等很正式的情境。

아니 (Ani)

隨意

/A-ni/

字面意思: 不是(非正式)

아니, 그게 아니라 다른 거야.

不是,不是那個意思,是別的。

🌍

아니요 的非正式形式。用在親近朋友或年紀較小的人。也常在句首當作驚訝語氣,意思像「等一下」「不會吧」。

這是 아니요 的非正式版本。除了否定之外,아니 也常當作對話插入語,表達驚訝或不敢相信,類似繁體中文的「不是,等一下」或「蛤,怎麼可能」。你在韓劇的反轉情節裡會一直聽到。

안 돼요 (An Dwaeyo)

禮貌

/An dwae-yo/

字面意思: 不行/不能

여기서 사진 찍어도 돼요? 안 돼요, 죄송합니다.

我可以在這裡拍照嗎?不行,抱歉。

🌍

表達禁止或不可能,而不是單純不同意。父母拒絕小孩、管理者執行規定、或任何人拒絕許可時會用。比 아니요 更強、更明確。

아니요 是否定事實。안 돼요 是否定許可,或表示做不到。它相當於「不行」「不能」或「行不通」。父母對小孩會用它,保全在管制區會用它,朋友也會用非正式的 안 돼(An dwae)來反對糟糕的主意。韓劇裡情緒爆發時大喊「안 돼!」也很常見。

싫어요 (Shireoyo)

禮貌

/Shi-reo-yo/

字面意思: 我不喜歡/我不想

매운 음식 좋아해요? 아니요, 싫어요.

你喜歡辣的食物嗎?不是,我不喜歡。

🌍

表達個人厭惡或不願意。比單純「不是」更強,因為它帶出情緒上的拒絕。非正式 '싫어'(Shireo)常見於親近朋友之間,也常出現在韓劇的強烈拒絕台詞。

這比「不是」更像「我不想」或「我不喜歡」。它帶有情緒重量。你用 싫어요 會把個人感受說得很明白,所以比中性的 아니요 更強。非正式的 싫어(Shireo)是韓劇常見的戲劇性詞彙,常在衝突場面用很重的情緒說出來。

절대로 (Jeoldaero)

正式

/Jeol-dae-ro/

字面意思: 絕對/絕不

절대로 포기하지 마세요.

絕對不要放棄。

🌍

強調副詞,意思是「絕對」或「絕不」。可加強肯定或否定句。'절대로 안 돼요' 表示「絕對不行」。語氣很堅決、很有終局感。

절대로 是加強語氣的詞,不是單獨的「不是」。它和否定搭配時會變成最強烈的拒絕,例如 절대로 안 돼요(絕對不行)或 절대로 아니에요(絕對不是)。你要少用,因為語氣很重。

괜찮아요 (Gwaenchanayo):禮貌婉拒

禮貌

/Gwaen-chan-a-yo/

字面意思: 沒關係/我可以

커피 한 잔 더 드릴까요? 괜찮아요, 감사합니다.

要再幫你倒一杯咖啡嗎?不用了,謝謝。

🌍

韓語裡最常見的禮貌婉拒。字面是「沒關係」,但功能像「不用了,謝謝」。它避免直接拒絕,維持和諧。想掌握韓語禮貌文化,這句必學。

這可能是韓語文化上最重要的「不是」。你不直接拒絕,而是用 괜찮아요 來婉拒,同時保持溫和與和諧。店員主動幫忙、主人勸你多吃、同事提議你無法參加的行程時,你配合微笑說 괜찮아요,就是韓語裡「不說不」的拒絕方式。


點頭與肢體語言

韓語裡「是」與「不是」的肢體語言,可能會讓習慣西方慣例的外國人困惑。

手勢意思備註
輕微點頭表示有在聽/回應不一定代表「是」,常只是表示注意
搭配 네 的較深點頭真正同意口頭確認比點頭更重要
說 아니요 時微微鞠躬禮貌拒絕鞠躬會讓否定更有禮
手掌朝外左右揮手「不是」/「不用」常見的隨意手勢,用來否認稱讚或婉拒
雙手交叉成 X強烈拒絕/沒有店員、售票口等常用,也可作為日常手勢

💡 看重說出口的話,不只看點頭

韓國人就算在說 아니요(不是)時,也常會小小點頭。這是禮貌動作,用來尊重地回應你的提問,不代表同意。很多外國人會誤判成「是」。你要以說出口的詞為準,不要只看頭部動作。


韓劇裡的「是/不是」常見模式

韓劇是聽到各種說話等級下自然用法的好資源。你可以留意以下常見模式。

劇情情境「是」的模式「不是」的模式
戀愛場景(朋友/戀人)응 (Eung), 그래 (Geurae)싫어 (Shireo), 아니 (Ani)
公司/職場場景네 (Ne), 예 (Ye)아니요 (Aniyo), 안 됩니다 (An deomnida)
軍旅/歷史劇예 (Ye), 알겠습니다 (Algetseumnida)아닙니다 (Animnida)
有長輩的家庭場景네 (Ne)아니요 (Aniyo), 괜찮아요 (Gwaenchanayo)
激烈對峙場景맞아 (Maja, "沒錯!")안 돼! (An dwae!), 절대로! (Jeoldaero!)

你可以看看我們的最佳韓國電影指南,找能聽到這些模式的內容。像 D.P. 這類軍旅劇會大量呈現正式的「是/不是」。像 Crash Landing on You 這類愛情劇,則會凸顯北韓與南韓在非正式肯定語上的對比。


禮貌拒絕策略

在韓語溝通中,直接拒絕很少見。以下是最常見的緩和策略,從最委婉到最直接排列。

策略韓語表達字面意思實際功能
「我沒關係」괜찮아요沒關係不解釋原因的柔和婉拒
「有點困難」좀 어려울 것 같아요好像會有點困難不用直接說「不是」也能拒絕
「我想想看」생각해 볼게요我會試著想想延後式拒絕(常常其實是拒絕)
「下次」다음에요下次禮貌拒絕這次邀約
直接說不아니요不是需要清楚表態時使用

根據世宗學堂的語言教育指引,韓語學習者應該早期就掌握間接拒絕模式,因為它對社交自然度很重要。你要理解「我想想看」常常代表「不」。你也要知道「有點困難」是在拒絕,不是在請你幫忙。這能避免誤會。


用真實韓語內容練習

讀文章能建立知識,但要在自然對話中聽懂,才能建立直覺。韓劇、電影和綜藝每一集都會出現數十種「是/不是」變化,而且會跟著角色關係與社會互動而改變。

Wordy 讓你用互動字幕觀看韓語內容。你可以點任何單字,即時看到意思、說話等級和使用情境。角色用 괜찮아요 禮貌婉拒,或在戲劇場面大喊 안 돼! 時,你能立刻理解背後的社交機制與用字原因。

想要更多韓語資源,可以逛逛我們的部落格。裡面有從學韓語最適合的電影到招呼語與常用表達的指南。你也可以到我們的韓語學習頁面,今天就開始用真實內容練習。

常見問題

韓文最常用的「是」怎麼說?
「네」(Ne) 是韓文最常見也最安全的「是」。語氣禮貌, 幾乎任何情境都能用, 對陌生人, 同事與長輩都合適。和很熟的朋友在很隨意的場合, 也常改用「응」(Eung)。
네 (Ne) 和 예 (Ye) 有什麼差別?
兩者都表示「是」且都算禮貌, 但「예」(Ye) 稍微更正式, 更帶尊敬感。軍中, 正式面試或對上級說話時更常聽到「예」。日常對話多以「네」為主, 多數情境可互換。
韓文要怎麼禮貌地說「不是」?
「아니요」(Aniyo) 是標準且禮貌的「不是」。想更委婉時, 常用「괜찮아요」(Gwaenchanayo, 我沒關係, 不用了) 來婉拒邀請或好意, 不必直接說不。韓國文化偏好間接拒絕, 以維持和諧。
為什麼韓國人說「不是」時會點頭?
韓國人說「아니요」(不是) 時可能會微微點頭或鞠躬, 這是禮貌動作, 不是表示同意。點頭是在尊重地回應對方的提問, 容易讓把點頭等同「是」的外國人誤會。要以聽到的詞為準。
안 돼요 和 아니요 有什麼不同?
「아니요」(Aniyo) 是事實上的否認或不同意, 相當於「不是」或「不對」。而「안 돼요」(An dwaeyo) 是「不行」, 「不可以」, 表達禁止或做不到, 不是單純反對。父母, 老師或權威角色常用它來拒絕許可。
韓劇角色說「是」和「不是」有什麼不一樣?
看韓劇很適合在情境中聽出各種是與不是。禮貌場面常用「네」, 戀愛或朋友互動會用「응」或「어」, 軍旅或職場劇更常聽到「예」, 戲劇性拒絕則可能用「싫어」(Shireo, 我不要)。用 Wordy 這類可互動字幕的 App, 更容易即時抓到敬語層級的變化。

來源與參考資料

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), 《標準韓語大辭典》
  2. Yeon, J. & Brown, L. (2011). 《Korean: A Comprehensive Grammar》. Routledge.
  3. Sohn, H.-M. (1999). 《The Korean Language》. Cambridge University Press.
  4. King Sejong Institute Foundation, 《韓語教育指引》 (2024)

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南

韓文怎麼說是和不是, 2026 指南