快速回答
義大利語最常見的「是」是 'Sì' (SEE), 「不」則是 'No' (NOH)。但義大利語的肯定與否定表達非常豐富, 從熱情的 'Certo!'、表示同意的 'Va bene', 到戲劇化的 'Neanche per sogno!' 與帶點不屑的 'Macché!'。選對說法能展現你的流利度與文化敏感度。
簡短答案
義大利語最常見的「是」是 Sì (SEE),「不是」就是 No (NOH)。 但如果你只會這兩個,你聽起來會像在背會話書,而不像在跟人說話。義大利語有一套很有表情的肯定與否定回應系統,可以傳達熱情、勉強、禮貌、難以置信,以及介於兩者之間的各種情緒,而且義大利人每天都會用到完整的範圍。
義大利語在全球約有 8500 萬使用者,分布於義大利、瑞士、聖馬利諾與梵蒂岡城。根據 Ethnologue 2024 年資料,它名列全球前 25 大使用語言之一。而語言學家 Pierangela Diadori 在 Comunicare in italiano (2018) 中指出,義大利語使用者在表達同意或不同意時,會同時依靠語氣、手勢與用字,因為口頭表達只是訊息的一部分。
"In Italian, how you say yes or no matters as much as the word itself. The tone, the gesture, the facial expression: they complete the meaning. A flat 'Si' and an enthusiastic 'Si, certo!' live in different universes."
(Pierangela Diadori, Comunicare in italiano, Le Monnier, 2018)
本指南整理 15 種義大利語中必學的「是」與「不是」說法,並依類別編排:標準肯定、強調同意、標準否定、強烈拒絕。每一個都包含發音、正式程度、例句與文化語境,讓你清楚知道什麼時候該用哪一個。
快速參考:義大利語的「是」與「不是」一覽
義大利語說「是」的方法
以下是每位義大利語使用者每天都會用到的核心肯定表達。義大利最古老的語言權威機構 Accademia della Crusca 也承認這些都是現代標準義大利語,只是語域從口語到非常正式不等。
Sì
/SEE/
字面意思: 是
“Sì, ho capito. Ci vediamo domani.”
是,我懂了。明天見。
最通用的義大利語肯定。任何情境都能用:口語、正式、書面、對話。拼寫一定要有重音符號 (Sì),用來和 'si' (反身代名詞) 區分。
Sì 是基礎用法。大家都懂,任何情境都合適,而且不會出錯。有個重要細節:書面義大利語會用重音符號把 sì(是)和 si(反身代名詞,意思是「自己」)區分開來。寫字時省略重音是常見錯誤,義大利人會注意到。
- Sì* 的語氣非常關鍵。拉長、上揚的 Sììì? 表示「是嗎?你繼續說」。短促有力的 Sì! 表示堅定同意。平淡、低聲的 Sì 甚至可能暗示勉強,類似繁體中文裡的「好吧」。
💡 重複的力量
義大利人常用重複的 Sì 來加強語氣:Sì, sì, sì! 這表示很想答應,或有點不耐煩想快點往下。你在對話裡會一直聽到,這很自然,也不失禮。
Certo
/CHEHR-toh/
字面意思: 確定 / 當然
“Certo, ti aiuto volentieri!”
當然,我很樂意幫你!
溫暖又有自信的肯定。比單純的 'Sì' 更有熱情。朋友之間和服務情境都常用。你要結帳時,服務生可能會說 'Certo!'。
Certo 會讓你的同意更有溫度,也更像「我願意」。單純的 Sì 只是回答問題,Certo 則是在回應對方的期待,它在說「是,而且我很樂意」。店員、朋友、同事都會用。它落在很友善的中間地帶,多數情況都適用。
一個實用變化是 Certo che sì!(當然是!),當對方看起來不太確定你的答案時,用來加強肯定。
Certamente
/chehr-tah-MEHN-teh/
字面意思: 當然可以 / 確實如此
“Certamente, signore. Il tavolo sarà pronto alle otto.”
當然可以,先生。桌位八點會準備好。
'Certo' 的正式對應。用在職場、精緻餐飲、飯店與商務溝通。傳達尊重與可靠。
Certamente 適合在你很在意 bella figura(留下體面、精緻的好印象)時使用。飯店禮賓、商務人士、正式服務角色的人都會自然地用它。根據 Treccani 字典,它作為表示確定的副詞,能同時加強同意與承諾會做到。
D'accordo
/dahk-KOHR-doh/
字面意思: 達成一致
“D'accordo, ci vediamo alle tre al bar.”
同意,那我們三點在咖啡館見。
表示對計畫或決定達成共識。不只是 '是',而是「好,我們想法一致」。在確認安排、計畫或妥協時非常常見。
D'accordo 不只是說是,它是在確認「我們一致」。你用它時,是在告訴對方你聽懂了提案,而且你同意。它相當於繁體中文裡的「好,就這麼說定了」或「成交」。義大利人常用它來收尾討論、確認計畫:D'accordo, allora facciamo così(同意,那就這樣做)。
縮短用法 Ok, d'accordo,或只說 D'accordo 再點頭,是日常義大利語裡非常常見的對話模式。
Esatto
/eh-ZAHT-toh/
字面意思: 正確 / 精準
“Esatto, è proprio quello che intendevo.”
沒錯,那正是我的意思。
用來確認對方理解正確。比一般的 '是' 更精準,它是在肯定對方的說法是對的。口語與職場都常用。
Esatto 是「肯定對方說對了」的那種是。當別人把你的想法換句話說回來,學生答對題目,同事抓到重點時,Esatto 就是自然回應。它也帶著一點稱讚的意味:「你理解得很準。」
你也會聽到 Esattamente(完全正確),這是副詞形式,稍微更正式,也更強調。
Come no
/KOH-meh NOH/
字面意思: 怎麼會不 / 怎麼可能不
“Vuoi venire alla festa?, Come no! Ci sarò sicuramente!”
你要來派對嗎?當然!我一定到!
反問式表達,意思是「當然!」或「我怎麼可能不」。邏輯是「怎麼可能答案不是是」。口語、熱情、常見。
Come no 是很有義大利味的結構。它字面上在問「怎麼會不?」,暗示說不才奇怪。它俏皮、有熱度,通常會搭配很有戲的表情或手勢。這種說法會讓義大利語聽起來很有生命力,也很有舞台感。
Va bene
/VAH BEH-neh/
字面意思: 進行得很好 / 可以
“Va bene, prendiamo un caffè e poi ne parliamo.”
好,那我們先喝杯咖啡再聊。
義大利最萬用的同意表達。可當作「好」、「可以」、「行」、「沒問題」、「聽起來不錯」。每個義大利語使用者每天會用很多次。各種正式程度都能用。
如果你除了 Sì 只學一個同意表達,那就學 Va bene。它是義大利語對話的萬用工具,可以用來確認計畫、接受提議、回應指示、表達願意。Accademia della Crusca 也指出,它跨越各種語域,從街頭聊天到國會辯論都會出現。
口語裡也很常見縮短的 Bene(好)和更口語的 Vabbè(隨口的縮約)。
🌍 Va bene 與義大利式協商
在義大利文化裡,Va bene 也可能表示「討論到此為止」。如果義大利人用果斷語氣說 Va bene,再點一下頭,意思是事情定案了。但如果拉長說 Vabbè...,再嘆口氣,可能表示勉強接受,他同意了,但不太開心。
Senz'altro
/sehn-TSAHL-troh/
字面意思: 毫無疑問 / 不用說
“Senz'altro, la informeremo non appena avremo novità.”
毫無疑問,我們一有消息就會通知您。
精緻、果斷的肯定。帶有明確承諾的重量。常見於職場書信、正式對話,或你想顯得自信又得體時。
Senz'altro 會把簡單的同意提升成「確定無疑」的宣告。它字面上是「沒有其他可能」,暗示毫無疑問。你會在商務郵件、正式電話、較講究的對話裡遇到它。這種說法會讓人聽起來很會表達,也很有把握。
義大利語說「不是」的方法
義大利語的「不」是一門藝術。義大利文化偏向熱情與好客,所以直接、硬邦邦的拒絕可能讓人覺得突兀。語言因此發展出一整個光譜的否定說法,從溫和到很有戲都有。
No
/NOH/
字面意思: 不是 / 不
“No, grazie, non prendo il dolce.”
不了,謝謝,我不吃甜點。
最通用的義大利語否定。清楚直接。常搭配 'grazie' (謝謝)、'mi dispiace' (不好意思)、或 'purtroppo' (很可惜) 來保持禮貌。
義大利語的 No 在發音上和繁體中文常聽到的「no」很接近,但母音更純,會是乾淨、開口的 NOH。單獨說也可以,但可能顯得生硬。義大利人幾乎都會加上緩衝語:No, grazie(不了,謝謝)、No, mi dispiace(不行,不好意思)、或 Purtroppo no(很可惜,不行)。
語氣會改變意思。帶笑、輕柔的 No, no 是友善婉拒。直視對方、堅定的一聲 No. 表示結束。拉高音的 Nooo?! 配上睜大眼睛,則是難以置信。
Assolutamente no
/ahs-soh-loo-tah-MEHN-teh NOH/
字面意思: 絕對不
“Assolutamente no, questa proposta è inaccettabile.”
絕對不行,這個提案不可接受。
最正式的強烈否定。用在你必須毫不含糊時。常見於職場分歧、正式拒絕、嚴肅對話。帶權威感,但不必然失禮。
Assolutamente no 完全不留模糊空間。它是「正式記錄上的拒絕」,堅定、清楚、有分寸。在職場義大利語裡,當你擔心溫和的拒絕會被解讀成「還能談」時,這是常用選擇。有趣的是,Assolutamente 單獨使用(不加 no)在口語裡越來越常被用作「絕對是」,Accademia della Crusca 也注意到這個現代語意轉變。
Niente affatto
/NYEHN-teh ahf-FAHT-toh/
字面意思: 完全沒有 / 一點也不
“Ti disturbo? (Niente affatto, entra pure!”
我有打擾到你嗎?一點也不,請進!
禮貌、安撫性的否定。常用來化解對方的擔心或道歉。它在說「不」的同時,也讓對方安心。
Niente affatto 是很大方的否定。它最常不是用來拒絕請求,而是用來安撫對方,表示對方的擔心多餘。客人為提早到而道歉,同事問是不是打擾到你時,Niente affatto 會用溫度把顧慮化開。
Macché
/mahk-KEH/
字面意思: 哪有這回事!
“Sei arrabbiato? (Macché! Sto benissimo!”
你生氣了嗎?才沒有!我好得很!
很有義大利特色的否定驚嘆詞。表情豐富、有戲、非正式。常搭配揮手動作。全義大利都常見,尤其在中部與南部更常聽到。
Macché 充滿義大利式戲劇感。它用誇張的方式否定某個推測或假設,像是用話語把它「拍掉」。根據 Treccani,它源自 ma che(但是什麼啦),壓縮成一個強烈的感嘆詞。你會在各種熱烈對話裡聽到,常搭配有點不耐的手勢。
這也是那種會讓學習者立刻更像在地人的詞。平淡的 no 只是回答問題,Macché! 則是在講一個態度。
Neanche per sogno
/neh-AHN-keh pehr SOHN-yoh/
字面意思: 連作夢都不可能
“Presteresti la macchina a Luigi? (Neanche per sogno!”
你會把車借給 Luigi 嗎?想都別想!
色彩鮮明、強烈的拒絕。畫面感很強:就算在什麼都可能的夢裡,答案也是否定。口語,常帶幽默。
Neanche per sogno 是最詩意的義大利式拒絕。邏輯很美:就算在夢裡(不可能也能成真),答案仍然是否定。它誇張、明確,常帶一點幽默。義大利人很愛這種有畫面的表達,你用得對,常會換來會心一笑。
相近的說法是 Manco per sogno,用更口語的 manco(連…都不)取代 neanche。兩者都很常見,也都聽得懂。
Per niente
/pehr NYEHN-teh/
字面意思: 完全不 / 一點也不
“Ti è piaciuto il film? (Per niente, era noiosissimo.”
你喜歡那部電影嗎?一點也不,超無聊。
清楚直接的「一點也不」,口語與禮貌情境都能用。比 'Macché' 少戲劇感,但比單純的 'No' 更強烈。日常很常用。
Per niente 是比較克制的強烈否定。它沒有 Macché 的戲劇張力,也沒有 Neanche per sogno 的詩意畫面。它只是清楚表達:完全不是,連一點點都不是。它很適合用在誠實評價與直接的負面意見。
Mai
/MAH-ee/
字面意思: 從來不 / 絕不
“Hai mai provato il cibo giapponese?, Mai, ma vorrei provarlo.”
你吃過日本料理嗎?從來沒有,但我想試試。
'從不' 既可單獨回答,也可放在句子裡。作為拒絕時,'Mai!' 很絕對,不只是否定現在,而是否定所有時間。也常見於 'Mai e poi mai!' (絕對絕對不!)。
Mai 是時間上的絕對否定,它不只對當下說不,而是對所有時間說不。單獨用來拒絕時,它很有力,也很終局。加強版 Mai e poi mai!(永遠不,之後也永遠不)用重複來加戲,十分義大利。
在日常用法裡,Mai 也常出現在問句(Hai mai...? 意思是「你曾經…嗎?」),所以它也是語言裡很萬用的詞之一。
義大利人如何用手勢表達「是」與「不是」
義大利語大概是世界上手勢最豐富的語言之一,同意與不同意也有自己的肢體詞彙。正如 Pierangela Diadori 在 Comunicare in italiano (2018) 所記錄,義大利手勢不是裝飾,它們有獨立意義,可以加強、取代,甚至反駁口頭語句。
| 手勢 | 意思 | 地區 |
|---|---|---|
| 緩慢點頭 | 同意(是) | 全義大利 |
| 下巴快速上抬並發出彈舌聲 | 不 / 拒絕 | 義大利南部、西西里 |
| 揮手(手掌朝下,手指擺動) | 不 / 算了吧 | 全義大利 |
| 手指併攏捏起,手抬起 | 不敢置信 / 「你在說什麼?」 | 全義大利 |
| 雙手掌心朝上,肩膀聳起 | 「我不知道」/ 不確定 | 全義大利 |
| 食指左右搖 | 不 / 別這樣 | 全義大利 |
🌍 南部的下巴上抬
在義大利南部與西西里,下巴快速往上抬,有時會配合彈舌聲,意思是「不」。這個手勢有古老的地中海根源,希臘與部分北非文化也有類似用法。來自北歐或美洲的旅客常把它誤讀成點頭同意。注意語境,你很快就能正確讀懂它。
自然回應是非題
知道單字很重要,但流利來自於自然組合。以下是義大利語使用者常用的回應模式。
表示同意與確認
| 情境 | 自然回應 | 繁體中文對應 |
|---|---|---|
| 對方提出計畫 | Sì, va bene! | 「好啊,聽起來不錯!」 |
| 確認你聽懂了 | Sì, ho capito | 「是,我懂了」 |
| 很熱情地同意 | Certo che sì! | 「當然!」 |
| 正式承諾 | Certamente, senz'altro | 「當然,毫無疑問」 |
| 肯定對方說得對 | Esatto, proprio così | 「沒錯,就是這樣」 |
婉拒與拒絕
| 情境 | 自然回應 | 繁體中文對應 |
|---|---|---|
| 禮貌拒絕 | No, grazie | 「不了,謝謝」 |
| 帶歉意的拒絕 | Mi dispiace, ma non posso | 「不好意思,但我不行」 |
| 強烈拒絕 | Assolutamente no | 「絕對不行」 |
| 否定很蠢的點子 | Macché! | 「不可能啦!」 |
| 帶幽默的戲劇式拒絕 | Neanche per sogno! | 「想都別想!」 |
用真實義大利語內容練習
讀懂 Sì 和 No 可以累積詞彙,但要把這些表達變成本能,你需要在真實對話裡聽到它們,包含自然的語調、節奏,以及搭配的手勢。義大利電影以表情豐富聞名,觀察角色如何同意、拒絕、協商、爭論,能讓你抓到真實義大利語溝通的節奏。
Wordy 讓你用互動字幕觀看義大利電影與影集。點一下任何單字或表達,就能即時看到意思、發音與文化語境。當角色揮著手說 Macché! 時,你不只是看到翻譯,你會吸收完整的溝通組合。
想找片單推薦,可以看看我們的指南:最適合用來學義大利語的電影。你也可以逛逛我們的部落格 看更多義大利語學習指南,或前往義大利語學習頁面 立刻開始用道地內容練習。
常見問題
義大利語最常用的「是」怎麼說?
義大利人怎麼禮貌地說「不」?
義大利語 'Macché' 是什麼意思?
'Va bene' 等於在說「是」嗎?
'Certo' 和 'Certamente' 有什麼差別?
義大利人說「是」或「不」會搭配手勢嗎?
來源與參考資料
- Accademia della Crusca, 義大利語最具權威的機構, 成立於 1583 年
- Treccani, 《Vocabolario della lingua italiana》線上版(2025)
- Diadori, P. (2018). 'Comunicare in italiano: Gesti, espressioni, parole.' Le Monnier.
- Ethnologue: Languages of the World, 義大利語條目(2024)
- De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.

