← 返回部落格
🇰🇷韓語

韓文怎麼說對不起: 韓語道歉語氣等級指南

作者:Sandor更新於: 2026年2月20日閱讀需 9 分鐘

快速回答

韓文最常見的道歉說法, 在正式場合用「죄송합니다」(Joesonghamnida), 一般禮貌語氣則常用「미안합니다」(Mianhamnida)。關鍵差別在於: 죄송 (joesong) 字面有「犯了罪」的意思, 帶有更深的謙卑與歉意, 而 미안 (mian) 則是「覺得過意不去, 抱歉」, 語氣較輕也更個人。情境用錯, 真的可能引發社交摩擦。

簡短答案

韓語中最常見的道歉說法是,正式且帶謙卑語氣用 죄송합니다 (Joesonghamnida),一般禮貌道歉用 미안합니다 (Mianhamnida)。 你該選哪一個,取決於你要向誰道歉、事情有多嚴重,以及你和對方的關係。

根據 Ethnologue 2024 年資料,全球有超過 8000 萬人使用韓語,主要分布在南韓與北韓。韓語道歉特別之處在於,語言裡有兩個完全不同的「對不起」詞根,各自帶著不同的分量、不同的語源背景,也對應不同的社會期待。在不對的情境用錯詞,不只是尷尬,還可能被解讀為不尊重。

"在韓語中,道歉不只是表達懊悔,而是一種社會行為,會明確定位說話者相對於聽者的身分地位。道歉形式的選擇會編碼出謙遜、正式程度,以及對冒犯嚴重性的判斷。"

(Brown & Levinson, Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge University Press, 1987; Ho-min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press)

本指南整理 15 種以上的韓語道歉方式,依照語體和情境分類,包括正式道歉、一般禮貌道歉、隨意道歉,以及「不好意思 / 借過」類的表達。每一個都包含韓文、羅馬拼音、發音、例句與文化脈絡,讓你隨時知道該用哪一種。


快速參考,一眼看懂的韓語道歉用語


理解 죄송 vs. 미안,最核心的差別

在看各個句子之前,你一定要先懂韓語兩個「對不起」詞根的差異。它們不能互換。

特徵죄송 (Joesong)미안 (Mian)
來源漢字詞(漢字 罪悚)固有韓語
字面意思"我犯了罪而戰慄""我覺得不安/不舒服"
情緒分量很重,強烈謙卑較輕,偏個人與同理
常用對象長輩、上司、陌生人、正式情境朋友、同輩、較輕微的冒犯
語體特性天生帶謙卑(겸양어)中性(正式度由句尾決定)

依據國立國語院(국립국어원)的說明,죄송 含有漢字 죄 (罪),意思是「罪」或「犯罪」,以及 송 (悚),意思是「因恐懼而顫抖」。你說 죄송합니다 時,字面上是在表達自己犯了嚴重的錯,嚴重到會發抖。這種內建的自我放低,使它成為面對社會地位較高者時的預設選擇。

相較之下,미안 是固有韓語,意思更接近「我對發生的事感到不安」。它傳達的是個人的懊悔,但沒有 죄송 那種強烈的自我貶低。對同輩來說,미안 更溫暖、更真誠,但對長輩來說可能顯得不夠。

🌍 韓語道歉的分量

韓國文化很重視「道歉這個行為」本身。選對道歉方式(正確用詞、正確語體,再配上合適的鞠躬)常常能修補關係,這在更偏個人主義的文化裡可能更難做到。相反地,如果道歉被認為不夠謙卑(該用 죄송 卻用了 미안),可能會讓對方更受冒犯,而不是化解問題。


正式道歉(죄송,謙卑語體)

這些道歉使用 죄송 詞根,適合對長輩、上司、陌生人、職場情境,以及較嚴重的過失。拿不準時,選 죄송합니다 永遠最安全。

죄송합니다

正式

/Joe-song-ham-ni-da/

字面意思: 我犯了罪而戰慄(正式)

늦어서 정말 죄송합니다, 부장님.

主管,我真的很抱歉遲到了。

🌍

幾乎所有涉及年長者、上位者或不熟悉對象的情境,都可以用的正式道歉。永遠安全,也不會顯得過頭。通常會配合鞠躬,鞠躬越深,越顯得真誠。

這是韓語裡最重要的一句道歉。-ㅂ니다 結尾把它放在正式語體(격식체, gyeokshikche),適合商務場合、公開互動,以及任何需要表達尊重的對話。

國立國語院在 2023 年的調查指出,죄송합니다 仍是韓國職場溝通中最常用的道歉表達,使用頻率明顯高於其他形式。它內建的謙卑讓你不可能「用太多」,沒有韓國人會因為你選 죄송합니다 而看輕你。

죄송해요

禮貌

/Joe-song-hae-yo/

字面意思: 我犯了罪而戰慄(禮貌)

아, 죄송해요. 제가 실수했어요.

啊,不好意思。我弄錯了。

🌍

죄송합니다 的禮貌語體版本。保留謙卑的 죄송 詞根,但用 -요 結尾取代正式的 -ㅂ니다。適合日常禮貌互動,當全正式語體顯得太拘謹時使用。

這個形式保留 죄송 的謙卑分量,但用 -요 (yo) 結尾降低正式感。它很適合像是在咖啡廳不小心撞到人,或在熟人面前犯了小錯這類情境。Yeon 與 Brown 在 Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge, 2011)也指出,禮貌語體(-요)占了日常韓語的大多數。

사과드립니다

非常正式

/Sa-gwa-deu-rim-ni-da/

字面意思: 我奉上道歉(非常正式且謙卑)

이번 사태에 대해 깊이 사과드립니다.

對於這次事件,我深感抱歉。

🌍

韓語中最正式的道歉。使用謙卑動詞 드리다(謙遜地給予)。多用於公開道歉、企業聲明、記者會,以及非常嚴重的個人過失。

你會在企業記者會、政府道歉、公開聲明中看到這句。動詞 드리다 (deurida) 是 주다 (juda, "給") 的謙卑說法,所以整句字面上是「我謙卑地奉上道歉」。日常對話用這句會顯得戲劇化,所以只在真的很嚴重時使用。


一般禮貌道歉(미안,個人語體)

這些道歉使用 미안 詞根,語氣更溫暖、更個人。適合日常與同輩、熟人互動,以及較輕微的冒犯。加上正式句尾(-ㅂ니다 或 -요)後,也能用在禮貌情境。

미안합니다

正式

/Mi-an-ham-ni-da/

字面意思: 我覺得不安/抱歉(正式)

미안합니다, 제가 잘못 알고 있었어요.

不好意思,是我搞錯了。

🌍

用 미안 詞根搭配正式語體。比 죄송합니다 少一點謙卑,但仍然有禮。適合半正式情境、對較熟的年長者,或過失中等時。有些人會和 죄송합니다 混用,但較講究的人會在意差別。

미안합니다 介於兩者之間。正式句尾(-ㅂ니다)讓它高於隨意語氣,但 미안 詞根又讓它達不到 죄송합니다 那種深度謙卑。它很適合中等情境,例如向鄰居道歉、對熟識的同事表達歉意,或承認不算嚴重的錯誤。

미안해요

禮貌

/Mi-an-hae-yo/

字面意思: 我很抱歉(禮貌)

미안해요, 깜빡 잊어버렸어요.

不好意思,我完全忘了。

🌍

禮貌語體的 미안 道歉。是熟人之間、輕鬆但仍尊重的場合最常見形式。韓劇常見台詞,你會一直聽到。

這是禮貌情境下最常用的萬用道歉。你忘了回訊息、不小心坐到別人的位子、需要取消約定,用 미안해요 都可以。-요 結尾讓它保持尊重,但不會像正式語體那麼沉重。

看韓劇的人一定很熟悉這句。它幾乎出現在每一部韓劇裡,常用在情緒張力很高的場景,角色用它表達個人的懊悔。想看更貼近真實語境的韓語對話,可以參考我們的最佳韓國電影與韓劇指南


隨意道歉(반말 Banmal)

這些形式會拿掉禮貌句尾,只能對同齡或更年輕的親近朋友使用。對不對的人用隨意道歉,在韓國文化裡是真正的社交失誤。

미안해

隨意

/Mi-an-hae/

字面意思: 我很抱歉(隨意)

미안해, 내가 늦었지? 길이 막혔어.

抱歉,我遲到了對吧?路很塞。

🌍

給親近朋友或比你年輕的人用的隨意道歉。因為韓劇與 K-pop,這也是全球最知名的韓語之一。絕對不要對長輩或上司用,會被當成不尊重。

因為韓國娛樂在全球流行,미안해 (mianhae) 成了國際上最常被認得的韓語之一。BTS 歌詞、韓劇告白場景、綜藝節目,讓數以百萬計不會韓語的人也聽過它。但在韓國,這句的使用嚴格受年齡階序影響。對老闆或長輩說 미안해,就像你叫法官「老兄」一樣。

미안

隨意

/Mi-an/

字面意思: 抱歉(縮略)

아 미안, 안 봤어.

啊抱歉,我沒看到。

🌍

最縮略的道歉形式。非常隨意,常見於快速傳訊和非常熟的朋友之間。連動詞結尾都省略,聽起來更隨口、更輕。

這句比 미안해 更短,直接把道歉縮到只剩詞根。它很常出現在 KakaoTalk 訊息裡,也常用在熟朋友之間的快速口頭互動。這種「短」本身就在傳達事情很小,你不會用單獨的 미안 來處理嚴重的事。

쏘리

俚語

/Sso-ri/

字面意思: 抱歉(來自英文)

아 쏘리쏘리~ 내가 살게.

啊抱歉抱歉,我請你。

🌍

從英文 'sorry' 借來的韓式英文。年輕人之間常用來開玩笑,語氣輕鬆。重複說 '쏘리쏘리' 因 Super Junior 2009 年熱門歌 'Sorry Sorry' 而爆紅。絕不適合真誠或嚴肅的道歉。

쏘리 是典型的韓式英文例子,把外來詞用韓語發音與用法吸收進來。對年輕韓國人來說,它帶著玩笑、輕鬆的語氣。撞到朋友或忘了小事時說 쏘리 很常見。但如果用在需要真心悔意的情境,會顯得輕浮、不真誠。

💡 K-pop 讓它爆紅

Super Junior 在 2009 年的超級熱門歌 "Sorry Sorry"(쏘리 쏘리)讓這個韓式英文形式在全球流行文化中站穩位置。副歌的重複節奏,讓 쏘리 成為許多國際粉絲最早學到的韓語之一,但它只代表韓語道歉光譜中最隨意的一端。


「不好意思 / 借過」類表達

韓語有不同的句子,對應到傳統中文裡會說的「不好意思」「借過」「請問一下」等情境,例如打斷別人、擠過人群、或引起陌生人的注意。

실례합니다

正式

/Shil-lye-ham-ni-da/

字面意思: 我正在失禮

실례합니다, 지금 시간이 어떻게 되십니까?

不好意思,請問現在幾點?

🌍

用在打斷別人之前、進入房間前,或正式地接近陌生人時。它像是預先道歉,先承認接下來的打擾可能失禮。職場與對陌生人時很常用。

실례합니다 的結構很有意思。實례(실례, sillye)意思是「失禮」或「違反禮節」,所以整句字面上是在宣告「我正在做一件失禮的事」。先把失禮說在前面,反而顯示說話者懂社會規範,讓打斷變得更有禮。世宗學堂也把它列為學習者在職場韓語環境中必備的句子。

잠시만요

禮貌

/Jam-si-man-yo/

字面意思: 請稍等一下

잠시만요, 제가 확인해 볼게요.

請稍等一下,我確認看看。

🌍

用在需要對方短暫等待時,例如接電話、查資料、或暫停對話。也可用在地鐵或擁擠空間裡借過。

這句很萬用,既可以是「不好意思,等一下」,也可以是禮貌地穿過人群。在首爾地鐵尖峰時段,你一邊穿過擁擠通勤人潮,一邊輕聲說 잠시만요,是很標準的禮儀。

저기요

禮貌

/Jeo-gi-yo/

字面意思: 那邊(禮貌)

저기요, 주문할게요!

不好意思,我要點餐!

🌍

引起陌生人注意的標準說法,尤其在餐廳和商店。字面是 '那邊',你是在指向你需要的人。在韓國餐廳喊 저기요 來點餐很正常,也符合期待。

你只要去南韓的餐廳,就會需要這句。韓國用餐文化不太依賴服務生定期來關心。客人準備好時會叫服務生。清楚地說 저기요(或按桌上的鈴,現代餐廳越來越常見)是標準做法。這不被視為沒禮貌,反而是常態。


如何回應韓語道歉

會接受道歉,和會道歉一樣重要。以下是最常見的回應方式。

對方說你說備註
죄송합니다괜찮습니다 (Gwaenchansseumnida)"沒關係"(正式)
미안해요괜찮아요 (Gwaenchanayo)"沒關係"(禮貌)
미안해괜찮아 (Gwaenchana)"沒事"(隨意)
죄송합니다아닙니다 (Animnida)"不會"(正式,表示不用道歉)
미안해요아니에요 (Anieyo)"沒有啦"(禮貌,淡化冒犯)
미안해아니야 (Aniya)"沒事啦"(隨意)
Any serious apology신경 쓰지 마세요 (Singyeong sseuji maseyo)"別放在心上"(禮貌且安撫)

💡 韓語裡 '淡化' 的藝術

在韓語中接受道歉時,文化期待是把事情說小一點。就算你還在不開心,說 괜찮아요(沒關係)或 아니에요(不會啦)也能維持社會和諧(화합, hwahap)。明顯地記仇,或直接拒絕接受道歉,在韓國文化裡會被視為嚴重的社交失誤。


補充句,讓你的道歉更完整

韓語道歉常常不會只停在一句。加上補充句能表達真誠與完整度。

韓語羅馬拼音意思何時使用
제 잘못이에요Je jalmosieyo是我的錯承擔責任
다시는 안 그럴게요Dasineun an geureolgeyo我不會再這樣了承諾改變
할 말이 없습니다Hal mari eopseumnida我無話可說深切懊悔,嚴重情境
용서해 주세요Yongseo hae juseyo請原諒我請求明確原諒
정말 죄송합니다Jeongmal joesonghamnida我真的很抱歉加強正式道歉

🌍 道歉時的鞠躬

在韓國文化裡,口頭道歉幾乎一定會配合鞠躬。朋友間的隨意道歉,輕點頭就夠了。禮貌道歉時,約 30 度鞠躬能表達真誠。嚴肅的正式道歉時,45 到 90 度的深鞠躬表示你願意負全責。在極端的公開道歉(企業醜聞、政治爭議)中,你可能會看到完整的 큰절 (keunjeol),也就是跪下叩首的鞠躬。這個動作被視為和話語不可分割的一部分。


用真實韓語內容練習

讀懂道歉句子能建立理解,但要在自然語速的韓語裡聽到它們,你才會真正用得順。韓劇是很好的資源,例如 My Mister 展現角色在複雜社會關係中真誠又正式的道歉,Crash Landing on You 呈現南北韓語體差異的對比,Vincenzo 則有法律與商務情境中犀利的正式語體對話。

Wordy 讓你用互動字幕看韓國電影與影集,你可以點任何一句道歉,立刻看到意思、語體層級與文化脈絡。你不需要死背清單,而是從真實對話中吸收,包含自然語調與讓韓語道歉更完整的肢體語言。

想找更多韓語內容,可以逛逛我們的部落格,裡面有包含最適合用來學韓語的電影與韓劇等指南。你也可以前往我們的韓語學習頁面,今天就開始練習。

常見問題

죄송합니다 和 미안합니다 差在哪裡?
죄송합니다 (Joesonghamnida) 是更謙卑、正式的道歉, 來自漢字詞, 有「我犯了罪」的語感, 常用於長輩、上司、陌生人與職場場合。미안합니다 (Mianhamnida) 是固有韓語, 意思偏「覺得過意不去」, 更溫和、較親近時使用。
可以對比我年長的人說 미안해 嗎?
不建議。對年長者說 미안해 (mianhae) 在韓國文化裡屬於失禮。미안해 是半語(반말, banmal)的隨口說法, 只適合對同輩或更年幼、關係很熟的人。對長輩至少用 미안해요, 更保險用 죄송합니다。
韓國人道歉時會怎麼鞠躬?
韓語道歉幾乎都會搭配鞠躬。日常小失誤可用約 15 度的點頭或微鞠躬。對長輩或上司表達明顯歉意, 常用約 30 度。更嚴重的過失或正式公開道歉, 可能用 45 度深鞠躬, 甚至 90 度大禮。
韓文的 쏘리 (ssori) 是什麼意思?
쏘리 (ssori) 是韓式英文(Konglish), 把英文 sorry 用韓語發音寫出來。多見於年輕人之間的口語、簡訊或社群貼文, 語氣偏輕鬆。它不適合用在嚴肅道歉或正式場合, 以免顯得不夠尊重。
韓文的「不好意思, 借過」怎麼說?
實用的正式說法是 실례합니다 (Sillyehamnida), 用於打擾、插話或穿過人群。要請對方等一下可說 잠시만요 (Jamsimanyo), 意思是「等一下」。想引起陌生人注意, 尤其在餐廳, 常用 저기요 (Jeogiyo)。

來源與參考資料

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), 《標準韓語大辭典》
  2. King Sejong Institute Foundation, 《韓語教育指引》(2024)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 韓語條目 (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. (1987).《Politeness: Some Universals in Language Usage》, Cambridge University Press.
  5. Yeon, J. & Brown, L. (2011).《Korean: A Comprehensive Grammar》, Routledge.

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南