快速回答
義大利文最常見的「很高興認識你」是「Piacere」(pyah-CHEH-reh),字面意思是「榮幸、愉快」。不論第一次見面是晚宴上的輕鬆介紹,或正式商務握手都適用。想更正式可用「Molto lieto」(男性) 或「Molto lieta」(女性),意思是「非常高興」。
簡短答案
義大利語中最常見的「很高興認識你」說法是 Piacere (pyah-CHEH-reh),字面意思是「愉快、榮幸」。 這個簡潔又優雅的單字,是所有義大利式自我介紹的核心。不管你是在米蘭的商務會議握手,被介紹給羅馬伴侶的家人,或是在佛羅倫斯的咖啡館遇到旅人,都會用到它。
根據 Ethnologue 2024 年資料,全球約有 8500 萬人使用義大利語,其中 6400 萬是母語者。義大利語在四個國家具有官方地位: 義大利、瑞士、聖馬利諾、梵蒂岡城國。義大利式介紹最特別的地方在於,它從來不是可有可無。在義大利文化裡,交換 Piacere 和姓名是一種必做的社交儀式,跳過會被視為真的失禮,不只是小疏忽。不管你是為了旅行、學習或聊天而查「義大利語 很高興認識你」,這份指南都會把你需要的內容一次整理好。
"In Italian communicative culture, the introduction ritual is not a formality to be rushed through; it is the foundation upon which the entire subsequent relationship is built. The word piacere carries the full weight of this social contract."
(Anna Wierzbicka, Cross-Cultural Pragmatics, Mouton de Gruyter)
本指南整理 15 種以上在義大利語中表達「很高興認識你」的方法,並依正式程度分類: 通用、正式、輕鬆、交換姓名的固定流程,以及回應用語。每一個都附上發音、例句與文化情境,讓你知道什麼時候該用哪一句。
快速對照: 一眼看懂義大利語自我介紹
核心單字: Piacere
Piacere 是所有義大利語介紹的核心。它也很迷人,因為它有多重意思: 當名詞時是「愉快、榮幸」,當動詞時是「喜歡」或「使人愉快」。根據 Accademia della Crusca,piacere 源自拉丁文 placēre(使人愉快、令人滿意),幾個世紀以來一直保留這種雙重用法。
Piacere
/pyah-CHEH-reh/
字面意思: 愉快、榮幸
“Piacere, sono Marco. Tu sei l'amica di Giulia?”
很高興認識你,我是 Marco。你是 Giulia 的朋友嗎?
義大利語最重要的介紹用語。可以單獨使用,也可以作為較長句子的開頭。正式場合通常會搭配握手,社交場合常見貼面禮。
義大利人第一次見面時,常見順序是: 先打招呼(Ciao 或 Buongiorno),接著說 Piacere 加上你的名字。這不是可選項,而是大家期待你會做的事。Accademia della Crusca 對當代用法的研究也指出,Piacere 仍是各年齡層與各地區最主流的介紹說法,沒有式微的跡象。
它的發音是三個音節: pyah-CHEH-reh。重音在第二個音節。學習者常犯的錯是三個音節都念得一樣重。你要把中間那個音節加重: pyah-CHEH-reh。
💡 Piacere 當動詞用: 一字兩用
Piacere 在義大利語裡一字兩用。自我介紹時它是名詞,意思是「榮幸、愉快」。當動詞時,它表示「喜歡」,但句型會反過來。繁體中文說「我喜歡披薩」是「我」對「披薩」的喜好。義大利語會說 Mi piace la pizza,直譯更像「披薩讓我覺得喜歡」。所以你見面說 Piacere,其實是在用一個優雅的縮寫表達「我很高興」。
Piacere di conoscerti
/pyah-CHEH-reh dee koh-NOH-shehr-tee/
字面意思: 很高興認識你(不正式)
“Piacere di conoscerti! Luca mi ha parlato tanto di te.”
很高興認識你!Luca 跟我說了很多你的事。
使用 'tu' 的延伸不正式版本。結尾 -ti 表示不正式。很適合用在朋友的朋友、同齡新同事,或輕鬆社交場合。
這是使用不正式 tu 的完整句型版本。動詞 conoscere 的意思是「認識」或「開始認識」,所以字面上你在說「很高興能認識你」。當情境明顯輕鬆時就用它,例如朋友的晚餐聚會、週末聚會,或在酒吧遇到新朋友。
Piacere di conoscerla
/pyah-CHEH-reh dee koh-NOH-shehr-lah/
字面意思: 很高興認識您(正式)
“Piacere di conoscerla, dottor Bianchi. Ho letto il Suo ultimo articolo.”
很高興認識您,Bianchi 博士。我讀過您最新的文章。
使用 'Lei' 的正式版本。結尾 -la 表示正式。職場介紹、見長輩,或任何需要表達尊重的情境都必備。
正式版本把代名詞結尾從 -ti(不正式)換成 -la(正式)。在義大利商務文化裡,先用 Lei,並等對方邀請你改用 tu,是一種專業表現,Treccani 的用法指南也有提到。如果你是年紀較小或職位較低的一方,千萬不要自己先改用 tu。
🌍 Tu vs. Lei: 義大利社交的指南針
義大利語有清楚的正式與不正式分界,會影響每一次介紹。對年長者、地位較高者,或在職場第一次見面時,用 Lei(正式的你)。對同輩、朋友與輕鬆場合,用 tu(不正式的你)。不確定時先用 Lei。如果對方想改用 tu,通常會說 Diamoci del tu(我們互相用 tu 吧)。在介紹的那一刻用對稱呼,在義大利文化裡非常重要。
正式介紹用語
當場合需要更高的語氣(晚宴、外交接待、高壓商務會議),義大利語有比 Piacere 更精緻的選項。Accademia della Crusca 也指出,義大利語在現代歐洲語言中保留了非常細緻的正式語域。
Molto lieto
/MOHL-toh LYEH-toh/
字面意思: 非常高興(男性說話者)
“Molto lieto, avvocato. La ringrazio per avermi ricevuto.”
非常高興,律師。感謝您接見我。
有性別變化: 男性說 'Molto lieto',女性說 'Molto lieta'。-o/-a 的結尾配合的是『說話者』的性別,不是對方。經典的正式介紹語。
Molto lieto 是 Piacere 的優雅正式替代。lieto 來自拉丁文 laetus(喜悅的),語氣比一般禮貌更像真心的欣喜。這是義大利企業界、外交接待與正式社交活動常用的介紹語。
關鍵細節是: 結尾依說話者性別改變,不是依聽者。男性說 Molto lieto(-o),女性說 Molto lieta(-a)。這種形容詞的性別一致,是義大利語的基本特徵。
Molto lieta
/MOHL-toh LYEH-tah/
字面意思: 非常高興(女性說話者)
“Molto lieta, professore. Ho sentito parlare molto bene del Suo dipartimento.”
非常高興,教授。我聽說您們系所很出色。
陰性形式。義大利語形容詞必須與說話者性別一致。女性用 'lieta'(-a),男性用 'lieto'(-o)。在正式場合會嚴格遵守。
在當代口語裡,尤其年輕族群之間,有些女性在半正式但偏輕鬆的情境會直接用 Molto lieto,不做性別變化。但在真正正式的場合(商務、學術、外交),正確的性別形式仍然是大家期待的。Treccani 也指出,維持這個區分是受過良好教育、用語謹慎的標誌。
💡 當你不確定性別形式時
有些義大利語介紹語會依說話者性別變化: Lieto/Lieta、Onorato/Onorata、Incantato/Incantata。如果你不確定,或你想避免做性別選擇,就用 Piacere。它完全不分性別,而且永遠正確。
Lieto di fare la Sua conoscenza
/LYEH-toh dee FAH-reh lah SOO-ah koh-noh-SHEHN-tsah/
字面意思: 很榮幸認識您
“Lieto di fare la Sua conoscenza, direttore. Mi hanno parlato molto del Suo lavoro.”
很榮幸認識您,主任。他們跟我提過很多您工作的事。
標準義大利語中最正式的介紹語。女性會說 'Lieta di fare la Sua conoscenza.' 多用於外交、學術與高階商務場合。
這是正式程度最高的義大利語介紹語。你會在外交接待、正式學術場合與高階商務會議聽到它。這句話帶有一種古典優雅,義大利人在合適的情境仍然很欣賞。
È un onore
/eh oon oh-NOH-reh/
字面意思: 這是我的榮幸
“È un onore conoscerla, Presidente. L'Italia Le è grata.”
很榮幸認識您,總統。義大利感謝您。
保留給高階官員、重要貴賓,或極其重要的介紹。隨便用會聽起來像反諷或誇張。
只在真的值得的情況使用,例如見到要人、知名學者,或你非常敬佩其作品的人。在輕鬆的晚餐聚會說 È un onore,聽起來不是像在挖苦,就是像誇張到好笑。義大利人對語氣不合很敏感。
交換姓名的固定流程
在義大利文化裡,介紹時交換姓名不是客套,而是必備。Treccani 百科把義大利式介紹描述為「雙向儀式」,雙方都說出名字才算完整。跳過這一步會讓人覺得你沒興趣,甚至覺得你傲慢。
Mi chiamo...
/mee KYAH-moh/
字面意思: 我叫……
“Piacere, mi chiamo Francesca. Sono la nuova collega del reparto marketing.”
很高興認識你,我叫 Francesca。我是行銷部門的新同事。
表達自己名字的通用說法,任何正式程度都能用。反身動詞 'chiamarsi' 字面是『稱呼自己』,是羅曼語族常見的結構。
Mi chiamo 是任何情境下說出自己名字的標準方式,不管正式或不正式都適用。反身動詞 chiamarsi(稱呼自己)也很能代表義大利語對身分的表達方式: 不說「我的名字是」,而是說「我稱呼自己」,暗示名字是你主動擁有的東西。
典型的義大利式介紹公式是: Piacere, mi chiamo [name] 或 Mi chiamo [name], piacere。兩種順序都完全自然。
Come si chiama?
/KOH-meh see KYAH-mah/
字面意思: 您怎麼稱呼?(正式)
“Mi scusi, come si chiama? Vorrei presentarla al direttore.”
不好意思,請問您怎麼稱呼?我想把您介紹給主任。
正式詢問對方名字的方式。使用 'Lei' 的反身形式 'si chiama'。在職場需要有禮貌地問名字時很重要。
正式版本用 si(Lei 的反身代名詞)以及第三人稱變化 chiama。對任何你會用 Lei 稱呼的人都用這句,例如新客戶、尚未熟識的同事,或在正式聚會遇到的年長熟人。
Come ti chiami?
/KOH-meh tee KYAH-mee/
字面意思: 你怎麼稱呼?(不正式)
“Ciao! Come ti chiami? Io sono Valentina.”
嗨!你叫什麼名字?我是 Valentina。
不正式詢問名字的方式。使用 'ti'(不正式的你)。在派對、同輩之間,或輕鬆社交場合很自然。
不正式版本把 si 換成 ti,把 chiama 換成 chiami。你會在派對、大學生之間,以及任何 tu 很自然的場合聽到它。
Ciao, io sono...
/CHOW, EE-oh SOH-noh/
字面意思: 嗨,我是……
“Ciao, io sono Matteo! Tu sei l'amica di Sara, vero?”
嗨,我是 Matteo!你是 Sara 的朋友,對吧?
最放鬆的自我介紹。把 'Io' 省略,只說 'Sono Matteo' 也一樣自然。常見於家中派對與非正式聚會,後面常接貼面禮。
有時最簡單的方式最好。Ciao, io sono... 直接跳過正式感,立刻進入友善模式。你在家中派對、非正式聚會與年輕人之間最常聽到這種介紹。它也會立刻暗示彼此會用 tu 互動。
⚠️ 不要跳過交換姓名
在義大利文化裡,沒有交換姓名的介紹是不完整的。如果對方說 Piacere, sono Marco,你一定要回自己的名字。你只回 Piacere 然後就往下聊,會顯得突兀又失禮。大家期待的完整流程一定是雙向的: 他說名字,你也說名字。
如何回應義大利語的自我介紹
知道怎麼回應,跟主動開口一樣重要。下面是一份完整對照。
| 對方說 | 你說 | 備註 |
|---|---|---|
| Piacere, sono Marco | Piacere, [你的名字] | 一定要把名字回給對方 |
| Piacere | Piacere / Piacere mio | 重複回應,或加上 "mio"(我的) |
| Molto lieto/a | Molto lieto/a / Il piacere è mio | 配合對方的正式程度 |
| Piacere di conoscerla | Altrettanto / Il piacere è mio | 「彼此彼此」或「榮幸之至」 |
| Come si chiama? | Mi chiamo [name], piacere | 「名字 + Piacere」是標準組合 |
Piacere mio
/pyah-CHEH-reh MEE-oh/
字面意思: 我也很高興
“Piacere, sono Andrea. / Piacere mio! Io sono Chiara.”
很高興認識你,我是 Andrea。/ 我也很高興!我是 Chiara。
回應 'Piacere' 最常見的說法。自然、溫暖,任何情境都能用。後面再補上名字,就能把交換完成。
這是很溫暖、很自然的回應,幾乎任何情境都適用。語序用 Piacere mio,而不是更完整的 Il piacere è mio,聽起來更口語、更親切。
Il piacere è mio
/eel pyah-CHEH-reh eh MEE-oh/
字面意思: 榮幸之至
“Molto lieto, sono l'ingegnere Moretti. / Il piacere è mio, ingegnere.”
非常高興,我是工程師 Moretti。/ 榮幸之至,工程師。
完整且更講究的形式。加上對方頭銜(dottore, ingegnere, professore)會更符合義大利式禮貌。
定冠詞 il 和動詞 è 讓這句變成完整句型,聽起來更正式、更慎重。職場場合或你想配合較高正式度時就用它。
Altrettanto
/ahl-treh-TAHN-toh/
字面意思: 彼此彼此
“Piacere di conoscerla! / Altrettanto, signora!”
很高興認識您!/ 彼此彼此,女士!
很萬用的回應,意思是『彼此彼此』。不只用在介紹,別人說 'Buon appetito' 時,你也可以回 'Altrettanto'。乾淨俐落,永遠得體。
Altrettanto 是義大利語回應的萬用工具。它的意思是「彼此彼此」,可以回應任何介紹語、稱讚或祝福。一個字就很夠用,而且到哪都不會錯。
加分用語: 讓你更像在地人
這些句子超越基本款,能展現你對義大利式介紹的文化熟悉度。
Ho sentito parlare molto di Lei
/oh sehn-TEE-toh pahr-LAH-reh MOHL-toh dee LAY/
字面意思: 我聽過很多關於您的事(正式)
“Piacere di conoscerla. Ho sentito parlare molto di Lei dal professor Rossi.”
很高興認識您。Rossi 教授跟我提過很多您的事。
正式介紹時很討喜的加句。不正式場合把 'di Lei' 換成 'di te'。在義大利的人脈文化裡,人際連結很重要,這句話很能打開局面。
告訴對方你聽過他,表示你重視這次介紹,也重視他的名聲。在義大利文化裡,人脈與關係(conoscenze)非常重要。Società Dante Alighieri 在 2023 年的報告也提到,建立關係在義大利職場仍是核心,這點和英語系的商務文化有明顯差異。
Finalmente ci conosciamo!
/fee-nahl-MEHN-teh chee koh-noh-SHAH-moh/
字面意思: 終於見到你了!
“Finalmente ci conosciamo! Ti ho visto tante volte sui social.”
終於見到你了!我在社群上看過你好多次。
很適合用在終於見到網路上互動過的人,或久聞其名的人。表達真心興奮。在遠距工作與社群媒體時代越來越常見。
在社群媒體與遠距工作的時代,這句話越來越實用。當你終於和曾經用 email、視訊通話互動過的人見到面,或透過共同朋友聽過的人第一次見面時,就可以用它。
兩邊貼面禮: Due Baci
談義大利式介紹,少不了肢體互動。Wierzbicka 對跨文化溝通的研究也指出,義大利的問候儀式是歐洲最具肢體表達的之一。
在正式與商務場合,全義大利普遍以有力的握手加上直視眼神為標準。握手太軟或避開眼神,可能會被解讀成沒興趣。
在社交場合,義大利人會做雙頰貼面禮(due baci)。關鍵細節是: 先從左臉開始(也就是你先把頭往右移),再換到右臉。這通常是輕輕的「空氣吻」,不是嘴唇真的碰到臉頰。
哪些人會做 due baci?
- 女性與女性在社交場合: 幾乎一定
- 女性與男性在較放鬆的社交情境: 很常見
- 男性與男性: 通常以握手為主,除非是很熟的朋友或家人(尤其在南部)
🌍 北義 vs. 南義: 肢體問候的差異
北義大利人,特別是米蘭、杜林這類商業城市,通常比較含蓄。即使是半社交場合也常用握手,第一次見面也多半保持距離。南義大利人,尤其在拿坡里、西西里與卡拉布里亞,更習慣肢體接觸: 貼面禮更快發生,擁抱更熱情,甚至第一次商務會面也可能比北方人預期更親近。不確定時先伸手握手,讓對方決定是否升級到貼面禮。
常見錯誤與避免方式
| 錯誤 | 為什麼不對 | 改怎麼做 |
|---|---|---|
| 只說 Ciao,不說 Piacere | 聽起來像一般打招呼,不像第一次見面 | 加上 Piacere + 你的名字 |
| 對方報名字,你不回名字 | 會讓人覺得失禮且不完整 | 一定要回: Piacere, sono... |
| 在輕鬆酒吧用 Molto lieto | 聽起來太僵硬、太戲劇化 | 用 Piacere 或 Ciao, sono... |
| lieto/lieta 性別用錯 | 文法上很明顯 | 配合你自己的性別,不是對方 |
| 第一次商務會面就去貼面 | 對職場來說太熟 | 先握手,讓對方主動貼面 |
| 貼面從右臉開始 | 容易造成尷尬的「撞吻」 | 一定先從左臉開始 |
用真實義大利語內容練習
讀介紹用語能讓你理解規則,但要在自然對話中聽到它們,才會變成本能。義大利電影裡有很多經典的初次見面場景,從像 Il Gattopardo 這種時代劇裡講究的正式介紹,到現代喜劇裡羅馬晚餐派對上快速連發的 Piacere, piacere!。
Wordy 讓你用互動字幕看義大利電影與影集。你可以點任何介紹用語,即時看到意思、發音與正式程度。你不需要死背清單,而是從真實義大利對話裡,用母語者的語調與肢體語言吸收自然的介紹模式。
想看更多義大利語內容,可以逛我們的 部落格,裡面有像是 學義大利語最推薦的電影 這類指南。你也可以到我們的 義大利語學習頁面,今天就開始在情境中練習介紹用語。
常見問題
義大利文最常用的「很高興認識你」怎麼說?
「Piacere」和「Molto lieto」差在哪?
別人說「Piacere」時,我該怎麼回?
義大利人初次見面會握手還是親臉頰?
義大利式自我介紹一定要交換名字嗎?
來源與參考資料
- Accademia della Crusca, 義大利最具權威的義大利語機構,創立於 1583 年
- Treccani, 線上百科全書與詞典 (2025)
- Ethnologue: Languages of the World, 第 27 版 (2024)
- Wierzbicka, A., Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction (Mouton de Gruyter)

