← 返回部落格
🇪🇸西班牙語

西班牙語怎麼說再見: 16 種適用各種情境的道別說法

作者:Sandor2026年1月31日閱讀需 8 分鐘

快速回答

西班牙語最常見的再見是「Adiós」(ah-dee-OHS)。它在各地、各種情境都能用。不過母語者日常更常用語氣較柔和、帶有「暫時道別」意味的說法,例如「Hasta luego」(待會見)、「Nos vemos」(再見面)或拉丁美洲很愛的「Chao」,每個詞都暗示你預期何時再見到對方。

簡短答案

西班牙語最常見的「再見」是 Adiós(ah-dee-OHS),但母語者在日常生活中更常用較柔和的道別語,例如 Hasta luego(待會見)。 你選的道別語,會讓對方知道你是五分鐘後再見、下週再見,或可能不再見。

根據 Ethnologue 2024 年資料,全球約有 559 million 人在 21 個國家使用西班牙語。因為分布很廣,各地的道別方式差異很大,從哥倫比亞的 Chao,到墨西哥的 Nos vemos,再到幾乎任何真心告別時都能用的 Cuídate。西班牙皇家學院(RAE)指出,Adiós 可追溯到中古短語 a Dios vos acomiendo(「我把你託付給上帝」),過去只在危險旅程的告別時使用,因為你可能回不來。

「西班牙語的告別語編碼了一種社會契約:在『Adiós』與『Hasta luego』之間的選擇並非隨意。它傳達說話者對未來是否還會聯繫的預期,以及離別的情感重量。」

(Francisco Moreno Fernández,Variedades de la lengua española,Routledge,2020)

本指南依類別整理 16 個必學的西班牙語告別語:通用、日常、正式、地區、職場。每個都包含發音、正式程度、例句與文化脈絡,讓你知道當下最適合用哪一句道別。


快速參考:西班牙語告別語一覽


通用告別語

這些道別語在所有西班牙語系國家都適用。無論你在馬德里、墨西哥城或布宜諾斯艾利斯,大家都聽得懂,也很得體。

Adiós

禮貌

/ah-dee-OHS/

字面意思: 致上帝

Adiós, señora López. Fue un gusto verla.

再見, López 太太。很高興見到您。

🌍

最典型的西班牙語再見。到哪裡都能用,但比起日常替代說法更像正式告別。在街上擦身而過時也常用,尤其在小鎮,對路人快速說一句『Adiós』很常見。

Adiós 是每個西班牙語學習者最先學會的告別語,原因很簡單,它到處都通用。根據 Ralph Penny 的 A History of the Spanish Language(Cambridge University Press),它源自中古短語 a Dios vos acomiendo(「我把你託付給上帝」),反映了當時告別真的很有分量。

在現代用法中,Adiós 很有意思。它很有禮貌,也不會失禮,但母語者常覺得它比 Hasta luego 更像「告一段落」。不過在西班牙鄉村,走在路上跟人擦身而過時說一句 Adiós,反而更像打招呼,是一種禮貌性的社交致意。

🌍 街上的『Adiós』

在西班牙與拉丁美洲的許多小鎮,你常會對路上、騎樓、人行道或步道上擦身而過的陌生人說 Adiós。這其實不是在道別,而是一種簡短的招呼,用來表示你注意到對方。你可以把它想成西班牙語版的點頭示意,或快速說一句「嗨」。

Hasta luego

隨意

/AHS-tah LWEH-goh/

字面意思: 待會

Bueno, me voy. ¡Hasta luego!

好, 我先走了。待會見!

🌍

所有西班牙語系國家最常見的日常道別語。表示你預期還會再見,但時間不一定。適用於輕鬆與半正式場合。

如果說 Adiós 是西班牙語的「再見」,那 Hasta luego 就是「待會見」,而且它主宰日常對話。你會在電話結束時、離開商店時、跟朋友吃完飯後,以及幾乎所有職場互動的結尾聽到它。

Hasta luego 的好處是很彈性。你不需要真的有再見面的計畫。它只是把門留著,讓告別更溫暖,也不那麼像結束。這就是為什麼母語者在多數日常情境會直覺選它,而不是 Adiós

Buenas noches

禮貌

/BWEH-nahs NOH-chehs/

字面意思: 美好的夜晚

Buenas noches, que descanses.

晚安, 好好休息。

🌍

不同於繁體中文裡『晚安』多半只用在道別,『Buenas noches』既可當作晚上見面時的招呼,也可當作離開時的道別。作為道別時,通常從晚上 8 點左右開始使用,常搭配『que descanses』(好好休息)。

繁體中文使用者有時會忘記,Buenas noches 兼具兩種功能,你到場時它是「晚上好」,你離開時它是「晚安」。當你在晚上道別時,尤其對方要回家或要睡覺,這句就是最自然的選擇。


日常與口語告別語

這些是你在朋友、家人、同事之間最常聽到的道別語。它們溫暖、非正式,而且會透露你預期何時再聯絡。

Hasta pronto

隨意

/AHS-tah PROHN-toh/

字面意思: 很快

No te preocupes, esto es un hasta pronto, no un adiós.

別擔心, 這是『很快見』, 不是『再見』。

🌍

表示下次見面會在不久後,但不指定時間。比『Hasta luego』更溫暖,因為它傳達你很期待再見。

Hasta prontoHasta luego 更有情感溫度,因為 pronto(很快)表示你真的想再見到對方。它很常用在跟親密朋友吃完飯後,或跟不常見面的家人道別時。

Hasta mañana

隨意

/AHS-tah mah-NYAH-nah/

字面意思: 直到明天

Me voy a dormir. ¡Hasta mañana!

我要去睡了。明天見!

🌍

當你確定隔天會見到對方時使用,例如下班的同事、同學、室友。『mañana』裡的『ñ』發音類似中文裡『娘』的起始鼻音感,接近『ny』。

直接又明確,你們明天會再見。這是同事下班時的標準道別語,學生下課也常用。西班牙語的 hasta + 時間 這個公式很常用,你也可以延伸成 Hasta el lunes(週一見)、Hasta la próxima semana(下週見)、或 Hasta las tres(三點見)。

💡 『Hasta + 時間』公式

結構 Hasta +[時間]可用於任何時間範圍:Hasta el viernes(週五見)、Hasta las vacaciones(放假見)、Hasta la próxima(下次見)。這是西班牙語告別語裡最常用的模式之一。

Nos vemos

隨意

/nohs VEH-mohs/

字面意思: 我們會見到彼此

Bueno, nos vemos el sábado en la fiesta.

好, 週六派對見。

🌍

在拉丁美洲與西班牙都非常常見。反身用法字面是『我們會見到彼此』。可單獨使用,也可加時間:『Nos vemos mañana』、『Nos vemos luego』。

Nos vemos 是整個西班牙語世界都很愛用的口語道別。它的反身結構(字面是「我們看見我們自己」)讓語氣更互相、更友善。你會在朋友之間的對話裡一直聽到它,而且很自然能接時間:Nos vemos el jueves(週四見)。

Nos hablamos

隨意

/nohs ah-BLAH-mohs/

字面意思: 我們會再聊

Perfecto, nos hablamos la semana que viene.

好, 下週再聊。

🌍

相當於電話時代的『Nos vemos』。表示未來會再聯絡,而不是一定會見面。常用在結束電話時,或下次互動更可能是通話或訊息時。

Nos vemos 偏向約定見面,Nos hablamos 則偏向約定保持聯絡,不管是電話、訊息或其他方式。自從通訊軟體與視訊通話普及後,它更常見了。

Cuídate

隨意

/KWEE-dah-teh/

字面意思: 照顧好自己

Bueno, cuídate mucho. Ya sabes que aquí estamos.

好, 你要多保重。你知道我們都在。

🌍

溫暖、帶關心的道別語。加上『mucho』(很多)會更有情感。常見於親友之間,尤其在對方正經歷困難時。

Cuídate 會讓告別多一層真心的關懷。當你想讓對方知道你在意他的狀況時,就用這句。朋友說了壞消息、家人要出遠門,或只是彼此很在乎的溫暖收尾都適合。加上 mucho 會更真摯。


正式與專業告別語

商務場合、專業關係、以及需要表達尊重的情境都必備。想更了解西班牙語的正式語域差異,可以看我們的西班牙語學習中心,裡面有互動練習。

Que te vaya bien

禮貌

/keh teh VAH-yah bee-EHN/

字面意思: 祝你一切順利

Que te vaya bien en la entrevista de mañana.

祝你明天面試順利。

🌍

帶祝福的道別語。你在墨西哥與中美洲會一直聽到。正式場合用『Que le vaya bien』(usted)。在墨西哥與中美洲,店家對客人、服務人員對顧客常用作標準禮貌道別。

這句道別語是真心祝福。在墨西哥與中美洲,你會非常常聽到。店員在你離開時會說,計程車司機在你下車時會說,櫃檯人員在你走出門時也會說。正式版本 Que le vaya bienle 取代 te,以符合 usted 的語域。

Ha sido un placer

非常正式

/ah SEE-doh oon plah-SEHR/

字面意思: 很榮幸

Ha sido un placer conocerle. Espero que volvamos a coincidir.

很榮幸認識您。希望我們之後還有機會再碰面。

🌍

用於正式場合:商務會議、研討會、第一次的專業會面。常接著握手。是西班牙語裡最體面的告別之一。

這是日常仍常用的最正式告別語。它傳達專業與尊重,很適合用在結束商務會議、研討會交流,或任何你想留下體面印象的情境。也常搭配有力的握手。

Que tenga un buen día

正式

/keh TEHN-gah oon bwehn DEE-ah/

字面意思: 祝您有美好的一天

Gracias por su visita. Que tenga un buen día.

感謝您的來訪。祝您有美好的一天。

🌍

正式版的『祝你有美好的一天』。使用虛擬式『tenga』(usted)。也可替換時段:『Que tenga buena tarde』(下午愉快)、『Que tenga buena noche』(晚上愉快)。

這句相當於正式的「祝您有美好的一天」。你會從櫃檯人員、飯店員工、銀行行員,以及各種服務業角色口中聽到。就像 Hasta + 時間 的公式一樣,你也能替換時段:Que tenga buena tardeQue tenga buena noche

Nos mantenemos en contacto

正式

/nohs mahn-teh-NEH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/

字面意思: 我們保持聯絡

Excelente reunión. Nos mantenemos en contacto para los próximos pasos.

會議很棒。我們就後續步驟保持聯絡。

🌍

專業版的『Nos hablamos』。常見於商務情境、人脈交流活動、以及專業會議後。表示你有持續合作或交流的意願。

這句是 Nos hablamos 的職場版本。Nos hablamos 偏口語、朋友之間用,Nos mantenemos en contacto 則適合會議室、人脈活動與 LinkedIn 的對話。它表達持續的專業興趣,但不會太私人。


地區差異:西班牙 vs. 拉丁美洲

塞萬提斯學院在年度西班牙語調查中指出,地區詞彙差異是最明顯的方言標記之一。告別語也不例外。想用電影更深入了解地區西班牙語,可以看我們部落格的文章:學西班牙語最推薦的電影

Chao / Chau

隨意

/CHOW/

字面意思: 掰掰(源自義大利語『Ciao』)

¡Chao, nos vemos mañana!

掰掰, 明天見!

🌍

借自義大利語『Ciao』。哥倫比亞、委內瑞拉、秘魯、智利、厄瓜多多以『Chao』為主。阿根廷、烏拉圭、巴拉圭偏好『Chau』。在西班牙與墨西哥較少見,當地多用『Adiós』與『Hasta luego』。

義大利語的 Ciao 橫越大西洋後,深深融入拉丁美洲西班牙語,但途中分成兩種拼法。哥倫比亞、委內瑞拉、秘魯、智利、厄瓜多多多半用 Chao。阿根廷、烏拉圭、巴拉圭則偏好 Chau,這個拼法更貼近義大利語原形。

在西班牙,大家聽得懂 Chao,但用得少很多。西班牙人更常用 AdiósHasta luego。在墨西哥,Chao 偶爾會出現,但沒有在更南方那樣日常。光是這個詞,就很容易聽出說話者的地區背景。

地區常用拼法使用頻率
哥倫比亞、委內瑞拉、秘魯、智利、厄瓜多多Chao非常常見
阿根廷、烏拉圭、巴拉圭Chau非常常見
西班牙Chao(偶爾)不常見
墨西哥、中美洲Chao(偶爾)不常見

Hasta la vista

隨意

/AHS-tah lah VEES-tah/

字面意思: 直到再見, 回頭見

Bueno, amigos, hasta la vista. Fue genial.

好, 朋友們, 回頭見。很棒。

🌍

因《魔鬼終結者 2》在全球爆紅,但在西班牙語裡確實有人用,尤其在西班牙。拉丁美洲較少用,因為同樣語意多由『Nos vemos』承擔。語氣帶點俏皮、輕鬆。

沒錯,Arnold Schwarzenegger 讓它出名,但 Hasta la vista 確實是西班牙語的道別語,尤其在西班牙。它大概是「回頭見」的意思,語氣輕鬆,有時帶點玩笑感。在拉丁美洲,Nos vemos 更自然地表達同樣意思,所以 Hasta la vista 在那裡可能聽起來有點電影感。

Buen viaje

禮貌

/bwehn bee-AH-heh/

字面意思: 旅途愉快

¡Buen viaje! Mándanos fotos cuando llegues.

旅途愉快!到了記得傳照片給我們。

🌍

當對方要去旅行時使用,所有西班牙語系國家都通用。溫暖、得體、永遠不會錯。也可延伸:『Buen viaje y que te vaya muy bien』(旅途愉快,也祝你一切都很順利)。

當對方要出門旅行時,不管是週末小旅行或搬到國外,這句都是最自然的道別。它在整個西班牙語世界都通用,聽起來也總是溫暖真誠。


如何回應西班牙語的道別

會回應跟會開口一樣重要。以下是最常見的道別與回應搭配。

對方說你說備註
AdiósAdiós / Hasta luego原句回覆,或用更口語的替代說法柔化
Hasta luegoHasta luego / Nos vemos原句回覆,或用同等意思的說法
Hasta mañanaHasta mañana / Nos vemos mañana跟著回覆同樣的時間
Nos vemosNos vemos / Hasta luego微笑回覆即可
ChaoChao / Nos vemos口語回覆
CuídateIgualmente / Tú también「你也是」
Que te vaya bienGracias, igualmente「謝謝,你也是」
Ha sido un placerIgualmente / El placer es mío「我也是」/「我才是榮幸」
Buenas nochesBuenas noches / Que descanses原句回覆,或加上「好好休息」

💡 『Igualmente』的威力

當對方用 Que te vaya bienHa sido un placer 這類祝福式道別時,你回 Igualmente(你也是)永遠安全又得體。它適用於各種正式程度與地區。

🌍 肢體道別習慣

西班牙語的道別常伴隨肢體接觸。在西班牙,女性之間,以及男女之間,常見兩次貼面親吻(先右臉)。在多數拉丁美洲,通常是右臉一次。男性之間,握手與拍背很普遍。正式職場場合,各地握手就足夠。讓當地人先做動作,你再跟著配合。


職場告別語:快速指南

辦公室文化會讓西班牙語告別多一層規則。以下是你在西班牙語職場常見的情境與說法。

情境建議說法原因
下班離開Hasta mañana / Hasta luego標準、低調
會議結束Ha sido un placer / Nos mantenemos en contacto專業、體面
週五下午¡Buen fin de semana! (Have a good weekend!)各地都常用
同事要去度假¡Buen viaje! / Que descanses溫暖又得體
有人離職Te deseo lo mejor / Mucho éxito「祝你一切順利」/「祝你成功」
客戶道別Que tenga un buen día / Ha sido un placer正式、有禮

用真實西班牙語內容練習

讀文章能讓你知道用法,但要聽到自然對話,才會真的熟。西班牙語電影與影集充滿各種道別語,也最能聽出地區差異。你可以在哥倫比亞肥皂劇裡找 Chao,在墨西哥電影裡找 Nos vemos,在西班牙節目裡找 Venga, hasta luego

Wordy 讓你用互動字幕看西班牙語電影與影集。你可以點任何一句道別語,立刻看到意思、發音與語境。你不需要背清單,而是從真實對話裡吸收語調與情緒。

想看更多西班牙語內容,可以逛我們的部落格。裡面有從學西班牙語最推薦的電影到招呼語、俚語等各種主題。你也可以到我們的西班牙語學習頁開始練習。

常見問題

西班牙語最常用的「再見」是哪一句?
「Adiós」(ah-dee-OHS)最廣為人知,但母語者日常其實更常說「Hasta luego」(AHS-tah LWEH-goh)。它相當於「待會見」,不會顯得太正式或太決絕,所以在多數情境都能當作預設的道別用語。
「Adiós」和「Hasta luego」差在哪?
「Adiós」語氣可能較有「正式告別」或「結束」的感覺,字面上有「交託給上帝」之意。「Hasta luego」是「等一下、之後再見」,暗示還會再碰面。日常多數道別是暫時的,所以更常用「Hasta luego」。
拉丁美洲比較常說「Chao」還是「Adiós」?
兩者都會用,但在拉丁美洲,輕鬆場合非常常聽到「Chao」,阿根廷和烏拉圭也常寫作「Chau」。它源自義大利語「Ciao」,已完全融入日常西班牙語。相較之下,西班牙較常用「Adiós」或「Hasta luego」。
西班牙語正式場合要怎麼說再見?
正式道別可用「Que tenga un buen día」(祝您有美好的一天)或「Ha sido un placer」(很榮幸)。職場情境也常用「Hasta pronto」(很快再見)或「Nos mantenemos en contacto」(保持聯絡),語氣禮貌又不生硬。
說「Adiós」會不會太強硬或不禮貌?
「Adiós」不算不禮貌,但在某些情境可能顯得乾脆或帶點「結束感」。路上擦身而過說一句「Adiós」很自然,但和朋友離開時,「Hasta luego」或「Nos vemos」會更溫暖。可把「Adiós」想成 goodbye,「Hasta luego」像 see you later。
對方要出遠門, 西班牙語可以怎麼道別?
對方要久別或長途旅行時,可以說「Que te vaya bien」(祝你一切順利)、「Buen viaje」(旅途愉快)或「Cuídate mucho」(多保重)。這些說法比單純的再見更有關心與祝福的語氣,適合送行時使用。

來源與參考資料

  1. Real Academia Española (RAE), 《Diccionario de la lengua española》, 第 23 版
  2. Instituto Cervantes, 《El español en el mundo》, 2024 年度報告
  3. Ethnologue: Languages of the World, 西班牙語條目(2024)
  4. Moreno Fernández, F. (2020). 《Variedades de la lengua española》. Routledge.
  5. Penny, R. (2002). 《A History of the Spanish Language》. Cambridge University Press.

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南

西班牙語怎麼說再見, 2026 指南