← กลับไปที่บล็อก
🇪🇸สเปน

คำถามในภาษาสเปน: คู่มือครบสำหรับการตั้งคำถาม

โดย Sandorอัปเดต: 8 พฤษภาคม 2569อ่าน 10 นาที

คำตอบด่วน

คำคำถามหลักในภาษาสเปนมี 8 คำคือ: ¿Qué? (อะไร), ¿Quién? (ใคร), ¿Dónde? (ที่ไหน), ¿Cuándo? (เมื่อไหร่), ¿Por qué? (ทำไม), ¿Cómo? (อย่างไร), ¿Cuál? (อันไหน, อะไร), และ ¿Cuánto? (เท่าไหร่, กี่). เมื่อใช้เป็นคำถาม คำเหล่านี้ต้องมีเครื่องหมายกำกับเสียง (accent) และภาษาสเปนมีเอกลักษณ์คือใช้เครื่องหมายคำถามกลับหัว ¿ ไว้หน้าประโยคคำถามทุกครั้ง

คำคำถามภาษาสเปน (เรียกว่า palabras interrogativas) คือกุญแจสำคัญที่จะช่วยให้คุณคุยได้จริง คำคำถามหลักมี 8 คำคือ ¿Qué? (อะไร), ¿Quién? (ใคร), ¿Dónde? (ที่ไหน), ¿Cuándo? (เมื่อไหร่), ¿Por qué? (ทำไม), ¿Cómo? (อย่างไร), ¿Cuál? (อันไหน/อะไร), และ ¿Cuánto? (เท่าไหร่/กี่) ถ้าจำชุดนี้ได้ คุณจะถามได้แทบทุกเรื่อง

จากข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ภาษาสเปนมีผู้พูดประมาณ 559 ล้านคนใน 21 ประเทศ และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากเป็นอันดับ 2 ของโลก ไม่ว่าคุณจะกำลังหาทางในเมืองใหม่ สั่งอาหารในร้าน หรือทำความรู้จักใครสักคน คำคำถามคือคำศัพท์กลุ่มแรกๆ ที่ผู้เรียนทุกคนต้องใช้ งานวิจัยจาก Instituto Cervantes ยังระบุว่า โครงสร้างประโยคคำถามปรากฏมากกว่า 30% ของบทสนทนาในชีวิตประจำวัน

"The interrogative system of Spanish is remarkably compact. Eight core forms, combined with prepositions and context, cover the entire range of questions a speaker might need." (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019)

คู่มือนี้ครอบคลุมคำคำถามภาษาสเปนทุกคำ พร้อมการออกเสียง กฎการใช้ ประโยคตัวอย่าง และจุดต่างสำคัญ (เช่น ¿qué? vs ¿cuál?) ที่ทำให้แม้แต่ผู้เรียนระดับกลางก็ยังพลาดได้ คุณยังสามารถดูคำศัพท์ภาษาสเปนเพิ่มเติมได้ใน บล็อก หรือเริ่มฝึกกับ เครื่องมือเรียนภาษาสเปนของ Wordy


สรุปแบบเร็ว: คำคำถามภาษาสเปนทั้งหมด

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
อะไร?¿Qué?keh
ใคร?¿Quién?kee-EN
ใคร? (พหูพจน์)¿Quiénes?kee-EH-nes
ที่ไหน?¿Dónde?DOHN-deh
เมื่อไหร่?¿Cuándo?KWAHN-doh
ทำไม?¿Por qué?por KEH
เพื่ออะไร?¿Para qué?PAH-rah keh
อย่างไร?¿Cómo?KOH-moh
อันไหน? / อะไร?¿Cuál?kwahl
อันไหน? (พหูพจน์)¿Cuáles?KWAH-les
เท่าไหร่?¿Cuánto?KWAHN-toh
กี่?¿Cuántos?KWAHN-tohs

ทุกคำในตารางนี้มีเครื่องหมายกำกับเสียง (accent) เครื่องหมายนี้ไม่ใช่ตัวเลือก แต่เป็นสิ่งที่แยกคำคำถามออกจากคำสรรพนามเชื่อมความแบบปกติ รายละเอียดของกฎสำคัญนี้อยู่ด้านล่าง


¿Qué?

¿Qué? (keh) เป็นคำคำถามที่ใช้ได้กว้างที่สุดในภาษาสเปน ความหมายคือ "อะไร?" ใช้เมื่อถามความหมาย คำอธิบาย หรือใช้วางหน้าคำนามโดยตรง

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
นี่คืออะไร?¿Qué es esto?keh es EHS-toh
คุณต้องการอะไร?¿Qué quieres?keh kee-EH-res
ตอนนี้กี่โมง?¿Qué hora es?keh OH-rah es
คุณกำลังอ่านหนังสือเล่มไหนอยู่?¿Qué libro lees?keh LEE-broh LEH-es
เกิดอะไรขึ้น?¿Qué pasó?keh pah-SOH

กฎสำคัญคือ ใช้ ¿qué? วางหน้าคำนามโดยตรง (¿Qué color prefieres?) และใช้เมื่อถามนิยาม (¿Qué es la democracia?) ตรงนี้เองที่ผู้เรียนหลายคนสับสนกับ ¿cuál? ซึ่งเราจะอธิบายละเอียดด้านล่าง


¿Quién? / ¿Quiénes?

¿Quién? (kee-EN) แปลว่า "ใคร?" สำหรับคนหนึ่งคน และ ¿Quiénes? (kee-EH-nes) เป็นรูปพหูพจน์สำหรับหลายคน ภาษาสเปนแยกเอกพจน์และพหูพจน์ในคำคำถามด้วย

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
เธอเป็นใคร?¿Quién es ella?kee-EN es EH-yah
ใครโทรมา?¿Quién llamó?kee-EN yah-MOH
คนพวกนั้นคือใคร?¿Quiénes son esas personas?kee-EH-nes sohn EH-sahs pehr-SOH-nahs
นี่เป็นของใคร? (ของใครกัน?)¿De quién es esto?deh kee-EN es EHS-toh
คุณจะไปกับใคร?¿Con quién vas?kohn kee-EN bahs

สังเกตว่า ¿quién? รวมกับคำบุพบทได้อย่างอิสระ: ¿de quién? (ของใคร), ¿con quién? (กับใคร), ¿a quién? (ให้ใคร/ถึงใคร), ¿para quién? (เพื่อใคร) คำบุพบทจะอยู่หน้า quién เสมอ ไม่ได้ไปอยู่ท้ายประโยคแบบที่ภาษาไทยมักพูดกัน


¿Dónde?

¿Dónde? (DOHN-deh) แปลว่า "ที่ไหน?" และมักรวมกับคำบุพบทเพื่อถามตำแหน่งให้เฉพาะเจาะจงขึ้น

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?¿Dónde está el baño?DOHN-deh ehs-TAH el BAH-nyoh
คุณมาจากที่ไหน?¿De dónde eres?deh DOHN-deh EH-res
คุณกำลังจะไปที่ไหน?¿A dónde vas?ah DOHN-deh bahs
ไปทางไหน? (ผ่านทางไหน?)¿Por dónde?por DOHN-deh
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?¿Dónde vives?DOHN-deh BEE-bes

รูปที่ใช้กับคำบุพบท 3 แบบนี้สำคัญมากเวลาเดินทาง: ¿De dónde? ถามต้นทาง, ¿A dónde? (บางครั้งเขียนติดเป็น ¿Adónde?) ถามปลายทาง, และ ¿Por dónde? ถามเส้นทางหรือทิศทาง ถ้าคุณกำลัง เรียนภาษาสเปนเพื่อการท่องเที่ยว ทั้งสามแบบนี้จะได้ใช้ทุกวัน


¿Cuándo?

¿Cuándo? (KWAHN-doh) แปลว่า "เมื่อไหร่?" เป็นคำคำถามที่ตรงไปตรงมามาก ไม่มีรูปพหูพจน์ และไม่มีรูปที่เป็นคำบุพบทเฉพาะแบบคำอื่น

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
งานปาร์ตี้เมื่อไหร่?¿Cuándo es la fiesta?KWAHN-doh es lah fee-EHS-tah
คุณมาถึงเมื่อไหร่?¿Cuándo llegaste?KWAHN-doh yeh-GAHS-teh
ตั้งแต่เมื่อไหร่?¿Desde cuándo?DES-deh KWAHN-doh
ถึงเมื่อไหร่?¿Hasta cuándo?AHS-tah KWAHN-doh

¿Desde cuándo? (ตั้งแต่เมื่อไหร่) และ ¿Hasta cuándo? (ถึงเมื่อไหร่) พบได้บ่อยในภาษาพูด คนที่พูดภาษาสเปนยังใช้ ¿Cuándo? แบบคำเดียวได้บ่อยมาก เช่น มีคนพูดถึงทริป คุณตอบสั้นๆ แค่ว่า ¿Cuándo?


¿Por qué? / ¿Para qué?

ตรงนี้คือจุดที่ภาษาสเปนเริ่มยาก ¿Por qué? (por KEH) แปลว่า "ทำไม?" ใช้ถามสาเหตุหรือเหตุผล ส่วน ¿Para qué? (PAH-rah keh) แปลว่า "เพื่ออะไร?" ใช้ถามจุดประสงค์หรือเป้าหมาย

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
ทำไมคุณถึงเรียนภาษาสเปน?¿Por qué estudias español?por KEH ehs-TOO-dee-ahs ehs-pah-NYOHL
ทำไมคุณถึงไป?¿Por qué te fuiste?por KEH teh FWEES-teh
เครื่องมือนี้ใช้ทำอะไร?¿Para qué es esta herramienta?PAH-rah keh es EHS-tah eh-rah-mee-EN-tah
คุณซื้ออันนี้ไปทำอะไร?¿Para qué lo compraste?PAH-rah keh loh kohm-PRAHS-teh

⚠️ 4 รูปแบบของ 'Porqué'

นี่เป็นหัวข้อที่ออกสอบภาษาสเปนบ่อยมาก และเป็นความผิดพลาดอันดับต้นๆ แม้แต่เจ้าของภาษาก็ยังพลาด:

  • ¿Por qué? (2 คำ, มีเครื่องหมายกำกับเสียง): "ทำไม?" ในคำถาม: ¿Por qué llueve?
  • Porque (1 คำ, ไม่มีเครื่องหมายกำกับเสียง): "เพราะว่า" ในคำตอบ: Porque está nublado.
  • El porqué (1 คำ, มีเครื่องหมายกำกับเสียง, มีคำนำหน้านาม): "เหตุผล" (เป็นคำนาม): No entiendo el porqué.
  • Por que (2 คำ, ไม่มีเครื่องหมายกำกับเสียง): "ซึ่ง/ที่" หลังคำกริยาบางตัว: La razón por que vino... (พบน้อย, เป็นทางการ)

พจนานุกรม Diccionario panhispánico de dudas ของ RAE มีหัวข้อเฉพาะสำหรับ 4 รูปนี้ เพราะทำให้คนสับสนบ่อยมาก


¿Cómo?

¿Cómo? (KOH-moh) แปลว่า "อย่างไร?" เป็นหนึ่งในคำแรกๆ ที่คุณจะใช้ในบทสนทนาภาษาสเปน และยังอยู่ในคำทักทายสากล ¿Cómo estás?

ไทยภาษาสเปนการออกเสียง
สบายดีไหม?¿Cómo estás?KOH-moh ehs-TAHS
คำว่า 'dog' พูดยังไง?¿Cómo se dice 'dog'?KOH-moh seh DEE-seh
เป็นยังไงบ้าง?¿Cómo te fue?KOH-moh teh fweh
คุณชื่ออะไร? (คุณเรียกตัวเองว่าอะไร?)¿Cómo te llamas?KOH-moh teh YAH-mahs
มันเป็นแบบไหน?¿Cómo es?KOH-moh es

สังเกตว่า ¿Cómo te llamas? แปลตรงตัวได้ว่า "คุณเรียกตัวเองว่าอย่างไร?" ภาษาสเปนใช้ ¿cómo? ในจุดที่ภาษาไทยมักใช้ "อะไร" เวลาเรียกชื่อ คล้ายกันคือ ¿Cómo es? ถามว่า "มันเป็นแบบไหน?" (บรรยายลักษณะ) ส่วน ¿Qué es? ถามว่า "มันคืออะไร?" (ระบุว่าเป็นสิ่งอะไร) ความต่างระหว่าง "วิธี/ลักษณะ" กับ "ตัวตน/การระบุ" สำคัญมาก


¿Cuál? / ¿Cuáles?

¿Cuál? (kwahl) แปลว่า "อันไหน?" หรือ "อะไร?" ในบริบทที่ต้องเลือกจากตัวเลือก ¿Cuáles? (KWAH-les) เป็นรูปพหูพจน์ คำนี้เป็นคำคำถามที่ทำให้ผู้เรียนสับสนมากที่สุด

ไทยภาษาสเปนการออกเสียงหมายเหตุ
คุณชื่ออะไร?¿Cuál es tu nombre?kwahl es too NOHM-brehเป็นการเลือก ไม่ใช่นิยาม
เบอร์โทรคุณคืออะไร?¿Cuál es tu número de teléfono?kwahl es too NOO-meh-rohเลือกเลขที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งค่า
คุณชอบอันไหน?¿Cuál prefieres?kwahl preh-fee-EH-res
อันไหนดีที่สุด?¿Cuáles son los mejores?KWAH-les sohn lohs meh-HOH-res
เมืองหลวงของเปรูคืออะไร?¿Cuál es la capital de Perú?kwahl es lah kah-pee-TAHL deh peh-ROOเลือกข้อเท็จจริงจากความรู้

กฎ ¿Qué? vs ¿Cuál?

นี่คือความต่างที่ทำให้ผู้เรียนสับสนที่สุด ทั้งสองคำอาจแปลเป็น "อะไร?" ได้ในภาษาไทย แต่ใช้แทนกันไม่ได้ ตามแนวทางไวยากรณ์ของ RAE และหนังสืออ้างอิงของ Butt & Benjamin กฎคือ:

ใช้ ¿Qué? เมื่อ:

  • ถามหา นิยาม: ¿Qué es el amor? (ความรักคืออะไร?)
  • วาง หน้าคำนามโดยตรง: ¿Qué deporte practicas? (คุณเล่นกีฬาอะไร?)

ใช้ ¿Cuál? เมื่อ:

  • ให้คนตอบโดย เลือก หรือ ระบุ จากตัวเลือก: ¿Cuál es tu favorito? (อันไหน/อะไรคืออันโปรดของคุณ?)
  • อยู่หน้า es/son เมื่อคำตอบเป็น ตัวเลือกเฉพาะเจาะจง ไม่ใช่นิยาม: ¿Cuál es tu dirección? (ที่อยู่ของคุณคืออะไร?)

ตัวอย่างคลาสสิกคือ ¿Qué es tu nombre? ผิดไวยากรณ์ เพราะเหมือนถามว่า "ชื่อคืออะไร?" ในเชิงนิยาม รูปที่ถูกคือ ¿Cuál es tu nombre? เพราะคุณให้เขาระบุชื่อเฉพาะของเขาจากชื่อที่เป็นไปได้ทั้งหมด


¿Cuánto? / ¿Cuánta? / ¿Cuántos? / ¿Cuántas?

¿Cuánto? (KWAHN-toh) แปลว่า "เท่าไหร่?" หรือ "กี่?" และพิเศษกว่าคำคำถามอื่น เพราะเปลี่ยนรูปตาม เพศและจำนวน ให้สอดคล้องกับคำนามที่ขยาย

ไทยภาษาสเปนการออกเสียงหมายเหตุ
เท่าไหร่? (เพศชาย เอกพจน์)¿Cuánto?KWAHN-toh¿Cuánto dinero? (เงินเท่าไหร่?)
เท่าไหร่? (เพศหญิง เอกพจน์)¿Cuánta?KWAHN-tah¿Cuánta agua? (น้ำเท่าไหร่?)
กี่? (เพศชาย พหูพจน์)¿Cuántos?KWAHN-tohs¿Cuántos años tienes? (คุณอายุเท่าไหร่?)
กี่? (เพศหญิง พหูพจน์)¿Cuántas?KWAHN-tahs¿Cuántas personas? (กี่คน?)
ไทยภาษาสเปนการออกเสียงหมายเหตุ
ราคาเท่าไหร่?¿Cuánto cuesta?KWAHN-toh KWES-tahใช้บ่อยที่สุด
คุณอายุเท่าไหร่?¿Cuántos años tienes?KWAHN-tohs AH-nyohs tee-EH-nesแปลตรงตัว: คุณมีอยู่กี่ปี?
คุณพูดได้กี่ภาษา?¿Cuántos idiomas hablas?KWAHN-tohs ee-dee-OH-mahs AH-blahs
นานแค่ไหน? (เวลาเท่าไหร่?)¿Cuánto tiempo?KWAHN-toh tee-EM-poh

เมื่อใช้โดยไม่มีคำนาม (¿Cuánto cuesta?) จะใช้รูปเอกพจน์เพศชายเป็นค่าเริ่มต้น แต่ถ้าขยายคำนาม รูปต้องสอดคล้องกัน: ¿Cuántas horas? (กี่ชั่วโมง?, พหูพจน์เพศหญิง เพราะ hora เป็นเพศหญิง) ถ้าคุณเคยเรียนเรื่องตัวเลขภาษาสเปน คุณจะคุ้นกับรูปแบบการสอดคล้องตามเพศแบบเดียวกันใน doscientos/doscientas


กฎเรื่องเครื่องหมายกำกับเสียง (Accent)

💡 เครื่องหมายกำกับเสียงบนคำคำถาม: กฎทอง

คำคำถามภาษาสเปนทุกคำมี 2 รูป คือรูปที่มีเครื่องหมายกำกับเสียง (ใช้ถาม) และรูปที่ไม่มี (เป็นสรรพนามเชื่อมความหรือคำสันธาน) เครื่องหมายกำกับเสียงบอกว่าคำนั้นกำลังใช้ถาม:

คำคำถาม (มีเครื่องหมายกำกับเสียง)คำเชื่อม/สรรพนามสัมพันธ์ (ไม่มีเครื่องหมายกำกับเสียง)
¿Qué quieres? (คุณต้องการอะไร?)Lo que quieres (สิ่งที่คุณต้องการ)
¿Dónde estás? (คุณอยู่ที่ไหน?)La casa donde vivo (บ้านที่ฉันอยู่)
¿Cuándo vienes? (คุณจะมาเมื่อไหร่?)Cuando puedas (เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณสะดวก)
¿Cómo lo hiciste? (คุณทำมันยังไง?)Como quieras (ตามที่คุณต้องการ)

กฎนี้ใช้กับ คำถามทางอ้อม ด้วย เครื่องหมายกำกับเสียงยังคงอยู่แม้จะอยู่ในประโยคบอกเล่า: No sé dónde está (ฉันไม่รู้ว่ามันอยู่ที่ไหน) ถ้าความหมายคือการถาม แม้จะถามแบบอ้อมๆ เครื่องหมายกำกับเสียงก็ยังต้องอยู่


เกร็ดวัฒนธรรม

🌍 ¿Mande?, 'อะไรนะ?' แบบสุภาพของเม็กซิโก

ในเม็กซิโก แทนที่จะพูด ¿Qué? (ซึ่งอาจฟังห้วน) หลายคนจะใช้ ¿Mande? (MAHN-deh) (แปลตรงตัวประมาณว่า "สั่งได้เลย") เพื่อพูดแบบสุภาพว่า "ขอโทษนะ?" หรือ "ว่าไงนะ?" เรื่องนี้มีที่มาจากภาษาพูดในยุคอาณานิคมของคนรับใช้ และยังใช้กันแพร่หลายในภาษาสเปนแบบเม็กซิโก ในสเปน ¿Mande? จะฟังดูโบราณหรือเป็นทางการเกินไป คนสเปนมักพูด ¿Cómo? หรือ ¿Perdona? แทน

🌍 เครื่องหมายคำถามกลับหัว ¿

ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของโลกเพียงไม่กี่ภาษาที่ใช้เครื่องหมายคำถามกลับหัวที่ ต้น ประโยค Real Academia Española เริ่มใช้ธรรมเนียมนี้ในปี 1754 เพื่อช่วยให้ผู้อ่านรู้จังหวะน้ำเสียงคำถามตั้งแต่คำแรก โดยเฉพาะในประโยคยาว ตัวอย่างเช่น: ¿Después de todo lo que pasó ayer en la oficina, tú crees que deberíamos hablar con el jefe? ถ้าไม่มี ¿ ข้างหน้า ผู้อ่านจะไม่รู้ว่าเป็นคำถามจนกว่าจะเจอเครื่องหมาย ? ท้ายประโยค


ฝึกกับหนังและซีรีส์

วิธีที่ดีมากในการทำให้คำคำถามภาษาสเปนติดปาก คือฟังคำเหล่านี้ในสื่อจริง ละครโทรทัศน์ ภาพยนตร์ภาษาสเปน และซีรีส์บนแพลตฟอร์มสตรีมมิงมีบทสนทนาแบบถามตอบเยอะมาก ลองสังเกตว่าคนเจ้าของภาษาใช้น้ำเสียงสูงขึ้นกับ ¿Qué pasó? ใช้ ¿Por qué? แบบดราม่าในฉากอารมณ์ และใช้ ¿Cómo estás? แทบทุกครั้งที่ทักทาย

ดูคำแนะนำของเราเรื่อง หนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาสเปน เพื่อรายการที่คัดมาให้แล้ว คุณยังฝึกคำคำถามแบบโต้ตอบได้ด้วย เครื่องมือภาษาสเปนของ Wordy ที่ช่วยให้คุณสร้างคลังคำศัพท์จากบทสนทนาจริงในหนังและซีรีส์ได้

คำถามที่พบบ่อย

คำคำถามหลักในภาษาสเปนมีอะไรบ้าง
คำคำถามสำคัญในภาษาสเปนมี 8 คำคือ: ¿Qué? (อะไร), ¿Quién? (ใคร), ¿Dónde? (ที่ไหน), ¿Cuándo? (เมื่อไหร่), ¿Por qué? (ทำไม), ¿Cómo? (อย่างไร), ¿Cuál? (อันไหน, อะไร), และ ¿Cuánto? (เท่าไหร่, กี่). เมื่อใช้เป็นคำถามต้องใส่เครื่องหมายกำกับเสียงทุกคำ
qué กับ cuál ในภาษาสเปนต่างกันยังไง
¿Qué? ใช้ถามความหมายหรือประเภท เช่น ¿Qué es esto? = นี่คืออะไร ส่วน ¿Cuál? ใช้เลือกจากตัวเลือกที่รู้กันอยู่ เช่น ¿Cuál es tu nombre? = คุณชื่ออะไร หน้าคำนามมักใช้ ¿Qué? และถ้าถามแบบเลือกกับ 'es' หรือ 'son' มักใช้ ¿Cuál?
ทำไมภาษาสเปนต้องมีเครื่องหมายคำถามกลับหัว
เครื่องหมายคำถามกลับหัว ¿ ใช้บอกตั้งแต่ต้นว่าประโยคนี้เป็นคำถาม เพื่อให้ผู้อ่านรู้จังหวะน้ำเสียงตั้งแต่เริ่ม ภาษาสเปนเริ่มใช้ตามคำแนะนำของ Real Academia Española ในปี 1754 และช่วยมากในประโยคยาวที่รูปประโยคคำถามอาจไม่ชัดจนถึงท้ายประโยค
por qué, porque, porqué, por que ต่างกันยังไง
¿Por qué? (สองคำ มี accent) แปลว่า 'ทำไม' ใช้ในคำถาม Porque (คำเดียว ไม่มี accent) แปลว่า 'เพราะว่า' ใช้ตอบ El porqué (มี accent เป็นคำนาม) แปลว่า 'เหตุผล' ส่วน Por que (สองคำ ไม่มี accent) แปลว่า 'ซึ่ง...เพื่อ' ใช้ตามกริยาและสำนวนบางแบบ
คำคำถามภาษาสเปนต้องใส่ accent ทุกครั้งไหม
ต้องใส่เมื่อใช้เป็นคำถาม ทั้งคำถามตรง (¿Dónde vives?) และคำถามอ้อม (No sé dónde vives) accent ช่วยแยกคำถามออกจากคำเชื่อมความหมายทั่วไป เช่น dónde (ที่ไหน?) กับ donde (ที่ที่, เช่น 'สถานที่ที่')
ตั้งคำถามพื้นฐานในภาษาสเปนยังไง
วางคำคำถามไว้ต้นประโยค ตามด้วยกริยา แล้วค่อยตามด้วยประธาน (ถ้าระบุ) เช่น ¿Dónde vive tu hermano? คำถามใช่หรือไม่อาจสลับประธานกับกริยา (¿Hablas español?) หรือใช้เสียงสูงท้ายประโยค (¿Tú hablas español?) และต้องใส่ ¿... ? ให้ครบ

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Real Academia Española (RAE), พจนานุกรมภาษาสเปน Diccionario de la lengua española, ฉบับที่ 23
  2. Butt, J. & Benjamin, C., A New Reference Grammar of Modern Spanish, ฉบับที่ 6 (Routledge, 2019)
  3. Instituto Cervantes, รายงานประจำปี El español en el mundo, 2024
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
  5. Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024)

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม