คำศัพท์ครอบครัวภาษาสเปน: 30+ คำสำคัญเกี่ยวกับ La Familia พร้อมการออกเสียง
คำตอบด่วน
คำว่า “ครอบครัว” ในภาษาสเปนคือ “la familia” (lah fah-MEE-lee-ah) คำศัพท์ครอบครัวหลักมักมีรูปเพศชัดเจนแบบ -o/-a เช่น “padre” (พ่อ) และ “madre” (แม่), “hermano” (พี่ชาย/น้องชาย) และ “hermana” (พี่สาว/น้องสาว), “hijo” (ลูกชาย) และ “hija” (ลูกสาว) ภาษาสเปนยังมีแนวคิดเฉพาะอย่าง “compadre/comadre” (ความสัมพันธ์ระหว่างพ่อแม่กับพ่อทูนหัว/แม่ทูนหัว) และ “familia política” (ญาติทางการแต่งงาน) ที่สะท้อนความสำคัญทางวัฒนธรรมของครอบครัวใหญ่
คำภาษาสเปนที่แปลว่า “ครอบครัว” คือ la familia (lah fah-MEE-lee-ah) และคำนี้มีความหมายทางวัฒนธรรมมากกว่าที่การแปลตรงตัวบอกได้ ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ภาษาสเปนมีผู้พูดประมาณ 559 ล้านคนใน 21 ประเทศ คำศัพท์เรื่องครอบครัวจึงเป็นหนึ่งในชุดคำที่ใช้บ่อยมากในภาษา
คำเรียกคนในครอบครัวภาษาสเปนมีรูปแบบเพศที่ชัดมากที่สุดแบบหนึ่งในภาษา โดยส่วนใหญ่ต่างกันแค่สระท้ายคำ คือ -o สำหรับเพศชาย และ -a สำหรับเพศหญิง Hermano กลายเป็น hermana, abuelo กลายเป็น abuela, tío กลายเป็น tía ทำให้คำศัพท์ครอบครัวเป็นจุดเริ่มที่ดีในการเข้าใจ “เพศทางไวยากรณ์” ในภาษาสเปน
"คำเรียกเครือญาติในภาษาสเปนยังคงระบบละตินไว้ได้อย่างครบถ้วนอย่างน่าทึ่ง โดยมีคำศัพท์แยกชัดสำหรับความสัมพันธ์ที่หลายภาษามักรวมเป็นคำเดียว การสลับเพศด้วย -o/-a ในคำเครือญาติภาษาสเปนเป็นหนึ่งในรูปแบบที่สม่ำเสมอที่สุดในตระกูลภาษาโรมานซ์" (G.P. Murdock, Social Structure, Macmillan, 1949; María Moliner, Diccionario de uso del español)
คู่มือนี้รวมคำศัพท์ครอบครัวมากกว่า 30 คำ แบ่งตามหมวด (ครอบครัวใกล้ชิด, ครอบครัวขยาย, ญาติทางการแต่งงาน, และคำเรียกแบบเอ็นดู) พร้อมบริบททางวัฒนธรรมที่ทำให้ la familia เป็นศูนย์กลางของชีวิตในโลกที่ใช้ภาษาสเปน
รวมคำศัพท์ครอบครัวแบบดูภาพรวม
นี่คือคำศัพท์ครอบครัวภาษาสเปนที่จำเป็นที่สุด อยู่ในตารางอ้างอิงเดียว
ครอบครัวใกล้ชิด: La Familia Nuclear
ครอบครัวใกล้ชิด (พ่อแม่ ลูก และพี่น้อง) คือแกนหลักของคำศัพท์ครอบครัวภาษาสเปน คุณจะได้ยินคำเหล่านี้แทบทุกครั้งที่คุยเรื่องชีวิตส่วนตัว
Padre
El padre (ehl PAH-dreh) เป็นคำทางการที่แปลว่า “พ่อ” ในการพูดทั่วไป คนที่พูดภาษาสเปนส่วนใหญ่มักใช้ papá (pah-PAH) แทน คล้ายกับที่คนไทยมักพูดว่า “พ่อ” หรือ “ป๊า” มากกว่าคำทางการมากๆ รูปพหูพจน์ los padres แปลว่า “พ่อแม่” รวมทั้งพ่อและแม่
⚠️ Padres vs. Parientes: จุดพลาดที่เจอบ่อย
Los padres แปลว่า “พ่อแม่” ไม่ใช่ “ญาติ” คำที่แปลว่า “ญาติ” คือ los parientes (lohs pah-ree-EHN-tehs) นี่เป็นหนึ่งในคำที่ทำให้สับสนบ่อยมากสำหรับผู้เรียน ถ้าคุณพูด mis parientes ทั้งที่หมายถึง “พ่อแม่ของฉัน” เจ้าของภาษาจะงง
Madre
La madre (lah MAH-dreh) เป็นคำทางการที่แปลว่า “แม่” เหมือนกับ padre รูปที่ใช้ในชีวิตประจำวันคือ mamá (mah-MAH) ในเม็กซิโก คำว่า madre ปรากฏในสแลงหลายสิบแบบ บางแบบน่ารัก บางแบบหยาบ ทำให้เป็นคำที่มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมสูงมากในภาษาสเปนแบบเม็กซิโก
Hijo / Hija
El hijo (ehl EE-hoh) แปลว่า “ลูกชาย” และ la hija (lah EE-hah) แปลว่า “ลูกสาว” ตัว H ไม่ออกเสียงในทั้งสองคำ รูปพหูพจน์ los hijos อาจหมายถึง “ลูกชายหลายคน” หรือ “ลูกๆ” (รวมลูกชายและลูกสาว) เวลาพ่อแม่พูด mis hijos โดยมากหมายถึงลูกทุกคน ไม่ว่าลูกจะเป็นเพศไหน
Hermano / Hermana
El hermano (ehl ehr-MAH-noh) แปลว่า “พี่ชาย/น้องชาย” และ la hermana (lah ehr-MAH-nah) แปลว่า “พี่สาว/น้องสาว” รูปพหูพจน์ los hermanos ครอบคลุมความหมายว่า “พี่น้อง” ได้ทุกเพศ ภาษาสเปนไม่มีคำคำเดียวที่ตรงกับคำไทย “พี่น้อง” แบบไม่ระบุเพศโดยตรง ดังนั้น hermanos จึงทำหน้าที่นั้น
ครอบครัวขยาย: La Familia Extensa
ครอบครัวขยายมีบทบาทใหญ่ในวัฒนธรรมที่ใช้ภาษาสเปน มากกว่าหลายประเทศที่ใช้ภาษาไทยเป็นหลัก ตามข้อมูลของ Instituto Cervantes บ้านที่อยู่หลายรุ่นยังพบได้บ่อยทั่วละตินอเมริกา โดยปู่ย่าตายาย ป้า ลุง น้า อา และลูกพี่ลูกน้องมักอยู่ด้วยกันหรืออยู่ใกล้กัน
Abuelo / Abuela
El abuelo (ehl ah-BWEH-loh) แปลว่า “ปู่/ตา” และ la abuela (lah ah-BWEH-lah) แปลว่า “ย่า/ยาย” รูปพหูพจน์ los abuelos แปลว่า “ปู่ย่าตายาย” ปู่ย่าตายายได้รับความเคารพมากในครอบครัวที่ใช้ภาษาสเปน และมักมีบทบาทช่วยเลี้ยงหลานอย่างจริงจัง
Tío / Tía
El tío (ehl TEE-oh) แปลว่า “ลุง/น้า/อา (ผู้ชาย)” และ la tía (lah TEE-ah) แปลว่า “ป้า/น้า/อา (ผู้หญิง)” ในสเปน tío/tía มีความหมายไม่เป็นทางการเพิ่มด้วย คือใช้เรียกกันแบบ “เพื่อน” ในหมู่วัยรุ่นหรือคนหนุ่มสาว ดังนั้นได้ยิน ¡Eh, tío! บนถนนมาดริด ไม่ได้แปลว่ามีคนเรียกลุงของตัวเอง
Primo / Prima
El primo (ehl PREE-moh) แปลว่า “ลูกพี่ลูกน้องผู้ชาย” และ la prima (lah PREE-mah) แปลว่า “ลูกพี่ลูกน้องผู้หญิง” ต่างจากภาษาไทยที่มักแยกความใกล้ชิดของญาติด้วยคำเรียก ภาษาสเปนในการพูดทั่วไปไม่แยก “ลูกพี่ลูกน้องชั้นที่ 1, 2, 3” ถ้าจำเป็นต้องแยก คนจะพูด primo hermano (ลูกพี่ลูกน้องชั้นที่ 1 แปลตรงตัวว่า “ลูกพี่ลูกน้องแบบพี่น้อง”) หรือ primo segundo (ลูกพี่ลูกน้องชั้นที่ 2)
Sobrino / Sobrina
El sobrino (ehl soh-BREE-noh) แปลว่า “หลานชาย (ลูกของพี่น้อง)” และ la sobrina (lah soh-BREE-nah) แปลว่า “หลานสาว (ลูกของพี่น้อง)” ในหลายครอบครัวของละตินอเมริกา คำว่า tío และ sobrino มักใช้แบบกว้างๆ กับญาติที่อายุมากกว่าหรือน้อยกว่า แม้ความสัมพันธ์จริงจะไกลกว่านั้น
🌍 Tío/Tía ที่แปลว่า 'เพื่อน' ในสเปน
ในสเปน (แต่ไม่ใช่ละตินอเมริกา) tío และ tía เป็นคำเรียกกันแบบกันเองในหมู่เพื่อน ใกล้เคียงกับ “เพื่อน” หรือ “เฮ้ย” ¿Qué tal, tío? แปลว่า “เป็นไงเพื่อน?” การใช้แบบนี้ไม่เป็นทางการมาก และพบหลักๆ ในกลุ่มคนอายุน้อย ในละตินอเมริกา tío/tía หมายถึงลุง/ป้าเท่านั้น
ญาติทางการแต่งงาน: La Familia Política
ภาษาสเปนมีวิธีเรียกญาติทางการแต่งงานที่เด่นมาก คือ la familia política (แปลตรงตัวว่า “ครอบครัวทางการเมือง”) ความสัมพันธ์แต่ละแบบมีคำเฉพาะ และยังคงตามรูปแบบเพศ -o/-a เหมือนญาติสายเลือด
Suegro / Suegra
El suegro (ehl SWEH-groh) แปลว่า “พ่อสามี/พ่อภรรยา” และ la suegra (lah SWEH-grah) แปลว่า “แม่สามี/แม่ภรรยา” ความสัมพันธ์กับ la suegra เป็นหัวข้อของมุกตลกนับไม่ถ้วนในโลกที่ใช้ภาษาสเปน เป็นภาพจำทางวัฒนธรรมที่คล้ายกับมุก “แม่ยาย/แม่ผัว” ในหลายวัฒนธรรม
Cuñado / Cuñada
El cuñado (ehl koo-NYAH-doh) แปลว่า “พี่เขย/น้องเขย/พี่สะใภ้/น้องสะใภ้ (ผู้ชาย)” และ la cuñada (lah koo-NYAH-dah) แปลว่า “พี่เขย/น้องเขย/พี่สะใภ้/น้องสะใภ้ (ผู้หญิง)” ในสเปน cuñado มีความหมายภาษาพูดเพิ่มด้วย คือใช้เรียกคนที่พูดมั่นใจในเรื่องที่ตัวเองรู้น้อย คล้าย “คนรู้ไปหมด” การใช้แบบนี้กลายเป็นมีมทางวัฒนธรรมในช่วงทศวรรษ 2010
Yerno / Nuera
El yerno (ehl YEHR-noh) แปลว่า “ลูกเขย” และ la nuera (lah NWEH-rah) แปลว่า “ลูกสะใภ้” คู่นี้เป็นคำครอบครัวไม่กี่คำที่ไม่ตามรูปแบบ -o/-a เพราะ yerno และ nuera เป็นคนละคำ ไม่ใช่รากเดียวกันต่างเพศ
คำเรียกแบบเอ็นดู และคำย่อแบบน่ารัก
คนที่พูดภาษาสเปนแทบไม่ใช้คำเรียกครอบครัวแบบทางการในชีวิตประจำวัน แต่จะใช้คำย่อแบบเอ็นดูและคำเติมท้ายให้ดูน่ารักแทน ปัจจัยเติมท้าย -ito/-ita ช่วยเพิ่มความอบอุ่นและความสนิทให้คำครอบครัวได้แทบทุกคำ
💡 Mijo และ Mija: คำย่อที่คนรักมาก
Mijo (MEE-hoh) เป็นคำย่อของ mi hijo (ลูกชายของฉัน) และ mija (MEE-hah) มาจาก mi hija (ลูกสาวของฉัน) ไม่ได้ใช้แค่พ่อแม่เท่านั้น ปู่ย่าตายาย ญาติผู้ใหญ่ และแม้แต่เพื่อนสนิทก็ใช้ได้ โดยเฉพาะในเม็กซิโกและอเมริกากลาง เจ้าของร้านอาจเรียกลูกค้าวัยรุ่นว่า mija หรือ mijo เพื่อแสดงความเอ็นดูแบบกันเอง
รูปแบบเพศ -O/-A ในคำครอบครัว
คำศัพท์ครอบครัวภาษาสเปนเหมาะมากสำหรับเรียนระบบเพศทางไวยากรณ์ของภาษา คำส่วนใหญ่มีคู่เพศชายและเพศหญิงที่ต่างกันแค่สระท้ายคำ
| เพศชาย (-o) | เพศหญิง (-a) | ไทย |
|---|---|---|
| hermano | hermana | พี่ชาย/น้องชาย, พี่สาว/น้องสาว |
| abuelo | abuela | ปู่/ตา, ย่า/ยาย |
| tío | tía | ลุง/น้า/อา (ผู้ชาย), ป้า/น้า/อา (ผู้หญิง) |
| primo | prima | ลูกพี่ลูกน้อง (ช/ญ) |
| sobrino | sobrina | หลานชาย, หลานสาว (ลูกของพี่น้อง) |
| hijo | hija | ลูกชาย, ลูกสาว |
| suegro | suegra | พ่อสามี/พ่อภรรยา, แม่สามี/แม่ภรรยา |
| cuñado | cuñada | ญาติพี่น้องของคู่สมรส (ช/ญ) |
| nieto | nieta | หลานชาย, หลานสาว (ลูกของลูก) |
| padrino | madrina | พ่อทูนหัว, แม่ทูนหัว |
ข้อยกเว้นก็ควรรู้ไว้ Padre และ madre ไม่ตามรูปแบบ -o/-a เพราะลงท้ายด้วย -e ส่วน yerno (ลูกเขย) และ nuera (ลูกสะใภ้) เป็นคนละคำกันเลย และ papá/mamá ใช้รูปลงท้ายเหมือนกันทั้งสองเพศ ข้อยกเว้นเหล่านี้จำได้ไม่ยาก เพราะรูปแบบ -o/-a ครอบคลุมคำส่วนใหญ่
💡 กฎพหูพจน์เพศชาย
เมื่อพูดถึงกลุ่มที่มีทั้งชายและหญิง ภาษาสเปนจะใช้พหูพจน์เพศชาย Los hermanos อาจหมายถึง “พี่น้องผู้ชาย” หรือ “พี่น้องชายหญิงรวมกัน” Los tíos อาจหมายถึง “ลุงๆ” หรือ “ป้าและลุงรวมกัน” Los abuelos อาจหมายถึง “ปู่/ตาหลายคน” หรือ “ปู่ย่าตายาย” บริบทจะช่วยบอกความหมายเสมอ
Compadre และ Comadre: แนวคิดเฉพาะของภาษาสเปน
แนวคิดเรื่องครอบครัวที่สำคัญมากอย่างหนึ่งในโลกที่ใช้ภาษาสเปน ไม่มีคำไทยคำเดียวที่ตรงแบบพอดี El compadre (ehl kohm-PAH-dreh) และ la comadre (lah koh-MAH-dreh) ใช้เรียกความสัมพันธ์ระหว่างพ่อแม่ของเด็กกับพ่อทูนหัวแม่ทูนหัวของเด็ก
เมื่อคุณทำพิธีบัพติศมาให้ลูก และเลือก padrino (พ่อทูนหัว) กับ madrina (แม่ทูนหัว) คุณกับพ่อทูนหัวแม่ทูนหัวจะกลายเป็น compadres นี่ไม่ใช่คำเรียกเล่นๆ แต่เป็นสายสัมพันธ์ที่มีหน้าที่ต่อกัน ความเคารพ และความไว้ใจ ซึ่งอาจแน่นแฟ้นพอๆ กับญาติสายเลือด ตามงานวิจัยมานุษยวิทยาของ Murdock และงานศึกษาระบบเครือญาติในละตินอเมริกาต่อมา ระบบ compadrazgo มีรากจากทั้งประเพณีคาทอลิกและโครงสร้างสังคมของชนพื้นเมืองก่อนยุคโคลัมบัส
ในการใช้จริงในชีวิตประจำวันทั่วละตินอเมริกา compadre ขยายความหมายเกินเรื่องศาสนา กลายเป็นคำเรียกเพื่อนผู้ชายที่สนิทมาก คนที่ไว้ใจเหมือนครอบครัว คุณจะได้ยิน ¿Qué onda, compadre? (ว่าไงเพื่อน?) ในบทสนทนาสบายๆ ตั้งแต่เม็กซิโกถึงอาร์เจนตินา
โครงสร้างครอบครัวในโลกที่ใช้ภาษาสเปน
การเข้าใจคำศัพท์ครอบครัวภาษาสเปนต้องเข้าใจด้วยว่าครอบครัวทำงานอย่างไรในเชิงวัฒนธรรม Instituto Cervantes ระบุลักษณะหลายอย่างที่ทำให้ชีวิตครอบครัวในโลกที่ใช้ภาษาสเปนแตกต่าง
การอยู่ร่วมกันหลายรุ่น ยังพบได้บ่อยมากในสเปนและละตินอเมริกา มากกว่าหลายประเทศตะวันตก ลูกที่โตแล้วมักอยู่กับพ่อแม่จนแต่งงาน และบางครั้งอยู่ต่อหลังแต่งงาน ในประเทศอย่างเม็กซิโก โคลอมเบีย และสเปน บ้านสามรุ่นเป็นเรื่องปกติทางวัฒนธรรม ไม่ใช่สัญญาณว่ามีปัญหาการเงิน
การรวมญาติของครอบครัวขยาย เป็นแกนหลักของชีวิตสังคม มื้อกลางวันวันอาทิตย์ (la comida del domingo) กับปู่ย่าตายาย ป้า ลุง น้า อา และลูกพี่ลูกน้อง เป็นธรรมเนียมรายสัปดาห์ของหลายครอบครัว งานรวมญาติแบบนี้อาจมีญาติมากกว่า 20 คน
ธรรมเนียมการตั้งชื่อ สะท้อนสายสัมพันธ์ครอบครัว ในประเทศที่ใช้ภาษาสเปนส่วนใหญ่ คนหนึ่งคนมีนามสกุล 2 ส่วน คือ นามสกุลแรกของพ่อ ตามด้วยนามสกุลแรกของแม่ María López García คือ María ที่เป็นลูกของพ่อสกุล López และแม่สกุล García ระบบนี้เก็บทั้งสองสายตระกูลไว้อย่างชัดเจน
ความสัมพันธ์กับพ่อทูนหัวแม่ทูนหัว มีน้ำหนักจริง การเลือก padrino หรือ madrina ให้ลูกเป็นการตัดสินใจที่จริงจัง พ่อทูนหัวแม่ทูนหัวคาดว่าจะมีบทบาทในชีวิตเด็ก และสายสัมพันธ์ compadrazgo ระหว่างพ่อแม่กับพ่อทูนหัวแม่ทูนหัวสร้างพันธะทางสังคมตลอดชีวิต
"หน่วยครอบครัวขยายในสังคมที่ใช้ภาษาสเปนทำหน้าที่ทั้งเป็นตาข่ายความปลอดภัยทางเศรษฐกิจ และเป็นโครงสร้างสังคมหลัก คำศัพท์สะท้อนสิ่งนี้ คือภาษาสเปนยังคงมีคำแยกชัดสำหรับความสัมพันธ์ที่ผู้พูดภาษาไทยอาจรวมเรียกว่า 'ญาติ' แบบกว้างๆ" (Instituto Cervantes, El español en el mundo, 2024)
ฝึกคำศัพท์ครอบครัวด้วยสื่อภาษาสเปนจริง
คำศัพท์ครอบครัวโผล่ในสื่อภาษาสเปนตลอด ตั้งแต่ละครที่ดราม่าครอบครัวขับเคลื่อนทุกพล็อต ไปจนถึงแอนิเมชันที่เหมาะกับผู้เรียน การได้ยิน mamá, papá, abuelita, และ hermano ในบทสนทนาจริง คือวิธีที่เร็วที่สุดในการจำคำเหล่านี้ให้ใช้ได้จริง ไม่ใช่แค่ในแฟลชการ์ด
ดูคำแนะนำของเราใน คู่มือภาพยนตร์ที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาสเปน เพื่อเลือกเรื่องที่มีความสัมพันธ์ในครอบครัวเข้มข้น ภาพยนตร์อย่าง Coco และ Roma แสดงให้เห็น la familia ในความซับซ้อนทั้งหมด ทั้งปู่ย่าตายาย ลูกพี่ลูกน้อง compadres และมื้อวันอาทิตย์ที่ทำให้ทุกคนมาเจอกัน
Wordy ให้คุณฝึกคำศัพท์ครอบครัวในบริบทจริง ด้วยการดูคอนเทนต์ภาษาสเปนพร้อมซับแบบโต้ตอบ แตะคำครอบครัวคำไหนก็ได้เพื่อดูความหมาย การออกเสียง และคำที่เกี่ยวข้อง สำรวจ บล็อก ของเราเพื่อคู่มือเรียนภาษาสเปนเพิ่มเติม หรือไปที่ หน้าเรียนภาษาสเปน เพื่อเริ่มเพิ่มคำศัพท์ของคุณวันนี้
คำถามที่พบบ่อย
คำว่า “ครอบครัว” ในภาษาสเปนพูดว่าอะไร
พ่อแม่ ภาษาสเปนพูดว่าอะไร
abuelo กับ abuelito ต่างกันอย่างไร
ญาติทางการแต่งงาน ภาษาสเปนเรียกว่าอะไร
compadre แปลว่าอะไรในภาษาสเปน
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Real Academia Española (RAE), พจนานุกรมภาษาสเปน Diccionario de la lengua española, ฉบับที่ 23
- Instituto Cervantes, รายงานประจำปี El español en el mundo, ปี 2024
- Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษา Spanish (2024)
- Murdock, G.P. (1949). Social Structure. Macmillan, ระบบคำศัพท์เครือญาติ
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

