← āļāļĨāļąāļšāđ„āļ›āļ—āļĩāđˆāļšāļĨāđ‡āļ­āļ
🇊ðŸ‡ļāļŠāđ€āļ›āļ™

āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™: 35+ āļ„āļģāļŠāļģāļ„āļąāļ āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āđāļĨāļ°āļ§āļĨāļĩāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ

āđ‚āļ”āļĒ Sandorāļ­āļąāļ›āđ€āļ”āļ•: 30 āļĄāļīāļ–āļļāļ™āļēāļĒāļ™ 2569⏱ āļ­āđˆāļēāļ™ 9 āļ™āļēāļ—āļĩ

āļ„āļģāļ•āļ­āļšāļ”āđˆāļ§āļ™

āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļ—āļĩāđˆāļ„āļ§āļĢāđ€āļĢāļīāđˆāļĄāļˆāļģāļāđˆāļ­āļ™āļ„āļ·āļ­ 'la cabeza' (āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°), 'el brazo' (āđāļ‚āļ™), 'la pierna' (āļ‚āļē), āđāļĨāļ° 'el corazÃģn' (āļŦāļąāļ§āđƒāļˆ) āļ„āļģāļ™āļēāļĄāļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļ—āļļāļāļ„āļģāļĄāļĩāđ€āļžāļĻāđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒ āļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŦāļāđˆāļĄāļĩāļĢāļđāļ›āđāļšāļšāđ€āļ”āļēāļ‡āđˆāļēāļĒ āđ‚āļ”āļĒāļ„āļģāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒ '-a' āļĄāļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡ āđāļĨāļ° '-o' āļĄāļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŠāļēāļĒ

āļ—āļģāđ„āļĄāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™?

āļāļēāļĢāļĢāļđāđ‰āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļŠāļģāļ„āļąāļāļĄāļēāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ§āļąāļ™ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāđˆāļ­āļĒāļŦāļĨāļēāļĒāļĢāđ‰āļ­āļĒāđāļšāļš āļˆāļēāļāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ›āļĩ 2024 āļ‚āļ­āļ‡ Ethnologue āļĄāļĩāļœāļđāđ‰āļžāļđāļ”āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļ—āļąāđˆāļ§āđ‚āļĨāļāļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“ 559 āļĨāđ‰āļēāļ™āļ„āļ™āđƒāļ™ 21 āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļˆāļķāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļļāļ”āļ„āļģāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļŠāļļāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ„āļļāļ“āļ„āļ§āļĢāļˆāļģāđƒāļŦāđ‰āđ„āļ”āđ‰

āļ„āļģāļ™āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĄāļĩāđ€āļžāļĻāļ—āļēāļ‡āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĄāļ­ āļ„āļ·āļ­āđ€āļžāļĻāļŠāļēāļĒ (el) āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡ (la) āļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŦāļāđˆāļĄāļĩāļĢāļđāļ›āđāļšāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļ”āļēāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļŠāđˆāļ™ āļ„āļģāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -o āļĄāļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŠāļēāļĒ (el brazo, āđāļ‚āļ™) āđāļĨāļ°āļ„āļģāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -a āļĄāļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡ (la pierna, āļ‚āļē) āđāļ•āđˆāļāđ‡āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒāļŦāļĨāļēāļĒāļ„āļģ āđ‚āļ”āļĒāļ„āļģāļ—āļĩāđˆāļ”āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ„āļ·āļ­ la mano (āļĄāļ·āļ­) āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -o āđ„āļĄāđˆāļ§āđˆāļēāļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ„āđ‰āļ™āļŦāļē "spanish body parts" āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ—āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ—āļĩāđˆāļĒāļ§ āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļļāļĒāļāļąāļšāļ„āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™ āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰āļĄāļĩāļ„āļĢāļšāļ—āļĩāđˆāļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰

"āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĢāļēāļāļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļ™āļ§āļ™ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĒāđƒāļ™āļ—āļļāļāļ āļēāļĐāļē āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļžāļĻāļ—āļēāļ‡āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļīāđˆāļĄāļŠāļąāđ‰āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļēāļāļ­āļĩāļāļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ‹āļķāļĄāļ‹āļąāļšāļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāļŠāđˆāļ§āļ‡āđāļĢāļ" (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019; María Moliner, Diccionario de uso del espaÃąol)

āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰āļĢāļ§āļĄāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āđ† āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļē 35 āļ„āļģ āļˆāļąāļ”āļ•āļēāļĄāļšāļĢāļīāđ€āļ§āļ“ āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡ āđ€āļžāļĻ āļ§āļĨāļĩāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āđāļĨāļ°āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļŠāļĩāļŠāļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļ—āļļāļāļ§āļąāļ™ āļ–āđ‰āļēāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļāļķāļāđāļšāļšāđ‚āļ•āđ‰āļ•āļ­āļšāļāļąāļšāļ„āļ­āļ™āđ€āļ—āļ™āļ•āđŒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡ āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆ āļŦāļ™āđ‰āļēāļāļēāļĢāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™


āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°āđāļĨāļ°āđƒāļšāļŦāļ™āđ‰āļē

āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°āđāļĨāļ°āđƒāļšāļŦāļ™āđ‰āļēāļĄāļĩāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŦāļ™āļēāđāļ™āđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ” āļĄāļĩāļ„āļģāļŠāļģāļ„āļąāļāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļŠāļīāļšāļ„āļģ āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āļĄāļąāļāđƒāļŠāđ‰āļ„āļģāļ™āļģāļŦāļ™āđ‰āļēāļ™āļēāļĄāļŠāļĩāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđāļ—āļ™āļ„āļģāđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļšāļĢāļīāļšāļ—āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļĢāļđāđ‰āļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđƒāļ„āļĢāļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§

āđ„āļ—āļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ
āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°la cabeza (f)lah kah-BEH-sahāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļˆāļīāļ•āđƒāļˆ' āļŦāļĢāļ·āļ­ 'āļœāļđāđ‰āļ™āļģ' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āđƒāļšāļŦāļ™āđ‰āļēla cara (f)lah KAH-rahāđƒāļ™āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™āđ€āļŠāļīāļ‡āļ§āļĢāļĢāļ“āļāļĢāļĢāļĄāļ­āļēāļˆāđƒāļŠāđ‰ 'la faz' āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļ•āļēel ojo (m)ehl OH-hohāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los ojos
āļŦāļđla oreja (f)lah oh-REH-hahāļŦāļđāļ”āđ‰āļēāļ™āļ™āļ­āļ, āļŦāļđāļŠāļąāđ‰āļ™āđƒāļ™ = el oído
āļˆāļĄāļđāļla nariz (f)lah nah-REESāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: las narices
āļ›āļēāļla boca (f)lah BOH-kahāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļŦāļĨāļēāļĒāđāļšāļš
āļĨāļīāđ‰āļ™la lengua (f)lah LEHN-gwahāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļ āļēāļĐāļē' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļŸāļąāļ™el diente (m)ehl dee-EHN-tehāļŸāļąāļ™āļāļĢāļēāļĄ = la muela
āļĢāļīāļĄāļāļĩāļ›āļēāļel labio (m)ehl LAH-bee-ohāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los labios
āļ„āļēāļ‡la barbilla (f)lah bar-BEE-yahāļ­āļĩāļāļ„āļģāļ„āļ·āļ­ 'el mentÃģn'
āļŦāļ™āđ‰āļēāļœāļēāļla frente (f)lah FREHN-tehāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļ™āđ‰āļē' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āđāļāđ‰āļĄla mejilla (f)lah meh-HEE-yahāļ„āļģāđ€āļĢāļĩāļĒāļāđāļšāļšāļŠāļ™āļīāļ—: 'cachete'
āļ„āļīāđ‰āļ§la ceja (f)lah SEH-hahāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: las cejas
āļœāļĄel pelo (m)ehl PEH-lohāļ­āļĩāļāļ„āļģāļ„āļ·āļ­ 'el cabello' (āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāļāļ§āđˆāļē)

ðŸ’Ą Oreja vs. Oído

āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđāļĒāļ la oreja (āļŦāļđāļ”āđ‰āļēāļ™āļ™āļ­āļāļ—āļĩāđˆāļĄāļ­āļ‡āđ€āļŦāđ‡āļ™) āļ­āļ­āļāļˆāļēāļ el oído (āļŦāļđāļŠāļąāđ‰āļ™āđƒāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™) āļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ„āļ™āļžāļđāļ”āļ§āđˆāļē "me duele el oído" āđ€āļ‚āļēāļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡āļ›āļ§āļ”āļŦāļđ āļ–āđ‰āļēāļžāļđāļ”āļ§āđˆāļē "tiene las orejas grandes" āđ€āļ‚āļēāļāļģāļĨāļąāļ‡āļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āļŦāļđāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāđ‡āļ™āđ„āļ”āđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡

āļ§āļĨāļĩāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒāļŠāļģāļ„āļąāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļĻāļĩāļĢāļĐāļ°āđāļĨāļ°āđƒāļšāļŦāļ™āđ‰āļē

āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļ›āļŦāļēāļŦāļĄāļ­āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆāļĢāđ‰āļēāļ™āļ‚āļēāļĒāļĒāļēāđƒāļ™āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āļ§āļĨāļĩāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļŠāļ™āđŒāļĄāļēāļ:

  • Me duele la cabeza (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah): "āļ›āļ§āļ”āļŦāļąāļ§" / "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļŦāļąāļ§"
  • Me duelen los ojos (meh DWEH-lehn lohs OH-hohs): "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļ•āļē"
  • Tengo dolor de muelas (TEHN-goh doh-LOHR deh MWEH-lahs): "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļŸāļąāļ™"
  • Me sangra la nariz (meh SAHN-grah lah nah-REES): "āđ€āļĨāļ·āļ­āļ”āļāļģāđ€āļ”āļēāđ„āļŦāļĨ"

āļŠāļąāļ‡āđ€āļāļ•āļ§āđˆāļē doler (āđ€āļˆāđ‡āļš, āļ›āļ§āļ”) āđƒāļŠāđ‰āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļš gustar āļ„āļ·āļ­āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļ˜āļēāļ™ āđāļĨāļ°āļ„āļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāđ€āļˆāđ‡āļšāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĢāļĢāļĄāļĢāļ­āļ‡ (indirect object) āļ–āđ‰āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļšāļšāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ āļāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļ°āđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™ duelen


āļŠāđˆāļ§āļ‡āļšāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļĨāļģāļ•āļąāļ§

āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļĨāļģāļ•āļąāļ§āļŠāļģāļ„āļąāļāļĄāļēāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļšāļ­āļāļ­āļēāļāļēāļĢāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āļģāļšāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āđƒāļ™āļ§āļĢāļĢāļ“āļāļĢāļĢāļĄāđāļĨāļ°āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™

āđ„āļ—āļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ
āļ„āļ­el cuello (m)ehl KWEH-yohāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļ›āļāđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āđ„āļŦāļĨāđˆel hombro (m)ehl OHM-brohāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los hombros
āļŦāļ™āđ‰āļēāļ­āļel pecho (m)ehl PEH-chohāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒāļ­āļēāļˆāđƒāļŠāđ‰ 'el tÃģrax'
āļŦāļĨāļąāļ‡la espalda (f)lah ehs-PAHL-dahāļĄāļąāļāļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡āļŦāļĨāļąāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°
āļāļĢāļ°āđ€āļžāļēāļ°āļ­āļēāļŦāļēāļĢel estÃģmago (m)ehl ehs-TOH-mah-gohāļ—āđ‰āļ­āļ‡ = la barriga / la panza
āđ€āļ­āļ§la cintura (f)lah seen-TOO-rah
āļŠāļ°āđ‚āļžāļla cadera (f)lah kah-DEH-rahāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: las caderas
āļ‹āļĩāđˆāđ‚āļ„āļĢāļ‡la costilla (f)lah kohs-TEE-yahāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: las costillas

🌍 Barriga, Panza, and Regional Belly Words

āđāļĄāđ‰ el estÃģmago āļˆāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļģāļāļēāļĒāļ§āļīāļ āļēāļ„āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļāļĢāļ°āđ€āļžāļēāļ°āļ­āļēāļŦāļēāļĢ āđāļ•āđˆāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļˆāļĢāļīāļ‡āļĄāļĩāļ„āļģāđ„āļĄāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāļēāļĒāļ„āļģ La barriga āđāļĨāļ° la panza āđāļ›āļĨāļ§āđˆāļē "āļ—āđ‰āļ­āļ‡" āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļāļąāļ™ āđāļĨāļ°āđƒāļŠāđ‰āđāļšāļšāļŠāļšāļēāļĒāđ† āđƒāļ™āļŦāļĨāļēāļĒāļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āđƒāļ™āđ€āļĄāđ‡āļāļ‹āļīāđ‚āļ la panza āļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļīāđ€āļĻāļĐ āđƒāļ™āļ­āļēāļĢāđŒāđ€āļˆāļ™āļ•āļīāļ™āļē āļ„āļļāļ“āļ­āļēāļˆāđ„āļ”āđ‰āļĒāļīāļ™ la guata āļ„āļģāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāļŦāļĒāļēāļšāļ„āļēāļĒ āđāļ„āđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļģāļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡

āļ§āļĨāļĩāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ‡āļšāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ

  • Me duele la espalda (meh DWEH-leh lah ehs-PAHL-dah): "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļŦāļĨāļąāļ‡"
  • Tengo dolor de estÃģmago (TEHN-goh doh-LOHR deh ehs-TOH-mah-goh): "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļ—āđ‰āļ­āļ‡"
  • Me duele el pecho (meh DWEH-leh ehl PEH-choh): "āļ‰āļąāļ™āđ€āļˆāđ‡āļšāļŦāļ™āđ‰āļēāļ­āļ" (āļāļĢāļ“āļĩāļ™āļĩāđ‰āļ„āļ§āļĢāļĢāļĩāļšāļ‚āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­āļ—āļąāļ™āļ—āļĩ)
  • Tengo nÃĄuseas (TEHN-goh NOW-seh-ahs): "āļ‰āļąāļ™āļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāļ„āļĨāļ·āđˆāļ™āđ„āļŠāđ‰"

āđāļ‚āļ™āđāļĨāļ°āļĄāļ·āļ­

āļāļĨāļļāđˆāļĄāļ„āļģāđāļ‚āļ™āđāļĨāļ°āļĄāļ·āļ­āļŠāļģāļ„āļąāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļīāđ€āļĻāļĐ āđ€āļžāļĢāļēāļ° la mano āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļžāļĻāļ—āļĩāđˆāļ”āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ„āļģāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āļ„āļ·āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -o

āđ„āļ—āļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ
āđāļ‚āļ™el brazo (m)ehl BRAH-sohāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los brazos
āļ‚āđ‰āļ­āļĻāļ­āļel codo (m)ehl KOH-dohāļŠāļģāļ™āļ§āļ™: hablar por los codos
āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļ·āļ­la muÃąeca (f)lah moo-NYEH-kahāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļ•āļļāđŠāļāļ•āļē' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļĄāļ·āļ­la mano (f)lah MAH-nohāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ—āļĩāđˆāļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -o!
āļ™āļīāđ‰āļ§āļĄāļ·āļ­el dedo (m)ehl DEH-dohāļ™āļīāđ‰āļ§āđ‚āļ›āđ‰āļ‡ = el pulgar
āļ™āļīāđ‰āļ§āđ‚āļ›āđ‰āļ‡el pulgar (m)ehl pool-GAHR
āđ€āļĨāđ‡āļšla uÃąa (f)lah OO-nyahāđƒāļŠāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āđ€āļĨāđ‡āļšāļĄāļ·āļ­āđāļĨāļ°āđ€āļĨāđ‡āļšāđ€āļ—āđ‰āļē

⚠ïļ La Mano: The Famous Exception

La mano āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡ āđāļĄāđ‰āļˆāļ°āļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ -o āļ„āļ§āļēāļĄāđ„āļĄāđˆāļ›āļāļ•āļīāļ™āļĩāđ‰āļĄāļēāļˆāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļĨāļ°āļ•āļīāļ™ manus āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļģāļ™āļēāļĄāđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡āđƒāļ™āļāļĨāļļāđˆāļĄāļœāļąāļ™āļĢāļđāļ›āļ—āļĩāđˆāļŠāļĩāđˆ āļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒāļ„āļ·āļ­ las manos āļ™āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāļāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđāļ—āļšāļ—āļļāļāļ„āļ™āđ€āļˆāļ­āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāđāļĢāļāđ† āđāļĨāļ°āđāļĄāđ‰āđāļ•āđˆāđ€āļ”āđ‡āļāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāļāđ‡āļĒāļąāļ‡āđ€āļ„āļĒāļžāļđāļ” "el mano" āļāđˆāļ­āļ™āļˆāļ°āļ–āļđāļāđāļāđ‰

āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ: āđāļ‚āļ™āđāļĨāļ°āļĄāļ·āļ­

āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĄāļĩāļŠāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāđāļ‚āļ™āđāļĨāļ°āļĄāļ·āļ­āđ€āļĒāļ­āļ°āļĄāļēāļ āļ™āļĩāđˆāļ„āļ·āļ­āļšāļēāļ‡āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļšāđˆāļ­āļĒ:

  • Hablar por los codos (āļžāļđāļ”āļœāđˆāļēāļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĻāļ­āļ): āļžāļđāļ”āļĄāļēāļ, āļŠāđˆāļēāļ‡āļžāļđāļ”
  • Dar la mano (āļĒāļ·āđˆāļ™āļĄāļ·āļ­āđƒāļŦāđ‰): āļˆāļąāļšāļĄāļ·āļ­, āļŦāļĢāļ·āļ­ "āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­"
  • Echar una mano (āđ‚āļĒāļ™āļĄāļ·āļ­āđƒāļŦāđ‰): āļŠāđˆāļ§āļĒāļŦāļ™āđˆāļ­āļĒ, āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŦāļĨāļ·āļ­
  • Tener mano dura (āļĄāļĩāļĄāļ·āļ­āđāļ‚āđ‡āļ‡): āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‡āļ§āļ”, āđƒāļŠāđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļĢāļŦāļ™āļąāļ
  • Con las manos en la masa (āļĄāļ·āļ­āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āđāļ›āđ‰āļ‡): āļˆāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āļ„āļēāļŦāļ™āļąāļ‡āļ„āļēāđ€āļ‚āļē

āļŠāđˆāļ§āļ‡āļĨāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āļē

āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ‡āļĨāđˆāļēāļ‡āļ„āļĢāļ­āļšāļ„āļĨāļļāļĄāļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāļŠāļ°āđ‚āļžāļāļĨāļ‡āđ„āļ› āļ„āļģāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ€āļˆāļ­āļšāđˆāļ­āļĒāđƒāļ™āļšāļĢāļīāļšāļ—āļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āļāļēāļĢāļžāļēāļāļĒāđŒāļāļĩāļŽāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļšāļ­āļāļ—āļīāļĻāļ—āļēāļ‡āđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ§āļąāļ™

āđ„āļ—āļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ
āļ‚āļēla pierna (f)lah pee-EHR-nahāļĄāļąāļāļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡āļ‚āļēāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°
āļ•āđ‰āļ™āļ‚āļēel muslo (m)ehl MOOS-loh
āđ€āļ‚āđˆāļēla rodilla (f)lah roh-DEE-yahDe rodillas = āļ„āļļāļāđ€āļ‚āđˆāļē
āļŦāļ™āđ‰āļēāđāļ‚āđ‰āļ‡la espinilla (f)lah ehs-pee-NEE-yahāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļŠāļīāļ§' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ!
āļ™āđˆāļ­āļ‡la pantorrilla (f)lah pahn-toh-RREE-yah
āļ‚āđ‰āļ­āđ€āļ—āđ‰āļēel tobillo (m)ehl toh-BEE-yoh
āđ€āļ—āđ‰āļēel pie (m)ehl pee-EHāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los pies
āļ™āļīāđ‰āļ§āđ€āļ—āđ‰āļēel dedo del pie (m)ehl DEH-doh dehl pee-EHāđāļ›āļĨāļ•āļĢāļ‡āļ•āļąāļ§āļ§āđˆāļē 'āļ™āļīāđ‰āļ§āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ—āđ‰āļē'
āļŠāđ‰āļ™āđ€āļ—āđ‰āļēel talÃģn (m)ehl tah-LOHNāļĄāļēāļˆāļēāļāļ•āļģāļ™āļēāļ™āļŠāđ‰āļ™āđ€āļ—āđ‰āļēāļ­āļ°āļ„āļīāļĨāļĨāļĩāļŠ

āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ‡āļĨāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ

  • Meter la pata (āđ€āļ­āļēāļ­āļļāđ‰āļ‡āđ€āļ—āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđˆ): āļžāļđāļ”āļŦāļĢāļ·āļ­āļ—āļģāļžāļĨāļēāļ”, āļ—āļģāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ›āļīāđˆāļ™
  • Buscarle tres pies al gato (āļŦāļēāļ‚āļēāđāļĄāļ§āđƒāļŦāđ‰āļĄāļĩāļŠāļēāļĄāļ‚āļē): āļ—āļģāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‡āđˆāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ‹āļąāļšāļ‹āđ‰āļ­āļ™
  • No dar pie con bola (āđ€āļ­āļēāđ€āļ—āđ‰āļēāđ„āļ›āđ‚āļ”āļ™āļĨāļđāļāļšāļ­āļĨāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļ): āļ—āļģāļœāļīāļ”āđ„āļ›āļŦāļĄāļ”, āđ€āļ­āļēāđ„āļĄāđˆāļ­āļĒāļđāđˆ
  • De rodillas (āļ­āļĒāļđāđˆāļšāļ™āđ€āļ‚āđˆāļē): āļ„āļļāļāđ€āļ‚āđˆāļē, āđƒāļ™āđ€āļŠāļīāļ‡āđ€āļ›āļĢāļĩāļĒāļšāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāļ„āļ·āļ­āļ­āđ‰āļ­āļ™āļ§āļ­āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļ–āļđāļāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ­āđˆāļ­āļ™āļ™āđ‰āļ­āļĄ

ðŸ’Ą Dedo Does Double Duty

āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļŠāđ‰ el dedo āđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļīāđ‰āļ§āļĄāļ·āļ­āđāļĨāļ°āļ™āļīāđ‰āļ§āđ€āļ—āđ‰āļē āļ–āđ‰āļēāļˆāļ°āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ™āļīāđ‰āļ§āđ€āļ—āđ‰āļē āđƒāļŦāđ‰āđ€āļ•āļīāļĄ del pie: el dedo del pie āļ–āđ‰āļēāļˆāļ°āļĢāļ°āļšāļļāļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ™āļīāđ‰āļ§āļĄāļ·āļ­āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ° āļ„āļļāļ“āļžāļđāļ”āđ„āļ”āđ‰āļ§āđˆāļē el dedo de la mano āđāļ•āđˆāļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŦāļāđˆāđ„āļĄāđˆāļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļšāļĢāļīāļšāļ—āļŠāļąāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ™āļīāđ‰āļ§āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ™āļīāđ‰āļ§āļ„āļ·āļ­: pulgar (āļ™āļīāđ‰āļ§āđ‚āļ›āđ‰āļ‡), índice (āļ™āļīāđ‰āļ§āļŠāļĩāđ‰), medio/corazÃģn (āļ™āļīāđ‰āļ§āļāļĨāļēāļ‡), anular (āļ™āļīāđ‰āļ§āļ™āļēāļ‡), āđāļĨāļ° meÃąique (āļ™āļīāđ‰āļ§āļāđ‰āļ­āļĒ)


āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļ āļēāļĒāđƒāļ™

āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļ āļēāļĒāđƒāļ™āļˆāļģāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĄāļēāļāđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒ āļ•āļēāļĄāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļļāļ‚āļ āļēāļžāļŦāļĨāļēāļĒāļ āļēāļĐāļēāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļ‡āļ„āđŒāļāļēāļĢāļ­āļ™āļēāļĄāļąāļĒāđ‚āļĨāļ āļ™āļĩāđˆāļ„āļ·āļ­āļ„āļģāļ—āļĩāđˆāļĄāļąāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļšāđˆāļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāļžāļšāđāļžāļ—āļĒāđŒāļ‚āđ‰āļēāļĄāļ āļēāļĐāļē

āđ„āļ—āļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļŦāļ•āļļ
āļŦāļąāļ§āđƒāļˆel corazÃģn (m)ehl koh-rah-SOHNāļĒāļąāļ‡āđƒāļŠāđ‰āđ€āļĢāļĩāļĒāļāļ„āļ™āļĢāļąāļāđāļšāļšāđ€āļ­āđ‡āļ™āļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļŠāļĄāļ­āļ‡el cerebro (m)ehl seh-REH-broh
āļ›āļ­āļ”el pulmÃģn (m)ehl pool-MOHNāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los pulmones
āļ•āļąāļšel hígado (m)ehl EE-gah-doh
āđ„āļ•el riÃąÃģn (m)ehl ree-NYOHNāļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ: los riÃąones
āļāļĢāļ°āļ”āļđāļel hueso (m)ehl WEH-sohāļ•āļąāļ§ H āđ„āļĄāđˆāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡
āđ€āļĨāļ·āļ­āļ”la sangre (f)lah SAHN-greh
āļœāļīāļ§āļŦāļ™āļąāļ‡la piel (f)lah pee-EHLāļĒāļąāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ–āļķāļ‡ 'āļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļąāļ•āļ§āđŒ/āļŦāļ™āļąāļ‡āđāļ—āđ‰' āđ„āļ”āđ‰āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļāļĨāđ‰āļēāļĄāđ€āļ™āļ·āđ‰āļ­el mÚsculo (m)ehl MOOS-koo-loh

āļ§āļĨāļĩāļ—āļēāļ‡āļāļēāļĢāđāļžāļ—āļĒāđŒāļŠāļģāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°

  • Tengo el corazÃģn acelerado (TEHN-goh ehl koh-rah-SOHN ah-seh-leh-RAH-doh): "āļŦāļąāļ§āđƒāļˆāđ€āļ•āđ‰āļ™āđ€āļĢāđ‡āļ§"
  • Me duelen los riÃąones (meh DWEH-lehn lohs ree-NYOH-nehs): "āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āđ„āļ•" (āļĄāļąāļāđƒāļŠāđ‰āļžāļđāļ”āļ–āļķāļ‡āļ­āļēāļāļēāļĢāļ›āļ§āļ”āļŦāļĨāļąāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļĨāđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒ)
  • Tengo la piel irritada (TEHN-goh lah pee-EHL ee-rree-TAH-dah): "āļœāļīāļ§āļ‰āļąāļ™āļĢāļ°āļ„āļēāļĒāđ€āļ„āļ·āļ­āļ‡"
  • Me rompí el hueso (meh rohm-PEE ehl WEH-soh): "āļ‰āļąāļ™āļāļĢāļ°āļ”āļđāļāļŦāļąāļ"

🌍 CorazÃģn: The Heart of Spanish Endearments

El corazÃģn āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļ„āđˆāļŠāļ·āđˆāļ­āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ° āļĄāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļģāđ€āļĢāļĩāļĒāļāđāļšāļšāđ€āļ­āđ‡āļ™āļ”āļđāļ—āļĩāđˆāļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒāļĄāļēāļāđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āđ€āļŠāđˆāļ™ mi corazÃģn (āļ—āļĩāđˆāļĢāļąāļāļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™, āļŦāļąāļ§āđƒāļˆāļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™), corazoncito (āļŦāļąāļ§āđƒāļˆāļ”āļ§āļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒ) āđ€āļžāļĨāļ‡ āļšāļ—āļāļ§āļĩ āđāļĨāļ°āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ„āļģāļ™āļĩāđ‰āļ•āļĨāļ­āļ” āļŠāļģāļ™āļ§āļ™ de todo corazÃģn āđāļ›āļĨāļ§āđˆāļē "āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāļļāļ”āļŦāļąāļ§āđƒāļˆ" āļŦāļĢāļ·āļ­ "āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļˆāļĢāļīāļ‡āđƒāļˆāđ€āļ•āđ‡āļĄāļ—āļĩāđˆ"


āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ Doler: āļāļēāļĢāļšāļ­āļāļ­āļēāļāļēāļĢāđ€āļˆāđ‡āļšāļ›āļ§āļ”āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™

āļĢāļđāļ›āđāļšāļšāđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļŠāļģāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ„āļ·āļ­āļāļĢāļīāļĒāļē doler (āđ€āļˆāđ‡āļš, āļ›āļ§āļ”) āļĄāļąāļ™āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™ gustar āļ—āļļāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡:

āđ„āļ—āļĒSpanishāļ„āļģāđāļ›āļĨāļ•āļĢāļ‡āļ•āļąāļ§
āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļŦāļąāļ§Me duele la cabezaāļāļąāļšāļ‰āļąāļ™, āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ›āļ§āļ”
āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”āļ•āļēMe duelen los ojosāļāļąāļšāļ‰āļąāļ™, āļ”āļ§āļ‡āļ•āļēāļāļģāļĨāļąāļ‡āļ›āļ§āļ”
āļ„āļļāļ“āļ›āļ§āļ”āļ—āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļŦāļĄ?ÂŋTe duele el estÃģmago?āļāļąāļšāļ„āļļāļ“, āļāļĢāļ°āđ€āļžāļēāļ°āļāļģāļĨāļąāļ‡āļ›āļ§āļ”āđ„āļŦāļĄ?
āđ€āļ‚āļēāļ›āļ§āļ”āļ‚āļēLe duelen las piernasāļāļąāļšāđ€āļ‚āļē, āļ‚āļēāļāļģāļĨāļąāļ‡āļ›āļ§āļ”

āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļ˜āļēāļ™āļ—āļēāļ‡āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒ (āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆ "āļ›āļ§āļ”") āđāļĨāļ°āļ„āļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļĢāļĢāļĄāļĢāļ­āļ‡ (āļ„āļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāļ›āļ§āļ”) āļ™āļĩāđˆāļˆāļķāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļŦāļ•āļļāļœāļĨāļ—āļĩāđˆāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļŠāđ‰ el/la āđāļ—āļ™ mi/tu āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļŠāļĢāļĢāļžāļ™āļēāļĄāļāļĢāļĢāļĄāļĢāļ­āļ‡āļšāļ­āļāļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§āļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđƒāļ„āļĢ


āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡

āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĄāļĩāļŠāļģāļ™āļ§āļ™āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļĒāļ­āļ°āļĄāļēāļ āļžāļˆāļ™āļēāļ™āļļāļāļĢāļĄāļ‚āļ­āļ‡ Real Academia EspaÃąola āļĢāļ§āļšāļĢāļ§āļĄāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĨāļēāļĒāļĢāđ‰āļ­āļĒāđāļšāļš āļ™āļĩāđˆāļ„āļ·āļ­āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ„āļļāļ“āļˆāļ°āđ€āļˆāļ­āļšāđˆāļ­āļĒāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđƒāļ™āļšāļ—āļŠāļ™āļ—āļ™āļēāļ—āļąāđˆāļ§āđ„āļ› āđāļĨāļ°āđƒāļ™ āļŦāļ™āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļ‹āļĩāļĢāļĩāļŠāđŒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™:

  • Costar un ojo de la cara (āļĢāļēāļ„āļēāđ€āļ—āđˆāļēāļāļąāļšāļ•āļēāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļˆāļēāļāļŦāļ™āđ‰āļē): āđāļžāļ‡āļĄāļēāļ
  • Tomar el pelo (āļˆāļąāļšāļœāļĄ): āđāļāļĨāđ‰āļ‡, āļĨāđ‰āļ­āđ€āļĨāđˆāļ™, āļŦāļĒāļ­āļ
  • No tener pelos en la lengua (āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ‚āļ™āļšāļ™āļĨāļīāđ‰āļ™): āļžāļđāļ”āļ•āļĢāļ‡, āļžāļđāļ”āđ„āļĄāđˆāļ­āđ‰āļ­āļĄāļ„āđ‰āļ­āļĄ
  • Ser todo oídos (āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļđāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”): āļ•āļąāđ‰āļ‡āđƒāļˆāļŸāļąāļ‡āļĄāļēāļ
  • Tener sangre fría (āļĄāļĩāđ€āļĨāļ·āļ­āļ”āđ€āļĒāđ‡āļ™): āđƒāļˆāđ€āļĒāđ‡āļ™āļĄāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļ‡āļšāļ āļēāļĒāđƒāļ•āđ‰āļ„āļ§āļēāļĄāļāļ”āļ”āļąāļ™
  • Romperse la cabeza (āļ—āļģāļŦāļąāļ§āļ•āļąāļ§āđ€āļ­āļ‡āđāļ•āļ): āļ„āļīāļ”āļŦāļ™āļąāļ, āļ„āļīāļ”āļˆāļ™āļŦāļąāļ§āđāļ•āļ
  • A pies juntillas (āđ€āļ—āđ‰āļēāļŠāļīāļ”āļāļąāļ™): āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŦāļ™āļąāļāđāļ™āđˆāļ™, āđāļšāļšāđ„āļĄāđˆāļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ

"āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āđƒāļ™āļŠāļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāđˆāļēāđāļāđˆāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāļ­āļļāļ›āļĄāļēāđƒāļ™āļ—āļļāļāļ āļēāļĐāļē āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļˆāļģāļ™āļ§āļ™āļĄāļēāļāļˆāļēāļāļ āļēāļĐāļēāļāļąāļŠāļ•āļīāļĨāļĒāļļāļ„āļāļĨāļēāļ‡āđ„āļ§āđ‰ āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļ„āļģāđ€āļ—āļĩāļĒāļšāđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāđ‚āļĢāļĄāļēāļ™āļ‹āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđ†" (Real Academia EspaÃąola, Diccionario de la lengua espaÃąola, 23rd edition)


āļāļķāļāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļ­āļ™āđ€āļ—āļ™āļ•āđŒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡

āļāļēāļĢāļˆāļģāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļˆāļēāļāļĨāļīāļŠāļ•āđŒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ”āļĩ āđāļ•āđˆāļāļēāļĢāđ€āļˆāļ­āļ„āļģāđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđƒāļ™āļšāļĢāļīāļšāļ—āļˆāļĢāļīāļ‡āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļˆāļģāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļāļ§āđˆāļē āļŦāļ™āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļ‹āļĩāļĢāļĩāļŠāđŒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĄāļĩāļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđ€āļ•āđ‡āļĄāđ„āļ›āļŦāļĄāļ” āļ•āļąāđ‰āļ‡āđāļ•āđˆāļ‹āļĩāļĢāļĩāļŠāđŒāļŦāļĄāļ­ āđ„āļ›āļˆāļ™āļ–āļķāļ‡āļ‰āļēāļāđāļ­āđ‡āļāļŠāļąāļ™āđāļĨāļ°āđ‚āļĢāđāļĄāļ™āļ•āļīāļāļ„āļ­āļĄāđ€āļĄāļ”āļĩāđ‰

Wordy āđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ”āļđāļ„āļ­āļ™āđ€āļ—āļ™āļ•āđŒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļ‹āļąāļšāđāļšāļšāđ‚āļ•āđ‰āļ•āļ­āļš āđāļ•āļ°āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ„āļģāđ„āļŦāļ™āļāđ‡āđ„āļ”āđ‰āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ”āļđāđ€āļžāļĻ āļāļēāļĢāļ­āļ­āļāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļšāļĢāļīāļšāļ— āđāļ—āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ—āđˆāļ­āļ‡āđāļŸāļĨāļŠāļāļēāļĢāđŒāļ” āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āđ€āļˆāļ­ la cabeza, el corazÃģn, āđāļĨāļ° la mano āđāļšāļšāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄāļŠāļēāļ•āļī āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡

āđ„āļ›āļ—āļĩāđˆ āļšāļĨāđ‡āļ­āļ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ”āļđāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ”āļđ āļŦāļ™āļąāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ”āļĩāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļģāđāļ™āļ°āļ™āļģāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļŠāļĄāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāļŠāļļāļ”āļ™āļĩāđ‰āļĄāļĩāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ‚āļķāđ‰āļ™āļĄāļē

āļ„āļģāļ–āļēāļĄāļ—āļĩāđˆāļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒ

āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāđˆāļ­āļĒāļĄāļĩāļ„āļģāđ„āļŦāļ™āļšāđ‰āļēāļ‡
āļ„āļģāļ—āļĩāđˆāļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒāļ„āļ·āļ­ la cabeza (āļĻāļĩāļĢāļĐāļ°), el ojo (āļ•āļē), la boca (āļ›āļēāļ), el brazo (āđāļ‚āļ™), la mano (āļĄāļ·āļ­), la pierna (āļ‚āļē), el pie (āđ€āļ—āđ‰āļē) āđāļĨāļ° el corazÃģn (āļŦāļąāļ§āđƒāļˆ) āļ„āļģāļ™āļēāļĄāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļģāļ™āļģāļŦāļ™āđ‰āļēāļ™āļēāļĄāđ€āļŠāļĄāļ­āļ„āļ·āļ­ el (āđ€āļžāļĻāļŠāļēāļĒ) āļŦāļĢāļ·āļ­ la (āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡)
āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļžāļđāļ”āļ§āđˆāļē 'āļ›āļ§āļ”āļŦāļąāļ§' āļĒāļąāļ‡āđ„āļ‡
āļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļ„āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ„āļ·āļ­ 'Me duele la cabeza' (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah) āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ„āļĢāļ‡āļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļāļĢāļĢāļĄāļĢāļ­āļ‡āļāļąāļšāļ„āļģāļāļĢāļīāļĒāļē 'doler' (āđ€āļˆāđ‡āļš, āļ›āļ§āļ”) āđāļ—āļ™āļāļēāļĢāļžāļđāļ”āļ•āļĢāļ‡āđ† āļ§āđˆāļē 'āļŦāļąāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™āļ›āļ§āļ”' āļ–āđ‰āļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāļĨāļēāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āđƒāļŠāđ‰ 'Me duelen' āđ€āļŠāđˆāļ™ 'Me duelen los ojos'
āļ„āļģāļ§āđˆāļē 'mano' āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŠāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡
'La mano' āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡ āđāļĄāđ‰āļˆāļ°āļĨāļ‡āļ—āđ‰āļēāļĒāļ”āđ‰āļ§āļĒ '-o' āļ‹āļķāđˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ”āļąāļ‡āļĄāļēāļāđƒāļ™āđ„āļ§āļĒāļēāļāļĢāļ“āđŒāļŠāđ€āļ›āļ™ āļĢāļđāļ›āļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒāļ„āļ·āļ­ 'las manos' āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļ™āļĩāđ‰āļĄāļēāļˆāļēāļāļ„āļģāļĨāļ°āļ•āļīāļ™ 'manus' āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĻāļŦāļāļīāļ‡āđ€āļŠāđˆāļ™āļāļąāļ™
āļˆāļ°āļšāļ­āļāļ­āļēāļāļēāļĢāļ›āļ§āļ”āļāļąāļšāļŦāļĄāļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĒāļąāļ‡āđ„āļ‡
āđƒāļŠāđ‰ 'Me duele' + āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āđ€āļ­āļāļžāļˆāļ™āđŒ āļŦāļĢāļ·āļ­ 'Me duelen' + āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļžāļŦāļđāļžāļˆāļ™āđŒ āđāļĨāđ‰āļ§āđ€āļ•āļīāļĄāļ„āļģāļ‚āļĒāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰ āđ€āļŠāđˆāļ™ 'Me duele mucho la espalda' (āļ›āļ§āļ”āļŦāļĨāļąāļ‡āļĄāļēāļ), 'Tengo dolor de estÃģmago' (āļ›āļ§āļ”āļ—āđ‰āļ­āļ‡), āļŦāļĢāļ·āļ­ 'Me rompí el brazo' (āđāļ‚āļ™āļŦāļąāļ)
āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļŠāļ·āđˆāļ­āļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ°āļĄāļĩāļ­āļ°āđ„āļĢāļšāđ‰āļēāļ‡
āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļžāļšāļšāđˆāļ­āļĒ āđ€āļŠāđˆāļ™ 'costar un ojo de la cara' (āđāļžāļ‡āļĄāļēāļ), 'tomar el pelo' (āđāļāļĨāđ‰āļ‡, āļĨāđ‰āļ­), 'meter la pata' (āļžāļĨāļēāļ”, āļžāļđāļ”/āļ—āļģāļžāļĨāļēāļ”), āđāļĨāļ° 'no tener pelos en la lengua' (āļžāļđāļ”āļ•āļĢāļ‡ āđ„āļĄāđˆāļ­āđ‰āļ­āļĄāļ„āđ‰āļ­āļĄ) āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļģāļ™āļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđƒāļŠāđ‰āļˆāļĢāļīāļ‡āđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ§āļąāļ™
āļ—āļģāđ„āļĄāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļŠāđˆ 'el' āļāļąāļš 'la' āļāļąāļšāļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ° āđāļ—āļ™āļ„āļģāļ§āđˆāļē 'āļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™'
āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āļĄāļąāļāđƒāļŠāđ‰āļ„āļģāļ™āļģāļŦāļ™āđ‰āļēāļ™āļēāļĄāļŠāļĩāđ‰āđ€āļ‰āļžāļēāļ° (el/la) āđāļ—āļ™āļ„āļģāđāļŠāļ”āļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļˆāđ‰āļēāļ‚āļ­āļ‡ (mi/tu) āļāļąāļšāļ­āļ§āļąāļĒāļ§āļ° āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļšāļĢāļīāļšāļ—āļŠāļąāļ”āļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āļ­āļ‡āđƒāļ„āļĢ āđ€āļŠāđˆāļ™ 'Me lavo las manos' āđāļ›āļĨāļ§āđˆāļē 'āļ‰āļąāļ™āļĨāđ‰āļēāļ‡āļĄāļ·āļ­' āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āđāļ›āļĨāļ§āđˆāļē 'āļ‰āļąāļ™āļĨāđ‰āļēāļ‡āļĄāļ·āļ­āļ„āļđāđˆāļ™āļąāđ‰āļ™' āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļ„āļģāļ§āđˆāļē 'me' āļšāļ­āļāļ­āļĒāļđāđˆāđāļĨāđ‰āļ§āļ§āđˆāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĄāļ·āļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ‰āļąāļ™

āđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļĄāļēāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ­āđ‰āļēāļ‡āļ­āļīāļ‡

  1. Real Academia EspaÃąola (RAE), āļžāļˆāļ™āļēāļ™āļļāļāļĢāļĄāļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™, āļ‰āļšāļąāļšāļ—āļĩāđˆ 23
  2. Instituto Cervantes, āļ āļēāļĐāļēāļŠāđ€āļ›āļ™āđƒāļ™āđ‚āļĨāļ, āļĢāļēāļĒāļ‡āļēāļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ›āļĩ 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ āļēāļĐāļē Spanish (2024)
  4. Butt, J. & Benjamin, C. (2019). A New Reference Grammar of Modern Spanish, āļ‰āļšāļąāļšāļ—āļĩāđˆ 6. Routledge.
  5. World Health Organization, āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ§āļĨāļĩāļŠāļļāļ‚āļ āļēāļžāļŦāļĨāļēāļĒāļ āļēāļĐāļē (2023)

āđ€āļĢāļīāđˆāļĄāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āļāļąāļš Wordy

āļ”āļđāļ„āļĨāļīāļ›āļˆāļēāļāļŦāļ™āļąāļ‡āļˆāļĢāļīāļ‡ āđāļĨāđ‰āļ§āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ„āļĨāļąāļ‡āļ„āļģāļĻāļąāļžāļ—āđŒāđ„āļ›āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļĒāđ† āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļŸāļĢāļĩ

āļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āļšāļ™ App Storeāļ”āļēāļ§āļ™āđŒāđ‚āļŦāļĨāļ”āđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆ Google PlayāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļ™ Chrome āđ€āļ§āđ‡āļšāļŠāđ‚āļ•āļĢāđŒ

āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ āļēāļĐāļēāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ