← กลับไปที่บล็อก
🇮🇹อิตาลี

สีในภาษาอิตาลี: คำศัพท์สีจำเป็น 30+ คำ พร้อมไวยากรณ์ เฉดสี และความหมายทางวัฒนธรรม

โดย Sandor20 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 9 นาที

คำตอบด่วน

สีภาษาอิตาลีที่จำเป็นที่สุดคือ rosso (แดง), blu (น้ำเงิน), giallo (เหลือง), verde (เขียว), bianco (ขาว) และ nero (ดำ) คำคุณศัพท์สีส่วนใหญ่จะเปลี่ยนรูปให้สอดคล้องกับเพศและพจน์ของคำนาม (rosso/rossa/rossi/rosse) แต่สีที่ใช้บ่อยหลายคำ เช่น blu, rosa, viola และ arancione เป็นแบบไม่ผันและไม่เปลี่ยนรูป

สีภาษาอิตาลีที่สำคัญที่สุดที่ควรเริ่มเรียนก่อนคือ rosso (สีแดง), blu (สีน้ำเงิน), giallo (สีเหลือง), verde (สีเขียว), bianco (สีขาว) และ nero (สีดำ) คำศัพท์สีในภาษาอิตาลีมีความหลากหลายและละเอียดมาก และผูกกับมรดกศิลปะของประเทศอย่างลึกซึ้ง อีกทั้งยังมีกฎไวยากรณ์ที่ทำให้ผู้เรียนเกือบทุกคนพลาด คือ บางสีเปลี่ยนรูปให้สอดคล้องกับคำนาม แต่บางสีไม่เปลี่ยนเลย

ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ภาษาอิตาลีมีเจ้าของภาษาประมาณ 68 ล้านคน ใช้พูดทั่วอิตาลี ตอนใต้ของสวิตเซอร์แลนด์ ซานมารีโน และชุมชนทั่วโลก คำเรียกสีเจอได้ตลอดในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่สั่ง vino rosso ในร้าน trattoria ไปจนถึงบรรยาย cielo azzurro เหนือฟลอเรนซ์ หรือเลือกซื้อ gonna nera ในมิลาน

"ภาษาอิตาลียังคงแยกคำศัพท์ระหว่าง blu และ azzurro ซึ่งสะท้อนการแยกสีน้ำเงินเข้มและอ่อนในภาษากรีกโบราณ ความแตกต่างนี้ในภาษายุโรปสมัยใหม่ส่วนใหญ่ถูกรวมเป็นหมวดเดียวแล้ว"

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

คู่มือนี้รวมสีภาษาอิตาลีมากกว่า 30 สี จัดตามหมวด พร้อมการออกเสียง กฎไวยากรณ์ เฉดสี ความหมายทางวัฒนธรรม และสำนวนสีที่ชาวอิตาลีใช้ทุกวัน


อ้างอิงด่วน: สีภาษาอิตาลีที่จำเป็น

💡 สีที่ไม่เปลี่ยนรูป vs. สีที่มี 4 รูป

ดูคอลัมน์ Note ด้านบน สีที่ระบุว่า "ไม่เปลี่ยนรูป" จะไม่เปลี่ยนไม่ว่าคำนามจะเป็นเพศหรือจำนวนใด: una rosa rosa, due rose rosa ส่วนสีที่มี 4 รูป (เช่น rosso/rossa/rossi/rosse) ต้องเปลี่ยนให้สอดคล้องกับคำนาม นี่คือกฎไวยากรณ์ที่สำคัญที่สุดสำหรับสีภาษาอิตาลี


สีหลัก

สีหลักสามสีในภาษาอิตาลี (rosso, blu และ giallo) มีพฤติกรรมทางไวยากรณ์ต่างกันชัดเจน สองคำทำตามกฎการสอดคล้องของคำคุณศัพท์ตามปกติ อีกหนึ่งคำไม่เปลี่ยนรูปเลย

Rosso

Rosso เป็นคำคุณศัพท์แบบ 4 รูปตามมาตรฐาน: il vestito rosso (ชุดสีแดง เพศชาย), la macchina rossa (รถสีแดง เพศหญิง), i fiori rossi (ดอกไม้สีแดง พหูพจน์เพศชาย), le scarpe rosse (รองเท้าสีแดง พหูพจน์เพศหญิง) คำนี้พบได้ทั่ววัฒนธรรมอิตาลี: vino rosso (ไวน์แดง), la Croce Rossa (สภากาชาด) และนิทานชื่อดัง Le Scarpette Rosse

Blu

Blu เป็นสีแบบไม่เปลี่ยนรูปที่พบบ่อยที่สุดในอิตาลี มันไม่เปลี่ยนรูปเลย: il cielo blu (ท้องฟ้าสีน้ำเงิน), la gonna blu (กระโปรงสีน้ำเงิน), i pantaloni blu (กางเกงสีน้ำเงิน), le penne blu (ปากกาสีน้ำเงิน) คำนี้เข้าสู่ภาษาอิตาลีจากภาษาฝรั่งเศส bleu ในยุคกลาง และคงการสะกดแบบคำยืมไว้ จึงทำให้มันมีพฤติกรรมต่างจากคำคุณศัพท์อิตาลีแท้

Giallo

Giallo ทำตามรูปแบบ 4 รูปมาตรฐาน: giallo/gialla/gialli/gialle นอกจากความหมายตรงตัวแล้ว giallo ยังมีความหมายทางวัฒนธรรมเฉพาะในอิตาลี คือใช้เรียกแนว “สืบสวน” และ “ทริลเลอร์” ทั้งหมด นิยายสืบสวนคือ un giallo รายการอาชญากรรมคือ un film giallo และโซนนิยายสืบสวนในร้านหนังสืออิตาลีจะติดป้ายว่า Gialli การใช้แบบนี้ย้อนไปถึงปี 1929 เมื่อสำนักพิมพ์ Mondadori เปิดตัวชุดนิยายสืบสวนด้วยปกสีเหลืองเด่น

🌍 Giallo: คำของอิตาลีที่หมายถึงแนวสืบสวน

เวลาชาวอิตาลีพูดว่า giallo หลายครั้งเขาหมายถึง “เรื่องสืบสวน” หรือ “ทริลเลอร์” ชุดหนังสือ I Libri Gialli ปี 1929 ของ Arnoldo Mondadori มีปกสีเหลืองสดมาก จนสีนี้กลายเป็นสัญลักษณ์ของทั้งแนว ทุกวันนี้ ถ้าพูดว่า è un giallo กับเหตุการณ์จริง จะหมายถึง “มันเป็นปริศนา” ผู้กำกับอิตาลีอย่าง Dario Argento และ Mario Bava สร้างแนวภาพยนตร์ giallo ซึ่งปัจจุบันเป็นหมวดภาพยนตร์ที่ยอมรับในระดับนานาชาติ


สีรอง

สีรองในภาษาอิตาลีมีสองคำที่ไม่เปลี่ยนรูป (arancione และ viola) และหนึ่งคำที่เป็นคำคุณศัพท์ตามมาตรฐาน (verde)

Verde

Verde เป็นคำคุณศัพท์แบบ 2 รูป คือเหมือนกันทั้งเพศชายและเพศหญิงในเอกพจน์ (il prato verde, la foglia verde) และเปลี่ยนเฉพาะพหูพจน์เป็น verdi (i prati verdi, le foglie verdi) คำนี้อยู่ในสำนวนที่ดังมากของอิตาลี: essere al verde แปลว่า “ถังแตก” แปลตรงตัวคือ “อยู่ที่สีเขียว” สำนวนนี้มาจากสมัยที่เทียนถูกจุ่มขี้ผึ้งสีเขียวที่ฐาน พอเห็นสีเขียวก็แปลว่าเผาไปจนหมดแล้ว

Arancione

Arancione มาจาก arancia (ผลส้ม) และเป็นคำไม่เปลี่ยนรูป: un fiore arancione, dei fiori arancione คุณอาจได้ยิน arancio ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการด้วย แต่ Accademia della Crusca แนะนำให้ใช้ arancione เป็นรูปมาตรฐานสำหรับสี ที่คำนี้ไม่เปลี่ยนรูปเพราะมีที่มาจากคำนามผลไม้ เมื่อภาษาอิตาลีนำคำนามมาใช้เป็นคำคุณศัพท์สี มักจะตรึงไว้เป็นรูปเดียว หลักเดียวกันนี้ใช้กับ rosa (จากดอกกุหลาบ), viola (จากดอกไวโอเลต) และ marrone (จากเกาลัด)

Viola

Viola มาจากชื่อดอกไม้โดยตรง (la viola = ดอกไวโอเลต) และเป็นคำไม่เปลี่ยนรูป: un vestito viola, due magliette viola ในภาษาอิตาลีที่พูดกัน คุณอาจได้ยิน violetto/violetta เป็นตัวเลือกที่เปลี่ยนรูปได้ แต่ viola พบได้บ่อยกว่ามาก ในอดีต viola มีความเชื่อทางไสยศาสตร์เชิงลบในโรงละครอิตาลี นักแสดงมองว่าใส่สีม่วงบนเวทีเป็นลางร้าย ความเชื่อนี้โยงไปถึงประเพณีช่วงมหาพรตในยุคกลาง เมื่อโรงละครปิดและนักแสดงขาดรายได้ ทำให้สีม่วง (สีพิธีกรรมของมหาพรต) กลายเป็นสัญลักษณ์ของการตกงาน


สีกลาง

สีกลางเป็นฐานของภาษาอิตาลีในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่แฟชั่น สถาปัตยกรรม ไปจนถึงอาหาร

Bianco

Bianco ทำตามรูปแบบ 4 รูปมาตรฐาน แต่มีการเปลี่ยนการสะกดในพหูพจน์เพศชาย คือ bianchi (ไม่ใช่ bianci) เพราะภาษาอิตาลีต้องใส่ h หลัง c ก่อน i เพื่อคงเสียง /k/ แบบแข็ง กฎเดียวกันนี้ใช้กับ bianche ในพหูพจน์เพศหญิงด้วย

Nero

Nero ทำตามรูปแบบ 4 รูปปกติ: nero/nera/neri/nere คำนี้พบได้บ่อยในวัฒนธรรมและสื่ออิตาลี La cronaca nera คือคำอิตาลีสำหรับข่าวอาชญากรรม ซึ่งเป็นส่วนประจำของหนังสือพิมพ์และรายการทีวีอิตาลี Nero ยังพบในอาหารด้วย: pasta al nero di seppia เป็นพาสต้าหมึกดำชื่อดังของเวนิส สีดำจัดจ้านพอๆ กับรสเค็มทะเล

Grigio

Grigio ทำตามการสอดคล้องแบบ 4 รูป: grigio/grigia/grigi/grigie คนรักไวน์จะคุ้นจาก Pinot Grigio องุ่นเปลือกสีเทาที่มีชื่อเสียงของอิตาลี คำว่า grigio ในชื่อไวน์หมายถึงสีชมพูอมเทาของเปลือกองุ่น ไม่ใช่สีของไวน์เอง

Marrone

Marrone เป็นคำไม่เปลี่ยนรูป มาจาก marrone (เกาลัด) มันไม่เปลี่ยนเลย: un cappotto marrone, delle scarpe marrone สำหรับสีผม ชาวอิตาลีมักใช้ castano/castana/castani/castane (สีน้ำตาลเกาลัด) มากกว่า marrone เพราะ marrone ฟังดูตรงตัวเกินไปเมื่อใช้กับคน เช่นเดียวกัน สำหรับสีตา nocciola (สีน้ำตาลเฮเซล แปลตรงตัวว่า “เฮเซลนัต”) เป็นคำไม่เปลี่ยนรูปและใช้บ่อยมาก: occhi nocciola (ตาสีเฮเซล)


สีเพิ่มเติม

Rosa

Rosa มาจากชื่อดอกไม้และเป็นคำไม่เปลี่ยนรูป: una maglietta rosa, dei guanti rosa มันเป็นหนึ่งในสีไม่เปลี่ยนรูปที่ใช้บ่อยที่สุด และรูปที่ตรึงไว้เป็นแหล่งผิดพลาดที่พบบ่อย เพราะผู้เรียนมักเผลออยากเขียน roso หรือ rose

Azzurro

Azzurro อาจเป็นสีที่สำคัญทางวัฒนธรรมที่สุดของอิตาลี มันทำตามการสอดคล้องแบบ 4 รูป (azzurro/azzurra/azzurri/azzurre) และใช้บรรยายสีฟ้าสดใสของท้องฟ้า ซึ่งต่างจากทั้ง blu (น้ำเงินเข้ม) และ celeste (ฟ้าอ่อนมาก) คำนี้มาจากภาษาอาหรับ lazaward (ลาพิสลาซูลี) ผ่านภาษาละตินยุคกลาง lazurium

Celeste

Celeste แปลตรงตัวว่า “สวรรค์” หรือ “ท้องฟ้า” และหมายถึงสีฟ้าอ่อนมากแบบโปร่งเบา คือสีของท้องฟ้าใสช่วงเที่ยงวัน มันเป็นคำคุณศัพท์แบบ 2 รูป: celeste ในเอกพจน์ และ celesti ในพหูพจน์ การแยกสีน้ำเงินเป็นสามคำของภาษาอิตาลี (blu/azzurro/celeste) เป็นหนึ่งในลักษณะคำศัพท์ที่น่าสนใจที่สุด งานวิจัยด้านภาษาศาสตร์สีพบว่า ภาษาใดมีคำสีพื้นฐานมากกว่า ผู้พูดจะแยกเฉดสีได้เร็วและแม่นยำกว่า


ไวยากรณ์สีภาษาอิตาลี: กฎครบชุด

การเข้าใจว่าสีภาษาอิตาลีสอดคล้องกับคำนามอย่างไร คือกุญแจในการใช้ให้ถูกต้อง มี 3 หมวด:

หมวด 1: สีแบบ 4 รูปมาตรฐาน (เปลี่ยนตามเพศ และจำนวน)

เอกพจน์เพศชายเอกพจน์เพศหญิงพหูพจน์เพศชายพหูพจน์เพศหญิง
rossorossarossirosse
neroneranerinere
biancobiancabianchibianche
giallogiallagialligialle
grigiogrigiagrigigrigie
azzurroazzurraazzurriazzurre

หมวด 2: สีแบบ 2 รูป (เปลี่ยนตามจำนวนเท่านั้น)

เอกพจน์พหูพจน์
verdeverdi
celestecelesti

หมวด 3: สีที่ไม่เปลี่ยนรูป (ไม่เปลี่ยนเลย)

Blu, rosa, viola, arancione, marrone, turchese, beige, bordeaux, cremisi, lilla

⚠️ กฎสีคำประสม

เมื่อคุณเติมคำขยายให้สี ไม่ว่าคำขยายนั้นจะเป็นอะไร ทั้งวลีจะกลายเป็นคำไม่เปลี่ยนรูป แม้สีหลักปกติจะเปลี่ยนรูปก็ตาม Rosso เดี่ยวๆ ต้องสอดคล้องกับคำนาม (scarpe rosse) แต่ rosso scuro จะคงรูป (scarpe rosso scuro) กฎนี้ใช้กับคำขยายทุกแบบ: chiaro, scuro, acceso, pallido, vivace

"การไม่เปลี่ยนรูปของวลีสีแบบคำประสมในภาษาอิตาลี สะท้อนรูปแบบที่กว้างขึ้นในตระกูลภาษาโรมานซ์ ซึ่งวลีคำคุณศัพท์หลายคำมักต้านการสอดคล้องภายใน และคงรูปฐานไว้เหมือนเป็นหน่วยคำที่ถูกทำให้เป็นคำตายตัว"

(Treccani, Enciclopedia e Vocabolario online)


เฉดสีและคำขยาย

ภาษาอิตาลีใช้คำขยายชุดหนึ่งเพื่อบอกว่า สีอ่อนลง เข้มขึ้น หรือสดขึ้นของสีใดๆ

จำไว้ว่า วลีสีแบบคำประสมทั้งหมด (สี + คำขยาย) เป็นคำไม่เปลี่ยนรูป คุณพูดว่า due magliette rosso scuro (เสื้อยืดสีแดงเข้ม 2 ตัว) ไม่ใช่ rosse scure นี่เป็นหนึ่งในกฎที่สม่ำเสมอที่สุดของไวยากรณ์สีภาษาอิตาลี และจะทำให้เรื่องง่ายขึ้นมากเมื่อคุณจำได้


ความหมายทางวัฒนธรรมของสีในอิตาลี

Azzurro: สีประจำชาติของอิตาลี

Azzurro สำหรับอิตาลีเป็นสีที่ไม่มีคำสีคำเดียวในภาษาไทยที่จับความหมายได้พอดี มันคือสีของทีมกีฬาทีมชาติ (ฟุตบอล รักบี้ บาสเกตบอล วอลเลย์บอล และกีฬาอื่นๆ ที่อิตาลีแข่งระดับนานาชาติ) ทีมเหล่านี้ถูกเรียกรวมว่า gli Azzurri (ทีมสีฟ้า)

ธรรมเนียมนี้เริ่มตั้งแต่ปี 1911 เมื่อทีมฟุตบอลทีมชาติอิตาลีใส่เสื้อสีน้ำเงินเป็นครั้งแรก สีนี้ถูกเลือกเพื่อยกย่องราชวงศ์ซาวอย ซึ่งเป็นราชวงศ์ที่รวมอิตาลีในปี 1861 สีประจำราชวงศ์คือ azzurro Savoia เฉดฟ้าสดแบบเฉพาะที่อยู่บนตราอาร์มของพวกเขา แม้อิตาลียกเลิกระบอบกษัตริย์ในปี 1946 azzurro ก็ยังคงเป็นสีของกีฬา และกลายเป็นสัญลักษณ์ของอัตลักษณ์ชาติแทนมรดกของราชวงศ์

เพลงฮิตปี 1968 ของ Adriano Celentano ชื่อ Azzurro ยิ่งทำให้สีนี้ฝังแน่นในวัฒนธรรมป๊อปอิตาลี เพลงที่พูดถึงความคิดถึงหน้าร้อนและท้องฟ้าสีฟ้า ยังคงเป็นหนึ่งในทำนองที่คนอิตาลีรักและจำได้ทั่วโลก

สำนวนสีที่ชาวอิตาลีใช้จริง

สำนวนภาษาอิตาลีที่เกี่ยวกับสีมีภาพชัด อารมณ์แรง และใช้บ่อยมากในภาษาพูดประจำวัน และในภาพยนตร์อิตาลี:

  • Vedere rosso (เห็นสีแดง): โกรธจัด คุมอารมณ์ไม่อยู่
  • Essere al verde (อยู่ที่สีเขียว): ถังแตก ไม่มีเงิน
  • Cronaca nera (พงศาวดารสีดำ): ข่าวอาชญากรรม
  • Passare la notte in bianco (ใช้คืนเป็นสีขาว): นอนไม่หลับทั้งคืน
  • Principe azzurro (เจ้าชายสีฟ้า): เจ้าชายในฝัน
  • Avere una fifa blu (มีความกลัวสีน้ำเงิน): กลัวมาก
  • Giallo (สีเหลือง): เรื่องสืบสวนหรือทริลเลอร์ (ดูประวัติ Mondadori ด้านบน)
  • Mettere nero su bianco (เอาดำลงบนขาว): เขียนเป็นลายลักษณ์อักษร
  • Essere in rosso (อยู่ในสีแดง): เป็นหนี้ บัญชีติดลบ
  • Un periodo nero (ช่วงสีดำ): ช่วงเวลายากลำบาก ช่วงดวงตก

🌍 Passare la Notte in Bianco

สำนวนที่น่ารักมากของภาษาอิตาลี passare la notte in bianco (ใช้คืนเป็นสีขาว) หมายถึงนอนไม่หลับทั้งคืน ที่มาน่าจะมาจากพระในยุคกลางที่สวมชุดขาวระหว่างการสวดภาวนาตลอดคืน หรือจากภาพของการนอนตาค้างมองผ้าปูและเพดานสีขาว ไม่ว่าที่มาจะเป็นแบบไหน ชาวอิตาลีใช้สำนวนนี้บ่อยมาก และประโยค Ho passato la notte in bianco ฟังเป็นธรรมชาติกว่าการพูดตรงๆ ว่า non ho dormito

สีในอาหารและไวน์อิตาลี

อาหารอิตาลีแยกจากคำศัพท์สีแทบไม่ได้:

  • Vino rosso / bianco / rosato: ไวน์แดง / ไวน์ขาว / ไวน์โรเซ่
  • Pasta al nero di seppia: พาสต้าหมึกดำ (ของขึ้นชื่อเวนิส สีดำเด่นมาก)
  • Salsa verde: ซอสเขียว (เครื่องจิ้มจากพาร์สลีย์ของแคว้นปีเยมอนเต)
  • Peperone rosso / giallo / verde: พริกหวานสีแดง / เหลือง / เขียว
  • Pinot Grigio: องุ่น “พิโนต์สีเทา” ที่มีชื่อเสียง
  • Riso nero / Riso Venere: ข้าวดำ พันธุ์อิตาลีที่มีราคา

ธงอิตาลีเอง (il tricolore) คือสีเขียว ขาว และแดง (verde, bianco, e rosso) และชาวอิตาลีมักอ้างถึงสีธงเวลาอธิบายการจัดจานที่ให้ความรู้สึกเหมือนธงชาติ เช่นสลัด caprese (โหระพาเขียว มอซซาเรลลาขาว มะเขือเทศแดง)


สีน้ำเงินสามแบบ: Blu vs. Azzurro vs. Celeste

หนึ่งในจุดเด่นที่สุดของคำศัพท์สีภาษาอิตาลี คือการแบ่ง “สีน้ำเงิน” ออกเป็นสามคำ ซึ่งในภาษาไทยมักเรียกรวมๆ ว่า “สีน้ำเงิน” หรือ “สีฟ้า” การเข้าใจความต่างนี้สำคัญมากถ้าคุณอยากฟังเป็นธรรมชาติ

Italianoเฉดสีคำเทียบในภาษาไทยตัวอย่าง
Bluน้ำเงินเข้ม ลึกน้ำเงินเข้มuna giacca blu (เสื้อแจ็กเก็ตสีน้ำเงินเข้ม)
Azzurroฟ้าสด สว่างฟ้าสด / ฟ้าแบบราชวงศ์il cielo azzurro (ท้องฟ้าสีฟ้า)
Celesteฟ้าอ่อนมาก ซีดฟ้าอ่อน / ฟ้าแป้งuna camicia celeste (เสื้อเชิ้ตสีฟ้าอ่อน)

สำหรับชาวอิตาลี การเรียกของสี celeste ว่า blu จะเหมือนเรียกของสีชมพูว่า “สีแดง” ในภาษาไทย คืออยู่ในตระกูลเดียวกันก็จริง แต่ผิดชัดเจน งานวิจัยของนักภาษาศาสตร์ Paul Kay และ Terry Regier แสดงว่า ภาษาที่มีคำพื้นฐานแยกน้ำเงินอ่อนและน้ำเงินเข้ม (เช่น ภาษาอิตาลี ภาษารัสเซีย และภาษากรีก) ทำให้ผู้พูดรับรู้และจัดหมวดเฉดสีน้ำเงินได้มีประสิทธิภาพกว่าภาษาที่ไม่แยกแบบนี้

ระบบสีน้ำเงินสามคำนี้เป็นร่องรอยของคำศัพท์ด้านศิลปะที่เข้มข้นของอิตาลี จิตรกรยุคเรอเนซองส์ต้องการคำสีที่แม่นยำสำหรับเม็ดสีราคาแพงที่ใช้: blu oltremare (อุลตรามารีน ทำจากลาพิสลาซูลี), azzurrite (อะซูไรต์) และโทน celeste ที่อ่อนกว่าสำหรับท้องฟ้าในภาพเฟรสโก พจนานุกรม Zanichelli ระบุคำที่เกี่ยวกับสีน้ำเงินมากกว่าสิบคำในภาษาอิตาลีปัจจุบัน มากกว่าตระกูลสีอื่นๆ

เวลาเลือกซื้อเสื้อผ้าหรือบรรยายสิ่งของในอิตาลี การใช้คำสีน้ำเงินให้ถูกสำคัญมาก ถ้าคุณขอ camicia blu ทั้งที่หมายถึงเสื้อเชิ้ตสีฟ้าอ่อน คุณมักจะได้สีเข้มกว่าที่ตั้งใจ สิ่งที่คุณต้องการคือ una camicia azzurra หรือ celeste


คำสีตามภูมิภาคและความต่างของภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นตามภูมิภาคของอิตาลีมักเก็บคำสีที่ต่างจากภาษามาตรฐานไว้ แม้ภาษาอิตาลีมาตรฐานจะครองบริบททางการและงานเขียน แต่การรู้ความต่างบางอย่างช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้น:

  • Celeste vs. Azzurro: ทางเหนือของอิตาลีใช้ celeste กว้างกว่าเพื่อหมายถึงฟ้าอ่อน ส่วนทางใต้ azzurro ครอบคลุมช่วงที่กว้างกว่า
  • ซิซิลี biancu: ภาษาถิ่นซิซิลียังคงท้ายคำแบบละติน -u (biancu แทน bianco, russu แทน rosso)
  • เวเนโต moro: ในแคว้นเวเนโต moro หมายถึงสีเข้มหรือดำ (เช่นสีผม) ขณะที่ภาษาอิตาลีมาตรฐานใช้ nero หรือ scuro
  • เนเปิลส์ russo: ในภาษาถิ่นเนเปิลส์ สีแดงคือ russo ไม่ใช่ rosso

Accademia della Crusca ระบุว่า คำสีตามภูมิภาคจำนวนมากยังอยู่ในชื่อสถานที่ นามสกุล และคำศัพท์อาหาร แม้จะหายไปจากภาษาพูดทั่วไปแล้ว Monte Bianco (มงบล็อง), Mar Nero (ทะเลดำ) และ Costa Azzurra (ริเวียร่าฝรั่งเศส) ล้วนใช้คำสีภาษาอิตาลีมาตรฐานที่มาแทนรูปแบบภูมิภาคเดิม

นามสกุลอิตาลีหลายชื่อก็ซ่อนความหมายเรื่องสีด้วย: Rossi (นามสกุลที่พบบ่อยที่สุด แปลว่า “พวกสีแดง”), Bianchi (พวกสีขาว), Neri (พวกสีดำ) และ Verdi (พวกสีเขียว เช่นนักประพันธ์ Giuseppe Verdi) ทั้งหมดมีที่มาจากฉายาที่อิงสี เพื่อบรรยายสีผม สีผิว หรือสไตล์การแต่งตัวของบรรพบุรุษ


ฝึกสีด้วยคอนเทนต์อิตาลีจริง

คำศัพท์สีจะมีชีวิตเมื่อคุณเจอในบริบทจริง ไม่ว่าจะบรรยายพระอาทิตย์ตกที่ฟลอเรนซ์ คอลเลกชันแฟชั่นในมิลาน หน้ากากคาร์นิวัลเวนิส หรือจานอาหารในเนเปิลส์ ภาพยนตร์และทีวีอิตาลีมีการอ้างถึงสีมาก ตั้งแต่หนังทริลเลอร์ giallo ของ Dario Argento ที่โทนเหลืองจัด ไปจนถึงหนังชายฝั่งเมดิเตอร์เรเนียนที่เต็มไปด้วยขาวและฟ้าซีดจากแดด

Wordy ให้คุณฝึกสีภาษาอิตาลีในบริบทจริง ด้วยการดูคอนเทนต์อิตาลีพร้อมซับโต้ตอบได้ เมื่อคำสีโผล่ในบทสนทนา ให้แตะเพื่อดูรูปเพศ การออกเสียง และการใช้ แทนที่จะท่องจากตารางอย่างเดียว คุณจะได้ยิน rosso, azzurro และ nero แบบที่เจ้าของภาษาใช้จริง

ไปที่บล็อกของเราเพื่อดูคู่มือคำศัพท์อิตาลีเพิ่มเติม หรือดูหนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาอิตาลี เพื่อรับคำแนะนำการรับชมที่ช่วยให้คำศัพท์ชุดนี้ใช้งานได้จริง

คำถามที่พบบ่อย

สีพื้นฐานในภาษาอิตาลีมีอะไรบ้าง
สีพื้นฐานในภาษาอิตาลีคือ rosso (แดง), blu (น้ำเงิน), giallo (เหลือง), verde (เขียว), arancione (ส้ม), viola (ม่วง), bianco (ขาว), nero (ดำ), grigio (เทา) และ marrone (น้ำตาล) นอกจากนี้ยังแยก azzurro (ฟ้า) เป็นสีพื้นฐานต่างหาก ซึ่งภาษาอังกฤษมักรวมเป็น blue
คำสีในภาษาอิตาลีต้องผันเหมือนคำคุณศัพท์อื่นไหม
ส่วนใหญ่ต้องผันตามกฎคำคุณศัพท์ 4 รูป เช่น rosso/rossa/rossi/rosse (เอกพจน์ชาย/เอกพจน์หญิง/พหูพจน์ชาย/พหูพจน์หญิง) แต่มีสีที่ไม่ผันและไม่เปลี่ยนรูป เช่น blu, rosa, viola, arancione และสีผสมอย่าง verde chiaro หรือ rosso scuro
blu, azzurro และ celeste ต่างกันยังไงในภาษาอิตาลี
ภาษาอิตาลีมีคำแยกเฉดสีน้ำเงินชัดเจน 3 คำ คือ blu หมายถึงน้ำเงินเข้มหรือกรมท่า, azzurro คือฟ้าสดแบบท้องฟ้าและเป็นสีประจำชาติอิตาลี, ส่วน celeste คือฟ้าอ่อนมาก ต่างจากอังกฤษที่มักเรียกรวมว่า blue
ทำไมทีมชาติอิตาลีถึงถูกเรียกว่า gli Azzurri
ทีมกีฬาทีมชาติอิตาลีถูกเรียกว่า gli Azzurri (ทีมสีฟ้า) เพราะ azzurro เคยเป็นสีประจำราชวงศ์ House of Savoy ซึ่งมีบทบาทในการรวมชาติอิตาลีในปี 1861 สีนี้จึงถูกใช้กับเสื้อทีมชาติและสืบต่อมา แม้ยกเลิกระบอบกษัตริย์ในปี 1946
สำนวนสีภาษาอิตาลีที่พบบ่อยมีอะไรบ้าง
สำนวนสีที่พบบ่อย เช่น vedere rosso (เห็นสีแดง, โกรธจัด), essere al verde (อยู่ที่สีเขียว, หมายถึงถังแตก), cronaca nera (ข่าวอาชญากรรม), passare la notte in bianco (นอนไม่หลับทั้งคืน) และ principe azzurro (เจ้าชายในฝัน)
พูดเฉดสีในภาษาอิตาลียังไง
เติมคำขยายหลังชื่อสี เช่น chiaro (อ่อน), scuro (เข้ม), vivace หรือ acceso (สด/จัด) และ pallido หรือ spento (ซีด/หม่น) เช่น verde chiaro (เขียวอ่อน), rosso scuro (แดงเข้ม), giallo vivace (เหลืองสด) เมื่อมีคำขยาย วลีทั้งชุดจะเป็นแบบไม่ผัน ไม่เปลี่ยนตามเพศหรือพจน์

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Accademia della Crusca, พจนานุกรม Vocabolario degli Accademici della Crusca
  2. Treccani, สารานุกรมและพจนานุกรมออนไลน์
  3. Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024)
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
  5. Zanichelli, Il Nuovo Zingarelli: พจนานุกรมภาษาอิตาลี

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม

สีในภาษาอิตาลี คู่มือครบถ้วน (2026)