← กลับไปที่บล็อก
🇬🇧อังกฤษ

คำอังกฤษที่มาจากภาษาสเปน: 60+ คำที่ใช้ทุกวันและวิธีใช้

โดย Sandorอัปเดต: 24 มีนาคม 2569อ่าน 12 นาที

คำตอบด่วน

ภาษาอังกฤษยืมคำจากภาษาสเปนมาหลายร้อยคำ โดยเฉพาะเรื่องอาหาร สัตว์ ภูมิศาสตร์ และชีวิตในทวีปอเมริกา คุณน่าจะใช้หลายคำทุกวันอยู่แล้ว เช่น 'patio,' 'taco,' 'mosquito,' และ 'canyon' คู่มือนี้อธิบายคำอังกฤษที่มีรากจากสเปนที่พบบ่อยที่สุด วิธีออกเสียงให้เป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ และความหมายดั้งเดิมในภาษาสเปน

ภาษาอังกฤษยืมคำจากภาษาสเปนมาหลายร้อยคำ และหลายคำก็ใช้กันจนแทบไม่รู้สึกว่าเป็นคำต่างภาษา เช่น "patio," "taco," "mosquito," "canyon," และ "rodeo" ด้านล่างนี้คือคำภาษาอังกฤษที่มาจากภาษาสเปนซึ่งใช้ประโยชน์ได้มากที่สุด จัดกลุ่มตามหัวข้อ พร้อมคำอ่านแบบอังกฤษที่ชัดเจน และเกร็ดประวัติทางวัฒนธรรมที่อธิบายว่าทำไมคำยืมเหล่านี้ถึงติดใช้

ไทยภาษาอังกฤษ (มาจากภาษาสเปน)การออกเสียงระดับความสุภาพ
ลานกลางแจ้งpatioPAT-ee-ohcasual
จัตุรัสสาธารณะplazaPLAH-zuhcasual
หุบเขาลึกcanyonKAN-yuncasual
แมลงตัวเล็กที่กัดmosquitomuh-SKEE-tohcasual
พายุหมุนtornadotor-NAY-dohcasual
แผ่นแป้งตอร์ติญาพับไส้แบบเม็กซิกันtacoTAH-kohcasual
ซอสหรือสไตล์การเต้นsalsaSAWL-suhcasual
การแข่งขันงานฟาร์มปศุสัตว์rodeoROH-dee-ohcasual
การเหวี่ยงบ่วงเชือกlassoLAS-ohcasual
งานปาร์ตี้เล็กๆfiestafee-ESS-tuhcasual

ทำไมภาษาอังกฤษถึงยืมคำจากภาษาสเปนเยอะมาก

ภาษาสเปนเป็นหนึ่งในภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดในโลก มีผู้พูดหลายร้อยล้านคนทั่วโลก (Instituto Cervantes, 2023) ฉบับปี 2024 ของ Ethnologue ก็จัดให้ภาษาสเปนอยู่ในกลุ่มภาษาชั้นนำของโลกตามจำนวนผู้พูดเป็นภาษาแม่ ซึ่งช่วยอธิบายอิทธิพลระดับนานาชาติของภาษานี้ได้ (Ethnologue, 2024)

ในสหรัฐอเมริกาเพียงประเทศเดียว ภาษาสเปนมีการสัมผัสกับภาษาอังกฤษมาหลายศตวรรษ โดยเฉพาะในแถบตะวันตกเฉียงใต้ ฟลอริดา และเมืองใหญ่หลายแห่ง การสัมผัสนั้นทำให้เกิดความจำเป็นด้านคำศัพท์ร่วมกัน เช่น ชื่อสถานที่ สัตว์ท้องถิ่น คำเกี่ยวกับงานฟาร์ม อาหาร และชีวิตสังคมในแต่ละวัน

การยืมคำไม่ใช่สัญญาณของ "ภาษาอังกฤษที่แย่" แต่มันเป็นหนึ่งในวิธีหลักที่ภาษาขยายตัวได้อย่างมีประสิทธิภาพ

"ภาษาอังกฤษเป็นเหมือนเครื่องดูดฝุ่นมาตลอด ดูดคำจากภาษาอื่นเข้ามาได้อย่างง่ายดาย"
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2003)

ถ้าคุณชอบที่ภาษาอังกฤษดูดซับสำนวนใหม่ๆ คุณน่าจะชอบภาพรวมการใช้สมัยใหม่ในบทความ สแลงภาษาอังกฤษ ของเราด้วย

วิธีออกเสียงคำที่มาจากภาษาสเปนให้เป็นอังกฤษธรรมชาติ

คำที่มาจากภาษาสเปนจำนวนมากในภาษาอังกฤษ มักตามรูปแบบการลงน้ำหนักเสียงแบบอังกฤษ แม้การสะกดจะดูเป็นสเปนก็ตาม นี่จึงเป็นเหตุผลที่ผู้พูดอังกฤษจำนวนมากพูด tortilla ว่า "tor-TEE-yuh" และพูด fiesta ว่า "fee-ESS-tuh"

นี่คือนิสัยการออกเสียงที่เชื่อถือได้สำหรับภาษาอังกฤษมาตรฐาน:

  • ลงท้ายด้วย -o มักออกเป็น "oh" ชัดๆ: patio (PAT-ee-oh), taco (TAH-koh)
  • ตัว L ซ้อน (ll) มักถูกทำให้ง่ายลง: tortilla (tor-TEE-yuh) ไม่ได้เป็นเสียง "y" แบบสเปนที่ชัดสำหรับทุกคน
  • ตัว j แบบสเปน แทบไม่คงเสียงเสียดคอในภาษาอังกฤษ: jalapeño มักออกว่า hah-luh-PEN-yoh หรือ hal-uh-PEN-yoh
  • เครื่องหมายกำกับเสียง (accent marks) มักถูกตัดออกในการสะกดแบบอังกฤษ แต่คำอาจยังคงจังหวะคล้ายสเปน: piñata (pin-YAH-tuh)

💡 กฎใช้งานจริงสำหรับผู้เรียน

ถ้าคุณกำลังพูดภาษาอังกฤษ ให้ใช้การออกเสียงแบบอังกฤษอย่างมั่นใจ ถ้าคุณกำลังพูดภาษาสเปน ให้สลับไปใช้การออกเสียงแบบสเปน การผสมกันอาจฟังดูเหมือนตั้งใจโชว์ได้ทั้งสองทาง โดยเฉพาะกับคำที่เกี่ยวข้องกับอัตลักษณ์และชุมชน

คำภาษาอังกฤษที่ยืมจากภาษาสเปนที่ใช้ประโยชน์ได้มากที่สุด (แยกตามหัวข้อ)

รายการด้านล่างเน้นคำที่คุณจะเจอจริงในหนัง ทีวี ข่าว เมนูอาหาร และบทสนทนาทั่วไป ความหมายสะท้อนการใช้ในภาษาอังกฤษปัจจุบัน แม้ความหมายในภาษาสเปนอาจกว้างกว่า

คำยืมด้านอาหารและเครื่องดื่ม

อาหารเป็นหนึ่งในช่องทางที่คำเดินทางได้เร็วที่สุด เพราะชื่ออาหารมักเดินทางไปพร้อมกับอาหาร ในสหรัฐฯ อาหารเม็กซิกัน Tex-Mex และอาหารละตินอเมริกาโดยรวม ทำให้คำสเปนหลายคำกลายเป็นคำกระแสหลัก

คำภาษาอังกฤษคำอ่านแบบอังกฤษความหมายในภาษาอังกฤษเกร็ดวัฒนธรรม
tacoTAH-kohแผ่นตอร์ติญาพับใส่ไส้กลายเป็นอาหารจานด่วนแบบกินง่ายที่ฮิตทั่วสหรัฐฯ
burritobuh-REE-tohแผ่นแป้งสาลีห่อไส้มีสไตล์ท้องถิ่นชัด (Mission vs Tex-Mex)
tortillator-TEE-yuhแผ่นแป้งแบนข้าวโพด vs แป้งสาลีมีความหมายทางวัฒนธรรมและภูมิภาค
salsaSAWL-suhซอส และยังหมายถึงสไตล์การเต้นในสเปนแปลตรงตัวว่า "ซอส"
guacamolegwah-kuh-MOH-leeดิปอะโวคาโดเข้าภาษาอังกฤษผ่านสเปน แต่รากมาจาก Nahuatl
jalapeñohah-luh-PEN-yohพริกชนิดหนึ่งในบริบทอังกฤษมักสะกดโดยไม่มี ñ
tamaletuh-MAH-leeห่อแป้งข้าวโพดพหูพจน์ในอังกฤษมักเป็น "tamales"
enchiladaen-chuh-LAH-duhเมนูตอร์ติญาม้วนใช้เชิงเปรียบเทียบได้: "the whole enchilada"
empanadaem-puh-NAH-duhแป้งพายไส้ไส้แตกต่างกันไปทั่วละตินอเมริกา
tequilatuh-KEE-luhสุราจากอากาเวมีการคุ้มครองแหล่งกำเนิดผูกกับภูมิภาคในเม็กซิโก

🌍 ทำไมเมนูอาหารถึงยังใช้คำสเปน

ร้านอาหารมักคงชื่อสเปนไว้ เพราะการแปลทำให้ความหมายไม่เฉพาะเจาะจง "ห่อแป้งข้าวโพดนึ่งในเปลือก" ถูกต้อง แต่ "tamale" คือป้ายชื่อที่คนรู้จัก การยืมคำจึงกลายเป็นข้อตกลงที่ง่ายที่สุดระหว่างวัฒนธรรม

ถ้าคุณอยากเพิ่มคำศัพท์อังกฤษในชีวิตประจำวันให้มากกว่าคำยืม คู่มือของเราเรื่อง เดือนภาษาอังกฤษ และ ตัวเลขภาษาอังกฤษ เป็นชุดพื้นฐานที่ดี

ธรรมชาติ อากาศ และภูมิประเทศ

คำธรรมชาติหลายคำที่มาจากสเปนเข้าสู่ภาษาอังกฤษผ่านการสำรวจและการตั้งถิ่นฐานในทวีปอเมริกา ผู้พูดอังกฤษรับป้ายชื่อแบบสเปนสำหรับภูมิประเทศและสัตว์ที่พวกเขายังไม่เคยตั้งชื่อมาก่อน

คำภาษาอังกฤษคำอ่านแบบอังกฤษความหมายในภาษาอังกฤษความหมายดั้งเดิม
canyonKAN-yunหุบเขาลึกชันจากสเปน cañón แปลว่า "ท่อ" หรือ "ช่องเขา"
mesaMAY-suhเนิน/ภูเขายอดราบสเปน mesa แปลว่า "โต๊ะ"
prairiePRAIR-eeทุ่งหญ้าผ่านภาษาฝรั่งเศส แต่ในตะวันตกมักถูกพูดคู่กับคำสเปน
tornadotor-NAY-dohพายุหมุนรุนแรงจากสเปน tronada แปลว่า "พายุฝนฟ้าคะนอง" (OED)
mosquitomuh-SKEE-tohแมลงตัวเล็กที่กัดสเปน mosquito แปลว่า "แมลงวันตัวเล็ก"
alligatorAL-ih-gay-terสัตว์เลื้อยคลานขนาดใหญ่จากสเปน el lagarto แปลว่า "กิ้งก่า"
hurricaneHUR-ih-kaynพายุหมุนเขตร้อนเข้าผ่านสเปน รากมาจาก Taíno (OED)
iguanaih-GWAH-nuhกิ้งก่าชนิดหนึ่งผ่านสเปน รากมาจากตระกูลภาษา Arawakan
savannasuh-VAN-uhทุ่งหญ้าเขตร้อนผ่านสเปน รากมาจาก Taíno

สังเกตแพตเทิร์นหนึ่ง: บางครั้งภาษาอังกฤษยืมผ่านภาษาสเปน แม้ภาษาสเปนจะยืมมาก่อนจากภาษาพื้นเมือง นี่เป็นเรื่องปกติในพื้นที่ที่ภาษาสัมผัสกัน และพจนานุกรมอย่าง OED จะบันทึกทั้งเส้นทางการยืมและรากที่ลึกกว่า

คำศัพท์งานฟาร์ม วัฒนธรรมตะวันตก และชายแดน

คำที่มาจากสเปนจำนวนมากในภาษาอังกฤษมาจากวัฒนธรรมการเลี้ยงวัวและม้า นี่ไม่ใช่แค่คำใน "หนังคาวบอย" แต่เป็นภาษางานจริงจากภูมิภาคที่ vaqueros ผู้พูดสเปนมีบทบาทสำคัญในการกำหนดงานฟาร์ม

คำภาษาอังกฤษคำอ่านแบบอังกฤษความหมายในภาษาอังกฤษได้ยินที่ไหน
rodeoROH-dee-ohงานแข่งขัน/อีเวนต์ฟาร์มกีฬา เทศกาลท้องถิ่น ทีวี
lassoLAS-ohเชือกบ่วงจับสัตว์หนังตะวันตก บริบทงานฟาร์ม
ranchRANCHฟาร์มขนาดใหญ่/กิจการเลี้ยงวัวอังกฤษแบบอเมริกันทั่วไป
broncoBRON-kohม้าที่ไม่ผ่านการฝึกชื่อทีมกีฬา โรดีโอ
mustangMUS-tangม้าป่ารถยนต์ มาสคอต คำพูดสายตะวันตก
corralkuh-RALคอกสัตว์งานฟาร์ม และเชิงเปรียบเทียบ "corral the team"
buckaroobuhk-uh-ROOคาวบอยมาจาก vaquero ผ่านการปรับรูปในอังกฤษ (OED)

🌍 Vaquero กับ cowboy

ในหลายพื้นที่ของอเมริกาตะวันตก เทคนิค อุปกรณ์ และคำศัพท์ของงานฟาร์มถูกวางรากในภาษาสเปนก่อน ภาษาอังกฤษไม่ได้แค่ยืมคำ แต่ยืมระบบการทำงาน แล้วค่อยสร้างตำนานรอบมันผ่านหนังสือและภาพยนตร์

ชีวิตสังคม การเฉลิมฉลอง และสถานที่ในชีวิตประจำวัน

คำยืมจากสเปนบางคำให้ความรู้สึกสบายๆ เป็นมิตรในภาษาอังกฤษ มักเกี่ยวกับการพักผ่อน สถาปัตยกรรม และพื้นที่สาธารณะ

คำภาษาอังกฤษคำอ่านแบบอังกฤษความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุการใช้
patioPAT-ee-ohลานกลางแจ้งพบได้บ่อยในอสังหาฯ และร้านอาหาร
plazaPLAH-zuhจัตุรัสสาธารณะ ศูนย์การค้าอังกฤษแบบอเมริกันใช้เรียกห้างได้ด้วย
fiestafee-ESS-tuhปาร์ตี้อาจฟังดูขี้เล่นหรือเป็นธีม
siestasee-ESS-tuhงีบกลางวันมักใช้แบบขำๆ ในอังกฤษ
amigouh-MEE-gohเพื่อนอาจฟังดูอบอุ่นหรือเหมารวม ขึ้นกับบริบท
señor / senorSEN-yorคำเรียกแบบสเปน "Mr."มักปรากฏโดยไม่มี ñ ในอังกฤษ
señorita / senoritasen-yuh-REE-tuh"miss" (ผู้หญิงวัยสาว)ในอังกฤษอาจให้ความรู้สึกล้าสมัย

⚠️ ข้อสังเกตเรื่องภาพเหมารวม

คำอย่าง "amigo" และ "señorita" อาจฟังเหมือนคาแรกเตอร์ในหนัง ถ้าคุณใช้กับคนแปลกหน้า ในภาษาอังกฤษจะปลอดภัยกว่าเมื่อใช้แบบอ้างคำ พูดเล่นกับเพื่อนที่เข้าใจบริบทเดียวกัน หรือคุยเรื่องภาษาและวัฒนธรรมสเปนโดยตรง

การเมือง สถาบัน และสื่อ

คำที่มาจากสเปนบางคำกลายเป็นคำสากล เพราะสังคมที่ใช้ภาษาสเปนมีบทบาทสำคัญในประวัติศาสตร์โลก และเพราะสื่อภาษาอังกฤษรายงานข่าวประเทศที่ใช้ภาษาสเปนบ่อย

คำภาษาอังกฤษคำอ่านแบบอังกฤษความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุ
embargoem-BAR-gohมาตรการจำกัดการค้าอย่างเป็นทางการใช้ในกฎหมายและการเมือง
juntaJOON-tuhคณะทหารหรือกลุ่มผู้ปกครองมักเป็นบริบทการเมืองในข่าว
guerrillaguh-RIL-uhกองกำลังนอกแบบ/ยุทธวิธีการสะกดคง ll แบบสเปน
vigilantevij-uh-LAN-teeผู้บังคับใช้กฎหมายเองโดยไม่เป็นทางการมักใช้ในข่าวอาชญากรรม
plaza (de armas)PLAH-zuhจัตุรัสกลางเมืองพบในงานเขียนท่องเที่ยว

คำที่ดูเป็นสเปน แต่ความหมายเปลี่ยนในภาษาอังกฤษ

คำยืมมักเปลี่ยนความหมาย ภาษาอังกฤษอาจทำให้คำแคบลงเหลือสิ่งเดียว หรือขยายไปเป็นสแลง

นี่คือการเปลี่ยนความหมายที่พบบ่อย:

  • salsa: ในสเปนหมายถึงซอสทุกชนิด แต่ในอังกฤษมักหมายถึงดิปมะเขือเทศแบบเฉพาะ และยังเป็นแนวเต้นรำ
  • fiesta: ในสเปนอาจเป็นเทศกาลศาสนาหรือการฉลองใดๆ แต่ในอังกฤษมักสื่อถึงปาร์ตี้ที่คึกคัก
  • ranch: สเปน rancho อาจหมายถึงพื้นที่ชนบทหรือฟาร์มเล็กๆ แต่ ranch ในอังกฤษมักสื่อถึงกิจการเลี้ยงวัวขนาดใหญ่กว่า
  • tornado: สเปน tronada ใกล้กับ "พายุฝนฟ้าคะนอง" แต่ tornado ในอังกฤษคือพายุหมุนแบบเฉพาะ

นี่จึงเป็นเหตุผลที่นิรุกติศาสตร์มีประโยชน์ เพราะมันอธิบายทั้งรากร่วมและจุดที่แยกทาง พจนานุกรมอย่าง OED บันทึกการเปลี่ยนเหล่านี้ผ่านตัวอย่างอ้างอิงตามยุคและความหมายย่อย (OED)

อิทธิพลของภาษาสเปนต่อภาษาอังกฤษ: แผนที่ทางวัฒนธรรม

ภาษาสเปนเป็นภาษาราชการใน 20 ประเทศ รวมถึงเปอร์โตริโกซึ่งเป็นดินแดนของสหรัฐฯ และยังถูกใช้แพร่หลายในชุมชนอีกมากทั่วโลก การกระจายตัวทางภูมิศาสตร์นี้สำคัญ เพราะมันสร้างหลายช่องทางที่คำเข้าสู่ภาษาอังกฤษ: การย้ายถิ่น การค้า การท่องเที่ยว ดนตรี ภาพยนตร์ และอินเทอร์เน็ต

ในสหรัฐฯ ภาษาสเปนยังเป็นภาษาที่ถูกเรียนเป็นภาษาที่สองมากที่สุด และเป็นภาษาที่ไม่ใช่อังกฤษที่พูดกันในบ้านมากที่สุด การสัมผัสอย่างต่อเนื่องนี้ทำให้คำที่มาจากสเปนฟังเป็นเรื่องปกติในอังกฤษแบบอเมริกัน โดยเฉพาะในด้าน:

  • อาหารและค้าปลีก: เมนู ทางเดินในซูเปอร์มาร์เก็ต ชื่อแบรนด์
  • ดนตรีและการเต้น: คำศัพท์ของ salsa, merengue, reggaetón (บางคำเป็นสเปน บางคำเป็น Spanglish)
  • ชื่อสถานที่: Los Angeles, Colorado, Nevada, Florida และอีกนับพัน

ถ้าคุณเรียนอังกฤษผ่านสื่อ นี่คือเหตุผลหนึ่งที่คลิปหนังช่วยได้ดี คุณได้ยินคำยืมในสถานการณ์จริง ไม่ใช่คำศัพท์โดดๆ ถ้าอยากอ่านเพิ่มเรื่องการเรียนจากบทสนทนาจริง ลองดู บล็อก Wordy หรือเทียบแนวทางในคู่มือ แอปเรียนภาษาที่ดีที่สุด ของเรา

คำเหล่านี้โผล่ในหนังและทีวีอย่างไร (และจะเรียนยังไง)

คำที่มาจากสเปนมักปรากฏในบทสนทนาภาษาอังกฤษในฉากที่คาดเดาได้:

  • ฉากร้านอาหาร: สั่ง tacos, salsa, tequila
  • ฉากอาชญากรรมและข่าว: embargo, junta, guerrilla, vigilante
  • ฉากตะวันตกหรือชนบท: ranch, rodeo, lasso, corral
  • ฉากท่องเที่ยว: plaza, patio, siesta

วิธีเรียนที่ใช้ได้จริงคือเก็บทั้ง "ก้อนคำ" รอบๆ คำนั้น ไม่ใช่จำคำเดี่ยวๆ เช่น "on the patio," "at the plaza," "a mosquito bite," "under an embargo"

🌍 คำยืมมักพกอัตลักษณ์มาด้วย

คำที่มาจากสเปนบางคำเป็นกลาง (patio, canyon) แต่บางคำอาจส่งสัญญาณเรื่องอัตลักษณ์ ภูมิภาค หรือการเมือง (amigo, señorita, guerrilla) ในภาษาอังกฤษ คำเดียวกันอาจฟังเป็นมิตรในบริบทหนึ่ง แต่ฟังแปลกในอีกบริบทหนึ่ง ดังนั้นบริบทคือส่วนหนึ่งของความหมาย

รายการคัดสรร: คำภาษาอังกฤษที่มาจากสเปน 60+ คำที่ควรรู้ให้จำได้ไว

ตารางนี้ออกแบบมาเพื่อให้จำได้เร็วตอนอ่านซับไตเติล

ไทยภาษาอังกฤษ (ยืมจากภาษาสเปน)การออกเสียงหมายเหตุ
ลานpatioPAT-ee-ohพบได้บ่อยในที่อยู่อาศัยและร้านอาหาร
จัตุรัส / ศูนย์การค้าplazaPLAH-zuhจัตุรัสสาธารณะหรือศูนย์การค้า
ปาร์ตี้fiestafee-ESS-tuhในอังกฤษมักให้ความรู้สึกขี้เล่น
งีบกลางวันsiestasee-ESS-tuhในอังกฤษมักใช้แบบขำๆ
เพื่อนamigouh-MEE-gohอาจฟังเหมารวมถ้าใช้กับคนแปลกหน้า
หุบเขาลึกcanyonKAN-yunมาจากสเปน cañón
เนิน/ภูเขายอดราบmesaMAY-suhพบบ่อยในภูมิประเทศแถบตะวันตกเฉียงใต้ของสหรัฐฯ
ลำพายุหมุนtornadotor-NAY-dohความหมายเปลี่ยนจากสเปน
แมลงที่กัดmosquitomuh-SKEE-tohแปลตรงตัวว่า 'แมลงวันตัวเล็ก' ในสเปน
สัตว์เลื้อยคลานขนาดใหญ่alligatorAL-ih-gay-terมาจากสเปน 'el lagarto'
พายุหมุนเขตร้อนhurricaneHUR-ih-kaynเข้าผ่านสเปน รากมาจากภาษาพื้นเมือง
กิ้งก่าiguanaih-GWAH-nuhผ่านสเปน
อาหาร: ตอร์ติญาพับไส้tacoTAH-kohใช้ทั่วไปในอังกฤษแบบอเมริกัน
อาหาร: ตอร์ติญาห่อไส้burritobuh-REE-tohสไตล์ท้องถิ่นแตกต่างกัน
แผ่นแป้งแบนtortillator-TEE-yuhข้าวโพด vs แป้งสาลีมีนัยสำคัญ
ซอส / ดิปsalsaSAWL-suhยังเป็นแนวเต้นรำด้วย
ดิปอะโวคาโดguacamolegwah-kuh-MOH-leeผ่านสเปน รากมาจาก Nahuatl
พริกjalapeñohah-luh-PEN-yohมักเขียนโดยไม่มี ñ
อาหารแป้งข้าวโพดtamaletuh-MAH-leeพหูพจน์มักเป็น 'tamales'
เมนูตอร์ติญาม้วนenchiladaen-chuh-LAH-duhยังเป็นสำนวน: 'the whole enchilada'
แป้งพายไส้empanadaem-puh-NAH-duhมีหลายเวอร์ชันตามภูมิภาค
สุราจากอากาเวtequilatuh-KEE-luhผูกกับภูมิภาคในเม็กซิโก
ฟาร์มปศุสัตว์ranchRANCHมาจาก rancho
งานอีเวนต์ฟาร์มrodeoROH-dee-ohมาจาก rodear, 'to surround' (OED)
บ่วงเชือกlassoLAS-ohพบบ่อยในบริบทตะวันตก
คอกสัตว์corralkuh-RALใช้เชิงเปรียบเทียบในงานธุรกิจได้ด้วย
ม้าป่าmustangMUS-tangใช้เป็นแบรนด์และมาสคอตด้วย
ม้าไม่ผ่านการฝึกbroncoBRON-kohพบบ่อยในชื่อกีฬา
มาตรการจำกัดการค้าembargoem-BAR-gohระดับภาษาทางการ
คณะทหารjuntaJOON-tuhมักเป็นบริบทการเมืองในข่าวอังกฤษ
กองกำลังนอกแบบguerrillaguh-RIL-uhใช้เชิงเปรียบเทียบได้: 'guerrilla marketing'
ผู้บังคับใช้กฎหมายเองvigilantevij-uh-LAN-teeมักมีนัยลบหรือเชิงวิจารณ์

ข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนพบบ่อย (และวิธีเลี่ยง)

แม้ตอนนี้คำเหล่านี้เป็นคำอังกฤษแล้ว ผู้เรียนก็ยังสะดุดเรื่องการสะกด การลงน้ำหนักเสียง และระดับภาษา

กลิ้งเสียงแบบสเปนมากเกินไปตอนพูดอังกฤษ

ถ้าคุณออกเสียง "taco" ด้วยสำเนียงสเปนที่จัดมาก หรือทำเสียงเกินจริง มันอาจทำให้ความลื่นไหลของภาษาอังกฤษสะดุด ตั้งเป้าไปที่สระอังกฤษที่ชัด: TAH-koh

คิดว่าความหมายในสเปนเท่ากับความหมายในอังกฤษ

"salsa" คือกับดักคลาสสิก ในสเปนหมายถึงซอสทุกชนิด แต่ในอังกฤษมักหมายถึงดิปแบบเฉพาะ ตอนอ่านซับ ให้ตีความความหมายแบบอังกฤษก่อน

ใช้คำที่ผูกกับอัตลักษณ์กับคนแปลกหน้า

คำอย่าง "amigo" อาจเป็นมิตรในกลุ่มเพื่อน แต่ก็อาจฟังเหมือนเลียนแบบภาพเหมารวมได้ ถ้าคุณอยากได้คำอังกฤษสบายๆ ที่ใกล้เคียง "buddy" หรือ "friend" จะปลอดภัยกว่า

ถ้าคุณอยากเข้าใจเรื่องระดับภาษาในอังกฤษโดยรวม คู่มือ คำหยาบภาษาอังกฤษ ของเราอธิบายว่าทำไมบริบทถึงสำคัญมาก แม้คุณจะ "รู้" ความหมายตามพจนานุกรมแล้วก็ตาม

เกร็ดประวัติสั้นๆ: ภาษาสเปนในฐานะภาษาทางผ่าน

ในนิรุกติศาสตร์ บางครั้งภาษาสเปนเป็นทางผ่านมากกว่าต้นกำเนิด เช่น คำอังกฤษ "chocolate" เข้าผ่านสเปน แต่ภาษาสเปนยืมมาจาก Nahuatl อีกที RAE’s DLE เป็นแหล่งอ้างอิงที่มีประโยชน์สำหรับดูว่าภาษาสเปนนิยามและบันทึกคำเหล่านี้ในภาษาสเปนปัจจุบันอย่างไร (RAE, DLE)

สิ่งนี้สำคัญในเชิงวัฒนธรรม เพราะมันเตือนเราว่าการสัมผัสทางภาษาในทวีปอเมริกาไม่ได้มีแค่ อังกฤษ vs สเปน แต่ยังเกี่ยวข้องกับภาษาพื้นเมืองจำนวนมาก และคำยืมหลายคำเดินทางผ่านหลายชุมชนก่อนจะมาถึงภาษาอังกฤษสมัยใหม่

เรียนคำเหล่านี้ให้เร็วขึ้นด้วยบทสนทนาจริง

คำยืมจะง่ายที่สุดเมื่อคุณได้ยินในฉากที่สมจริง เช่น สั่งอาหาร บรรยายสภาพอากาศ คุยเรื่องท่องเที่ยว หรือเล่าเรื่องที่เกิดในแถบตะวันตก นี่คือเหตุผลที่คลิปหนังและทีวีมีประสิทธิภาพ คุณได้ทั้งการออกเสียง บริบท และความหมายทางสังคมพร้อมกัน

เพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษสมัยใหม่ที่ใช้ได้จริงต่อ ลองอ่านควบคู่กับ สแลงภาษาอังกฤษ แล้วเสริมพื้นฐานอย่าง ตัวเลขภาษาอังกฤษ และ เดือนภาษาอังกฤษ ถ้าคุณอยากได้แผนภาพรวม ให้เริ่มที่ เรียนภาษาอังกฤษ


คำถามที่พบบ่อย

คำอังกฤษที่มาจากภาษาสเปนมีทั้งหมดกี่คำ?
ไม่มีตัวเลขทางการเดียว เพราะพจนานุกรมแต่ละเล่มจัดหมวดคำยืมต่างกัน แต่พจนานุกรมอังกฤษหลักๆ บันทึกคำที่มีที่มาจากสเปนไว้หลายร้อยคำ กลุ่มใหญ่พบในบริบททวีปอเมริกา เช่น อาหาร (taco, tortilla) ธรรมชาติ (canyon, mosquito) และชีวิตแบบตะวันตก (rodeo, lasso)
คำอังกฤษที่ยืมจากภาษาสเปนที่พบบ่อยที่สุดมีคำไหนบ้าง?
คำที่พบบ่อย เช่น patio, plaza, canyon, mosquito, tornado, taco, burrito, salsa, ranch และ rodeo หลายคำเข้าสู่ภาษาอังกฤษจากการติดต่อในทวีปอเมริกา และกลายเป็นคำใช้ประจำ เพราะภาษาอังกฤษไม่มีคำที่ตรงความหมายพอดี หรือรับชื่อภาษาสเปนมาเป็นชื่อมาตรฐาน
เจ้าของภาษาอังกฤษออกเสียงคำเหล่านี้แบบสเปนไหม?
ส่วนใหญ่ไม่ ภาษาอังกฤษมักคงการสะกดแบบสเปนไว้ แต่ปรับเสียงให้เข้ากับรูปแบบการออกเสียงอังกฤษ เช่น 'tortilla' (tor-TEE-yuh) หรือ 'canyon' (KAN-yun) ในบางชุมชน โดยเฉพาะแถบตะวันตกเฉียงใต้ของสหรัฐฯ อาจออกเสียงใกล้สเปนกว่า แต่แบบมาตรฐานก็ยอมรับกันทั่วไป
คำที่ดูเหมือน 'ภาษาสเปน' ในอังกฤษ บางคำจริงๆ มาจากภาษาอินดิเจนัสใช่ไหม?
ใช่ ภาษาอังกฤษมักยืมคำผ่านภาษาสเปน แม้ว่าภาษาสเปนจะยืมคำนั้นมาจากภาษาอินดิเจนัสอีกที ตัวอย่างคือ chocolate (ผ่านสเปนจากภาษา Nahuatl) และ tomato (ผ่านสเปนจากภาษา Nahuatl) ในเชิงนิรุกติศาสตร์ ภาษาสเปนอาจเป็น 'ทางผ่าน' ไม่ใช่แหล่งกำเนิดสุดท้าย
ทำไมภาษาอังกฤษถึงยืมคำภาษาสเปนเยอะมากในทวีปอเมริกา?
เพราะการติดต่อและความจำเป็น ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของอาณานิคมในหลายพื้นที่ของทวีปอเมริกา ผู้พูดอังกฤษจึงพบชุมชนที่พูดสเปน ชื่อสถานที่ พืช สัตว์ อาหาร และวิถีการทำฟาร์มที่มีคำสเปนใช้อยู่แล้ว การยืมคำเป็นวิธีปกติเมื่อเจอสิ่งใหม่ที่ต้องมีชื่อเรียกที่แน่นอน

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, เข้าถึงเมื่อ 2026
  2. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española (DLE), ฉบับปัจจุบัน
  3. Instituto Cervantes, El español: una lengua viva (รายงานประจำปี), 2023
  4. Ethnologue, Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27, 2024
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, ฉบับที่ 2, Cambridge University Press, 2003

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม