← Tillbaka till bloggen
🇮🇹Italienska

Italienska djurord: 50+ djur och deras namn

Av SandorUppdaterad: 4 april 202610 min läsning

Snabbt svar

De viktigaste italienska djurorden är cane (hund), gatto (katt), cavallo (häst), uccello (fågel) och pesce (fisk). Italienska djurnamn har alltid ett fast grammatiskt genus (il cane är maskulinum, la mucca är femininum), och vissa har separata maskulina och feminina former (il gatto/la gatta), medan andra använder en enda form för båda könen (la giraffa, il delfino).

De viktigaste italienska djurorden att lära sig först är il cane (hund), il gatto (katt), il cavallo (häst), l'uccello (fågel) och il pesce (fisk). Italienskt djurordförråd är rikt, kulturellt laddat och tätt kopplat till landets varierade ekosystem, från alpin stenbock i Dolomiterna till medelhavsmunkäl utanför Sardiniens kust.

Med cirka 68 miljoner modersmålstalare enligt Ethnologues data för 2024 och ytterligare 17 miljoner andraspråkstalare världen över talas italienska i ett land vars geografi rymmer alpina toppar, vulkanöar, täta apenninska skogar och över 7 600 kilometer kust. Den här ekologiska mångfalden syns direkt i språket, italienskan har tydliga och välkända ord för djur i var och en av dessa miljöer. Oavsett om du söker efter "djur på italienska" för resa, studier eller samtal, täcker den här guiden allt du behöver.

"Sambandet mellan en kulturs miljö och dess lexikon syns ingenstans tydligare än i djurordförråd: språk som talas i ekologiskt varierade regioner behåller konsekvent rikare och mer differentierad terminologi för fauna än språk i mer enhetliga miljöer." (David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

Den här guiden innehåller 50+ italienska djurnamn organiserade efter kategori: husdjur, bondgårdsdjur, vilda djur, havsdjur, fåglar och insekter. Varje avsnitt innehåller uttal, regler för genus och plural, kulturell symbolik och de levande djuruttryck som italienare använder varje dag.


Husdjur (Animali Domestici)

Husdjur är bland de första djurorden som alla elever stöter på. Italien har över 65 miljoner husdjur enligt nationella undersökningar, vilket gör de här orden viktiga i vardagliga samtal.

Il cane

Il cane är maskulinum, men den feminina formen la cagna finns när du specifikt syftar på en tik. I vardagligt tal täcker il cane båda könen, och du anger oftast la cagna bara i avels- eller veterinärsammanhang. Pluralen i cani är en av de mest regelbundna formerna i italienskan, maskulina substantiv som slutar på -e byter helt enkelt till -i.

Il gatto och la gatta är ett av få djurpar där båda genusformerna ofta används i vardagligt samtal. Italienare säger ofta la mia gatta (min honkatt) eller il mio gatto (min hankatt) helt naturligt.

💡 Genusregler för djursubstantiv

Italienska djursubstantiv följer tre mönster. Parsubstantiv har olika maskulin och feminin form: il gatto / la gatta, il cane / la cagna, il leone / la leonessa. Fast maskulinum använder samma form oavsett kön: il delfino, il pesce, il ragno. Fast femininum fungerar på samma sätt: la giraffa, la volpe, la balena. Lär dig artikeln tillsammans med varje djursubstantiv, eftersom den styr all adjektivkongruens.


Bondgårdsdjur (Animali da Fattoria)

Italiens jordbrukstraditioner är djupa, och ord för bondgårdsdjur dyker upp överallt, från barnsånger till namn på regionala maträtter.

La mucca

La mucca är vardagsordet för ko, medan den mer formella termen la vacca också finns men har vulgära konnotationer när den används bildligt, så undvik att använda den om personer. Den manliga motsvarigheten är il toro (tjur), ett helt annat ord snarare än en genusvariant, vilket är vanligt för domesticerade djur i romanska språk.

Il maiale och il porco betyder båda gris, men med en skillnad. Il maiale är neutralt och standard, il porco har starkare associationer och används ofta i bildliga uttryck (ofta negativa). Italienska charkuterier (prosciutto, salame, pancetta) kommer från il maiale, och Italiens fläskbaserade mattradition gör detta till ett av de mest kulturellt betydelsefulla bondgårdsdjuren i språket.


Vilda djur (Animali Selvatici)

Italienskans ord för vilda djur är djupt inbäddade i den nationella identiteten, från Roms grundningsmyt till symboler i regionala vapensköldar.

Il leone

Il lupo (varg) är utan tvekan Italiens mest kulturellt betydelsefulla vilda djur. Lupa romana (Roms varginna) diade de mytiska tvillingarna Romulus och Remus, och bronsstatyn Kapitolinska vargen är fortfarande en av Italiens mest igenkända nationalsymboler. Lupo appenninico (apenninsk varg) är en underart som är inhemsk på den italienska halvön, efter att nästan ha dött ut på 1970-talet med färre än 100 individer har bevarandeinsatser ökat populationen till över 3 300 enligt IUCN:s övervakningsdata.

Il leone lever inte vilt i Italien, men dominerar italiensk heraldik. Leone di San Marco (Markuslejonet), ett bevingat lejon som håller en bok, har varit Venedigs symbol sedan 800-talet och syns över hela staden på byggnader, flaggor och officiella dokument.

🌍 L'orso marsicano: Italiens sällsyntaste rovdjur

Orso bruno marsicano (marsikansk brunbjörn) är en akut hotad underart som bara finns i centrala Italien, i Abruzzo, främst i Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise. Med en uppskattad population på bara 50-60 individer är den ett av Europas sällsyntaste stora däggdjur. Italienare är mycket stolta över detta djur, och l'orso syns ofta i Abruzzos regionala profilering och kulturella identitet.


Havsdjur (Animali Marini)

Med över 7 600 kilometer kust och en mattradition byggd på skaldjur och fisk har italienskan ett precist och välkänt ordförråd för marint liv.

La balena

Il polpo är standardordet på italienska för bläckfisk, men du kommer också att stöta på il polipo i vissa regioner och äldre texter. Accademia della Crusca har förtydligat att polpo är den föredragna kulinariska och zoologiska termen, medan polipo tekniskt sett syftar på en polyp. I praktiken förstås båda, men att använda polpo visar att du kan skillnaden.

La medusa har fått sitt namn direkt från den grekiska mytologiska figuren Medusa, vars ormklädda huvud liknar manetens släpande tentakler. Pluralen le meduse är ett ord som alla strandbesökare i Italien lär sig snabbt. Attenzione, ci sono le meduse! (Se upp, det finns maneter!) är en vanlig sommarvarning längs Italiens kuster.

Il pesce spada (svärdfisk) är ett sammansatt substantiv som är oföränderligt i plural: i pesce spada, inte i pesci spada. Den här fisken är central i siciliansk matlagning, grillad, ugnsbakad eller serverad som involtini di pesce spada (svärdfiskrullar).


Fåglar (Uccelli)

Italiensk fågelskådarvokabulär speglar landets läge på stora flyttvägar mellan Europa och Afrika.

L'aquila

L'aquila (örn) har gett namn åt Abruzzos huvudstad L'Aquila, bokstavligen "Örnen". Örnen var romerska legionernas standar (aquila romana), buren in i strid som legionens heligaste symbol. Att förlora örnen i strid sågs som den yttersta skammen.

Il piccione (duva) är oskiljaktig från italienskt stadsliv, särskilt i Venedigs Piazza San Marco och nästan varje annan italiensk piazza. Det närbesläktade ordet la colomba (turturduva) har en mer poetisk, positiv klang och är också namnet på Italiens berömda påskkaka, la colomba pasquale, formad som en duva.

La rondine (svala) har en särskild plats i italiensk folkkultur. Ordspråket una rondine non fa primavera (en svala gör ingen sommar), som betyder att en enstaka positiv händelse inte garanterar en trend, är ett av Italiens mest citerade uttryck.


Insekter (Insetti)

Insektordförråd är praktiskt och förvånansvärt vanligt i vardaglig italienska, särskilt under de varma medelhavsmånaderna.

La farfalla

La farfalla (fjäril) är också namnet på den kända pastasorten i flugform (le farfalle), vars vågiga kanter liknar fjärilsvingar. Den här dubbelbetydelsen är ett perfekt exempel på hur italienska djurord genomsyrar matkulturen.

La vespa (geting) är ursprunget till namnet på den ikoniska scootern Piaggio Vespa. När Enrico Piaggio först såg prototypen 1946 ska han ha sagt "Sembra una vespa!" (Det ser ut som en geting!) på grund av den smala midjan som kopplar ihop karossen med motorn. Namnet fastnade, och scootern blev en av Italiens mest igenkända exportprodukter.

La zanzara (mygga) är ett ord som alla resenärer till Italien lär sig av nödvändighet, särskilt nära sjöar och kustområden på sommaren. Dubbel z uttalas /dz/, vilket ger ordet en onomatopoetisk känsla som efterliknar insekternas surr.


Italienska djuruttryck

Djuruttryck är invävda i vardagligt italienskt tal. Att kunna dem är skillnaden mellan läroboksitalienska och naturligt samtal.

🌍 In Bocca al Lupo! Italiens favorituttryck för lycka till

Det mest kända italienska djuruttrycket är in bocca al lupo! (i vargens mun!), som används för att önska någon lycka till före ett prov, en intervju, en föreställning eller en utmaning. Det enda korrekta svaret är "Crepi!" (må den dö!) eller "Crepi il lupo!" Säg aldrig "Grazie", vilket italienare ser som att man drar otur över sig. Uttrycket kommer troligen från iakttagelsen att en vargmamma bär sina ungar i munnen för att skydda dem, så att vara "i vargens mun" betyder egentligen att vara skyddad. Det finns en ännu starkare version: in culo alla balena! (i valens bakdel!), med svaret "Speriamo che non scorreggi!" (vi får hoppas att den inte fiser!).

Här är de djuruttryck som italienare använder oftast:

  • Furbo come una volpe (listig som en räv): beskriver någon som är smart eller slug
  • Avere una memoria da elefante (att ha en elefants minne): att minnas allt
  • Essere un pesce fuor d'acqua (att vara en fisk på torra land): att känna sig malplacerad
  • Can che abbaia non morde (en hund som skäller bits inte): någon som hotar agerar sällan
  • Prendere due piccioni con una fava (att fånga två duvor med en bondböna): att slå två flugor i en smäll
  • Essere una pecora nera (att vara ett svart får): den som sticker ut i en familj eller grupp
  • Avere il latte alle ginocchia (att ha mjölk vid knäna): att vara extremt tråkig (från långsam mjölkning av kor)
  • Chi dorme non piglia pesci (den som sover fångar ingen fisk): morgonstund har guld i mund
  • Muto come un pesce (stum som en fisk): att hålla en hemlighet, att vara helt tyst

De här uttrycken dyker ständigt upp i italienska filmer och tv-serier, vilket gör dem viktiga för att förstå naturlig talad italienska.


Mönster för genus och plural för djur

Italienska djursubstantiv följer flera mönster som är värda att memorera tidigt, eftersom de gäller brett i ordförrådet.

Parsubstantiv (olika han/hon-former):

MaskulinFemininBetydelse
il gattola gattakatt
il canela cagnahund
il lupola lupavarg
il leonela leonessalejon/lejoninna
il gallola gallinatupp/höna
il torola mucca/vaccatjur/ko

Substantiv med fast genus (en form för båda könen):

SubstantivGenusLägg till för tydlighet
la volpealltid f.la volpe maschio (hanräv)
la giraffaalltid f.la giraffa maschio
il delfinoalltid m.il delfino femmina (hondelfin)
il ragnoalltid m.il ragno femmina
la tigrealltid f.la tigre maschio

💡 Suffixet -essa för hondjur

Vissa djursubstantiv bildar femininum med suffixet -essa: leone → leonessa (lejon → lejoninna), elefante → elefantessa (elefant → hon-elefant). Men mönstret fungerar inte för alla djur, du kan inte säga lupo → lupessa (rätt form är la lupa). Om du är osäker, använd grundordet plus femmina: il delfino femmina.


Öva djurordförråd med äkta italienskt innehåll

Djurordförråd finns överallt i italiensk kultur: i Aisopos fabler återberättade på italienska (le favole di Esopo), i barnsånger som Nella vecchia fattoria (Italiens motsvarighet till "Per Olle i skogen"), i naturdokumentärer med italienskt berättarröst och i hela landets rika tradition av film.

Wordy låter dig öva italienska djurord i autentiskt sammanhang genom att titta på italienskt innehåll med interaktiva undertexter. När ett djurord dyker upp i dialogen kan du trycka på det för att se genus, pluralform, uttal och användningsexempel. Att höra il lupo, la farfalla och il pesce användas av modersmålstalare bygger den sorts intuitiva igenkänning som flashcards ensamma inte kan ge.

Utforska vår blogg för fler guider till italienskt ordförråd, inklusive italienska kroppsdelar och italienska färger, eller upptäck de bästa filmerna för att lära sig italienska för innehåll som gör det här ordförrådet levande.

Vanliga frågor

Vilka är de vanligaste djurnamnen på italienska?
Vanliga italienska djurord är il cane (hund), il gatto (katt), il cavallo (häst), la mucca (ko), il pesce (fisk), l'uccello (fågel), il lupo (varg), la farfalla (fjäril) och l'orso (björn). De täcker husdjur, bondgårdsdjur och vilda djur som ofta dyker upp i vardagligt tal.
Har djurnamn på italienska genus?
Ja, alla italienska djurnamn har grammatiskt genus. Vissa har olika maskulin och feminin form, som il gatto/la gatta (hankatt/honkatt) och il cane/la cagna (hanhund/tikhund). Andra har ett enda ord med fast genus för båda könen, som la giraffa (alltid femininum) och il delfino (alltid maskulinum), oavsett djurets kön.
Vad betyder 'in bocca al lupo' på italienska?
In bocca al lupo betyder ordagrant 'i vargens mun' och är Italiens vanligaste lyckönskning. Det traditionella svaret är 'Crepi!' (må den dö!) eller 'Crepi il lupo!'. Svara inte 'grazie', det ses som otur. Uttrycket används före prov, intervjuer, uppträdanden och andra utmaningar.
Vilket är Italiens symboldjur?
Italiens mest ikoniska symboldjur är lupa, varginna, från myten om Roms grundande, varginnan som diade Romulus och Remus. Andra viktiga djursymboler är leone di San Marco (Markuslejonet), Venedigs symbol, och aquila (örnen), som fanns på romerska fälttecken och senare på italienska nationella emblem.
Hur bildar man plural av djurnamn på italienska?
Plural av italienska djurnamn följer vanliga substantivregler: maskulina -o blir -i (gatto → gatti, cavallo → cavalli), feminina -a blir -e (mucca → mucche, pecora → pecore) och -e blir -i (pesce → pesci, leone → leoni). Se upp för stavningsändringar: -co/-ca får ofta ett h (mucca → mucche) för att behålla det hårda /k/-ljudet.
Vilka är några italienska idiom med djur?
Italienskan har många djuridiom. Vanliga är furbo come una volpe (listig som en räv), avere una memoria da elefante (ha elefantminne), essere un pesce fuor d'acqua (vara som en fisk på torra land) och can che abbaia non morde (hundar som skäller bits inte). Många används i vardagstal och i italienska filmer.

Källor och referenser

  1. Accademia della Crusca, Ordbok av Accademia della Crusca
  2. Treccani, Onlineencyklopedi och ordbok
  3. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List, Regionala bedömningar för Medelhavsområdet
  5. Ethnologue: Languages of the World, 27:e upplagan (2024)

Börja lära dig med Wordy

Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

Hämta i App StoreHämta på Google PlayFinns i Chrome Web Store

Fler språkguider