Hur man säger hejdå på italienska: 16 avsked för alla situationer
Snabbt svar
Det vanligaste sättet att säga hejdå på italienska är "Arrivederci" (ah-ree-veh-DEHR-chee), som fungerar i nästan alla situationer. För mer vardagliga avsked använder italienare "Ciao", samma ord som de också använder för hej. Mer formella alternativ är "ArrivederLa", medan dramatiska eller definitiva farväl kräver det tyngre "Addio".
Det korta svaret
Det vanligaste sättet att säga hej då på italienska är Arrivederci (ah-ree-veh-DEHR-chee). Det fungerar i butiker, restauranger, på kontor och på gatan, nästan överallt där du behöver ett artigt, allmänt förstått farväl. Bland vänner fungerar Ciao både som hej och hej då, så det är det självklara avslappnade valet.
Italienska talas av cirka 85 miljoner människor världen över i Italien, Schweiz, San Marino och Vatikanstaten, enligt Ethnologues data från 2024. Språkets system för avsked är förvånansvärt nyanserat, ett enda fel val (till exempel Addio när du menar Arrivederci) kan göra ett vänligt avsked till en dramatisk scen värdig italiensk opera. Att förstå skillnaderna är en del av att behärska bella figura, den italienska konsten att göra ett gott intryck.
"Italienska avsked handlar aldrig bara om att gå. De kodar relationen, den förväntade framtiden och stundens känsloläge, allt i ett enda ord eller en fras."
(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)
Den här guiden går igenom 16 viktiga italienska avsked, ordnade efter kategori: universella, vardagliga, formella, tidsbundna, lyckönskningar och regionala uttryck. Varje uttryck har uttal, formalitetsnivå, en exempelsats och kulturell kontext.
Snabböversikt: italienska avsked i korthet
Universella avsked
De här avskeden förstås överallt där italienska talas. Accademia della Crusca, Italiens äldsta språkinstitution, räknar dem som kärnan i standarditalienska.
Arrivederci
/ah-ree-veh-DEHR-chee/
Bokstavlig betydelse: Tills vi ses igen
“Grazie per la cena, arrivederci!”
Tack för middagen, hej då!
Det självklara, allsidiga italienska hej då. Fungerar i butiker, på kontor, restauranger och med främlingar. Artigt utan att kännas stelt. Antyder att du förväntar dig att ses igen, även om det bara är symboliskt.
Arrivederci är uppbyggt av a (tills) + rivederci (vi ses igen). Det har en perfekt balans mellan värme och formalitet. Därför använder italienare det i de flesta vardagssituationer: när du lämnar en butik, avslutar ett jobbsamtal eller säger hej då till bekanta.
Till skillnad från Ciao, som kräver en viss bekantskap, är Arrivederci säkert med alla. Det är hej då-motsvarigheten till Buongiorno, alltid passande och aldrig stötande.
ArrivederLa
/ah-ree-veh-DEHR-lah/
Bokstavlig betydelse: Tills jag ser er (formellt) igen
“ArrivederLa, professore. La ringrazio per il suo tempo.”
Hej då, professor. Jag tackar er för er tid.
Den mycket formella varianten av Arrivederci. Byter ut 'ci' (varandra) mot 'La' (ni, formellt). Används för professorer, domare, äldre främlingar, viktiga affärsmöten och alla du tilltalar med 'Lei'.
Skillnaden mellan Arrivederci och ArrivederLa skiljer ofta turister från kulturellt säkra talare. Arrivederci använder ci (oss, varandra), medan ArrivederLa ersätter det med det formella pronomenet La (ni, formellt). Enligt Treccani-ordboken signalerar ArrivederLa maximal respekt.
Använd det när du pratar med någon du skulle tilltala som Lei: en universitetsprofessor, en läkare i en formell konsultation, en domare eller en äldre person du inte känner väl. I vardagliga köp (köpa bröd, betala notan) räcker Arrivederci.
🌍 Testet: Arrivederci eller ArrivederLa
En bra regel: om du skulle säga Come sta? (formellt ”hur mår ni?”) till någon, använd ArrivederLa när du går. Om du skulle säga Come stai? (informellt), fungerar Arrivederci eller Ciao. Formaliteten ska vara konsekvent under hela samtalet.
Addio
/ahd-DEE-oh/
Bokstavlig betydelse: Till Gud (jag anförtro dig)
“Addio, mio caro amico. Non ci rivedremo più.”
Farväl, min käre vän. Vi kommer inte att ses igen.
Ett dramatiskt, slutgiltigt farväl. Antyder att du inte väntar dig att se personen igen. Vanligt i litteratur, opera och film, men sällsynt i vardagen. Om du använder det lättvindigt blir italienare chockade eller oroliga.
Addio kommer från a Dio (till Gud), ursprungligen en bön som anförtrodde den som gick åt Guds omsorg. Med tiden fick det betydelsen ett permanent, eller nästan permanent, hej då. Det har tung känslomässig laddning.
Du stöter på Addio hela tiden i italiensk opera (Verdis La Traviata har en av historiens mest kända Addio-arier), i klassisk litteratur och i filmer om förlust och separation. I verkliga livet använder italienare det nästan aldrig. Om du säger Addio till en kollega som går hem från kontoret antyder du att personen aldrig kommer tillbaka. Spara det för verkligt slutgiltiga avsked eller avsiktlig dramatik.
⚠️ När Addio blir fel
Ett vanligt misstag är att använda Addio som ett vardagligt hej då, för att det låter sofistikerat. Det gör det inte. Det låter som att du avslutar relationen för alltid. En italienare som hör Addio! från en turist på ett café kan faktiskt tro att något är fel. Håll dig till Arrivederci vid vanliga avsked.
Vardagliga avsked
Bland vänner, familj och jämnåriga föredrar italienare varma, informella avsked som ofta lovar ett framtida möte.
Ciao
/CHOW/
Bokstavlig betydelse: Jag är din slav (historiskt, från venetianska)
“Va bene, ci sentiamo domani. Ciao!”
Okej, vi hörs i morgon. Hej då!
Världens mest kända italienska ord fungerar både som hej och hej då. Bara vardagligt, använd med vänner, familj och jämnåriga. Om du dubblar det ('Ciao ciao!') blir det extra varmt och är mycket vanligt när man skiljs åt.
Ciao är speciellt, eftersom det är ett av få ord som fungerar lika bra som hälsning och avsked. Ursprunget i venetianska s'ciavo (från schiavo vostro, ”er slav”) är sedan länge bortglömt. I dag signalerar det bara avslappnad vänlighet.
Som avsked är Ciao det mest naturliga valet bland vänner. Du hör det ofta upprepas (Ciao, ciao!) i slutet av nästan varje informellt avsked i Italien. I telefonsamtal mellan vänner blir avslutet ofta en kedja: Ciao... ciao ciao... ciao!
A presto
/ah PREH-stoh/
Bokstavlig betydelse: Tills snart
“È stato bello vederti. A presto!”
Det var kul att se dig. Vi ses snart!
Ett varmt hej då som antyder att ni ses igen inom kort. Fungerar i alla regioner och åldrar. Kan användas ensamt eller ihop med Ciao: 'Ciao, a presto!'
A presto är det optimistiska avskedet. Det säger inte bara hej då, utan också ”vi ses snart igen”. Det passar fint ihop med andra avsked: Ciao, a presto! eller Arrivederci, a presto! Det har en äkta värme som italienare uppskattar i sociala möten.
A domani
/ah doh-MAH-nee/
Bokstavlig betydelse: Tills i morgon
“Buonanotte, ragazzi. A domani!”
God natt, hörni. Vi ses i morgon!
Används när du vet att du ser personen nästa dag: kollegor som går från kontoret, klasskamrater, stamgäster på caféet. Specifikt och praktiskt.
Det här är avskedet för rutin och vana. Kollegor säger det när de går från kontoret, elever i slutet av skoldagen och stamgäster på baren efter morgonespresson. Att det är så specifikt (i morgon, inte en vag framtid) ger en jordnära vardagskänsla.
A dopo
/ah DOH-poh/
Bokstavlig betydelse: Tills senare
“Vado a fare la spesa. A dopo!”
Jag går och handlar. Vi ses senare!
Används när ni ses igen senare samma dag. Vanligt mellan familjemedlemmar, sambor och kollegor som går ut en kort stund.
A dopo är ett kortsiktigt avsked. Använd det när du går, men väntar dig att komma tillbaka eller ses igen samma dag. Det har mindre känsloladdning än A presto. Det är bara praktiskt och vanligt.
Ci vediamo
/chee veh-DYAH-moh/
Bokstavlig betydelse: Vi ses
“Bene, allora ci vediamo sabato sera!”
Bra, då ses vi på lördag kväll!
Ett flexibelt avsked som kan stå för sig själv eller följas av en tid: 'Ci vediamo domani,' 'Ci vediamo lunedì,' 'Ci vediamo dopo.' Mycket vanligt i vardagstal i hela Italien.
Ci vediamo är väldigt flexibelt. Du kan använda det ensamt som ett allmänt ”vi ses”, eller lägga till en tid: Ci vediamo domani (vi ses i morgon), Ci vediamo alle otto (vi ses klockan åtta), Ci vediamo al bar (vi ses på baren). Det är ett av de mest praktiska avskeden i vardaglig italienska.
Ci sentiamo
/chee sehn-TYAH-moh/
Bokstavlig betydelse: Vi hörs
“Perfetto, ci sentiamo per i dettagli. Ciao!”
Perfekt, vi hörs om detaljerna. Hej då!
Telefon- och sms-motsvarigheten till 'Ci vediamo.' Antyder att ni hörs via telefon, meddelande eller e-post, snarare än att ses. Mycket vanligt när man avslutar samtal och planerar vidare.
Där Ci vediamo lovar ett möte ansikte mot ansikte, lovar Ci sentiamo kontakt: ett samtal, ett sms, ett mejl. Det är ett naturligt avslut i telefonsamtal. Det passar också när ni har planer som kräver mer samordning.
Tidsbundna avsked
De här avskeden önskar den som går en bra fortsättning på dagen, kvällen eller natten.
Buona giornata
/BWOH-nah johr-NAH-tah/
Bokstavlig betydelse: Ha en bra dag (framför dig)
“Ecco il suo caffè. Buona giornata!”
Här är ert kaffe. Ha en bra dag!
Används som avsked dagtid. Skiljer sig från 'Buongiorno' (en hälsning): 'Buona giornata' önskar en bra fortsättning på dagen. Vanligt från butiksägare, baristor och i artiga vardagssituationer.
Det här är dagtidens avsked, motsvarigheten till hälsningen Buongiorno. Skillnaden är viktig: Buongiorno säger du när någon kommer, medan Buona giornata önskar väl när någon går. Butiksägare säger det hela tiden. Grazie, buona giornata! är ett standardavsked efter ett köp.
Buona serata
/BWOH-nah seh-RAH-tah/
Bokstavlig betydelse: Ha en bra kväll (framför dig)
“Grazie per la cena. Buona serata a tutti!”
Tack för middagen. Ha en bra kväll allihop!
Kvällsmotsvarigheten till 'Buona giornata.' Används när man skiljs åt på kvällen. Skiftet från 'Buona giornata' till 'Buona serata' följer samma regionala timing som Buongiorno till Buonasera.
Buona serata följer samma logik som Buona giornata, men för kvällstimmarna. Använd det när du går från en middag, lämnar en restaurang på kvällen eller säger hej då till någon som ska vidare med kvällsplaner.
Buonanotte
/bwoh-nah-NOHT-teh/
Bokstavlig betydelse: God natt
“Sono stanchissimo. Buonanotte a tutti, vado a letto!”
Jag är helt slut. God natt allihop, jag går och lägger mig!
Ett uttryck som bara är avsked, aldrig en hälsning. Används när någon ska gå och lägga sig eller när man skiljs åt sent på kvällen. Kan vara kärleksfullt mellan familjemedlemmar och partners.
Till skillnad från Buonasera, som kan vara både hälsning och avsked, är Buonanotte bara ett avsked. Det signalerar att kvällen är slut. Någon ska gå och lägga sig, eller natten rundas av. Mellan föräldrar och barn eller partners kan det kännas riktigt ömt: Buonanotte, tesoro (God natt, älskling).
Avsked med lyckönskningar
Italienska har en stark tradition av avsked som bär med sig önskningar om tur, hälsa eller välsignelser.
In bocca al lupo
/een BOHK-kah ahl LOO-poh/
Bokstavlig betydelse: In i vargens mun
“Domani hai l'esame? In bocca al lupo!”
Har du prov i morgon? Lycka till!
Italiens motsvarighet till svenskans 'lycka till' i pressade lägen. Används före prov, intervjuer, uppträdanden och utmaningar. Det ENDA korrekta svaret är 'Crepi il lupo!' (må vargen dö) eller bara 'Crepi!' Att svara 'Grazie' anses ge otur.
Det här är ett av de mest utmärkande italienska uttrycken. Ursprunget diskuteras (Accademia della Crusca har dokumenterat flera teorier, från jakttraditioner till bilden av en vargmamma), men användningen är tydlig: du säger det innan någon ska klara en utmaning, och personen ska svara Crepi! (må den dö).
Skrock kring svaret tas på allvar. Om du säger Grazie i stället för Crepi får du ofta en vänlig, eller mindre vänlig, rättelse. På senare år har vissa börjat säga Viva il lupo! (leve vargen) som ett djurvänligt alternativ, men traditionalister tycker att det också ger otur.
🌍 Skrocken kring lupo
Italienska studenter före universitetstentor, skådespelare före föreställningar och idrottare före matcher förlitar sig på In bocca al lupo. Vissa tar skrocken så seriöst att de undviker att säga buona fortuna (lycka till) helt, eftersom de tror att det jinxar. Om du vill låta genuint italiensk inför någons stora stund är In bocca al lupo rätt val.
Stammi bene
/STAHM-mee BEH-neh/
Bokstavlig betydelse: Må bra för min skull
“Ci vediamo il mese prossimo. Stammi bene!”
Vi ses nästa månad. Ta hand om dig!
Ett varmt, omtänksamt avsked när ni inte ses på ett tag. 'mi' (för mig) gör det personligt och kärleksfullt, du säger inte bara 'må bra', utan 'må bra för min skull'.
Stammi bene är mer kärleksfullt än ett enkelt Stai bene (må bra), tack vare mi, som betyder ”för mig”. Det antyder att du bryr dig om den andras välmående. Använd det när ni skiljs åt längre, eller med någon du verkligen bryr dig om.
Tanti auguri
/TAHN-tee ow-GOO-ree/
Bokstavlig betydelse: Många önskningar
“Buon viaggio e tanti auguri per il nuovo lavoro!”
Trevlig resa och allt gott med det nya jobbet!
Mest känt som 'grattis', men 'Tanti auguri' fungerar också som avsked när du önskar någon lycka till i ett nytt kapitel: nytt jobb, flytt, giftermål. Det är bredare och mer användbart än många tror.
Många möter Tanti auguri bara som ”grattis”, men det är mycket mer mångsidigt. Som avsked önskar det någon allt gott för det som väntar: ett nytt jobb, en flytt till en annan stad, en ny fas i livet. Det fungerar som en sorts välsignelse när ni skiljs åt.
Regionala avskedstraditioner
Italiens regionala mångfald påverkar hur människor skiljs åt. Enligt språkforskaren Tullio De Mauro blev standarditalienska de flestas vardagsspråk först i slutet av 1900-talet, och regionala vanor sitter fortfarande djupt.
🌍 Nord vs. syd: avskedsstilar
Norditalienare (Milano, Turin, Venedig) tenderar att säga hej då kortare och mer återhållsamt. Ett enda Ciao eller Arrivederci räcker. Syditalienare (Neapel, Palermo, Bari) gör ofta avsked till längre ritualer: flera kindpussar, upprepade Ciao ciao ciao, välsignelser för familjen, löften om att ringa och inbjudningar att komma tillbaka. Ingen stil är mer rätt, de speglar olika kulturella temperament.
I Neapel och i hela Kampanien är avsked fyllda av värme och volym. Ett neapolitanskt hej då mellan vänner kan innehålla Ciao, bello!, en kram, två kindpussar, Stammi bene!, en vinkning och sedan ett till ropat Ciao! tvärs över gatan. Den sicilianska traditionen är lika uttrycksfull och lägger ofta till välsignelser: Che Dio ti benedica (Må Gud välsigna dig) från äldre generationer.
I norr är stilen i Milano mer återhållen. Ett handslag, ett enda Ciao och en nick kan vara allt som utbyts, även mellan goda vänner. Det är inte kyla. Det är bara ett annat kulturellt tonläge.
Så svarar du på italienska avsked
Matcha avskedet i svaret
| De säger | Du säger | Kommentar |
|---|---|---|
| Arrivederci | Arrivederci | Upprepa samma avsked |
| ArrivederLa | ArrivederLa | Behåll den formella nivån |
| Ciao | Ciao / Ciao ciao! | Upprepa, eller dubbla för värme |
| A presto | A presto / Sì, a presto! | Upprepa med entusiasm |
| Buona giornata | Grazie, anche a Lei/te | ”Tack, detsamma” (formellt/informellt) |
| Buona serata | Grazie, altrettanto! | ”Tack, detsamma!” |
| Buonanotte | Buonanotte! Dormi bene! | ”God natt! Sov gott!” |
| In bocca al lupo | Crepi! / Crepi il lupo! | Säg ALDRIG ”Grazie” |
| Stammi bene | Anche tu! / Ci vediamo | ”Du med!” / ”Vi ses” |
💡 Den italienska avskedskaskaden
Italienska telefonsamtal slutar sällan med ett enda hej då. Räkna med en kaskad: Va bene... allora ci sentiamo... un abbraccio... ciao... ciao ciao... ciao! Det är helt normalt. Matcha energin och lägg till ett eller två Ciao innan du lägger på.
Öva med äkta italienskt innehåll
Att läsa om avsked ger dig kunskap, men att höra dem i naturliga samtal gör dem instinktiva. Italiensk film, från Viscontis operaliknande drama till modern romersk komedi på gatuplan, är full av alla nyanser av hej då, från viskade Addio till ropade Ciao ciao! över en full piazza.
Wordy låter dig titta på italienska filmer och serier med interaktiva undertexter. Tryck på ett avsked för att se betydelse, uttal, formalitetsnivå och kulturell kontext i realtid. Du tar in naturlig intonation, gester och tajming, sådant som en ordlista inte kan lära ut.
För mer italienskt innehåll kan du utforska vår blogg med guider om allt från hälsningar till slang, inklusive de bästa filmerna för att lära sig italienska. Du kan också besöka vår sida för att lära dig italienska och börja öva med autentiskt innehåll i dag.
Vanliga frågor
Vad är det vanligaste sättet att säga hejdå på italienska?
Vad är skillnaden mellan Arrivederci och ArrivederLa?
När ska jag använda Addio i stället för Arrivederci?
Kan Ciao användas både för hej och hejdå?
Vad betyder "In bocca al lupo" och hur svarar man?
Hur säger italienare hejdå i telefon?
Källor och referenser
- Accademia della Crusca, Italiens främsta auktoritet om det italienska språket, grundad 1583
- Treccani, Vocabolario della lingua italiana, onlineutgåva (2025)
- Ethnologue: Languages of the World, uppslagsartikel om italienska språket (2024)
- De Mauro, T. (2014). "Storia linguistica dell'Italia unita." Laterza.
- Società Dante Alighieri, L'italiano nel mondo, årsrapport 2024
Börja lära dig med Wordy
Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

